Перевод: с португальского на французский

с французского на португальский

julgar

  • 1 julgar-se

    se juger
    ela julga-se capaz de tudo
    elle se juge capable de tout
    ele julga-se o melhor
    il se juge le meilleur
    julgar-se capaz de
    se juger capable de

    Dicionário Português-Francês > julgar-se

  • 2 julgar

    jul.gar
    [ʒuwg‘ar] vt 1 supposer, estimer. 2 juger, arbitrer. vpr 3 s’estimer, se croire.
    * * *
    [ʒuw`ga(x)]
    Verbo transitivo jurídico juger
    (achar, opinar) croire
    Verbo Pronominal ele julga-se o maior il se croît le meilleur
    * * *
    verbo
    1 DIREITO juger
    2 décider; juger
    3 ( avaliar) juger; estimer
    4 ( criticar) juger
    ele está sempre a julgar os outros
    il juge toujours les autres
    5 croire; penser
    julgo que sim
    je pense que oui
    julgo que não
    je pense que non

    Dicionário Português-Francês > julgar

  • 3 achar

    a.char
    [aʃ‘ar] vt+vpr 1 trouver, rencontrer. eu acho que ele tem razão / je trouve qu’il a raison. você acha? / tu trouves? vous trouvez? vt 2 penser, croire. quem procura sempre acha prov qui cherche trouve.
    * * *
    [a`ʃa(x)]
    Verbo transitivo (coisa, pessoa perdida) retrouver
    (descobrir) trouver
    achar que penser que
    acho que não je ne crois pas
    acho que sim oui, je crois
    * * *
    verbo
    1 ( encontrar) trouver
    achar um molho de chaves
    trouver un trousseau de clés
    2 (pensar, julgar) trouver; penser
    croire
    achar bem
    trouver cela bien
    achar que dizer
    trouver à redire
    achas?
    tu trouves?; tu crois?
    acho que está muito calor aqui
    je trouve qu'il fait trop chaud ici
    acho que não está bem
    je crois que ce n'est pas bien
    3 ( calcular) calculer
    achar a distância mentalmente
    calculer mentalement la distance
    4 (descobrir, imaginar) trouver
    achar a resposta certa
    trouver la bonne réponse
    achar uma solução
    trouver une solution
    5 (deparar, qualificar) trouver
    acho-a muito diferente
    je la trouve très différente
    6 ( obter) trouver
    achar consolo na bebida
    trouver du réconfort dans la boisson
    achar protecção em
    trouver refuge auprès de

    Dicionário Português-Francês > achar

  • 4 achar-se

    1 (num lugar) se trouver
    achar-se fora da cidade
    se trouver en dehors de la ville
    2 ( julgar-se) se trouver
    achar-se bonito
    se trouver beau
    achar-se um génio
    se trouver un génie

    Dicionário Português-Francês > achar-se

  • 5 avaliar

    a.va.li.ar
    [avali‘ar] vt évaluer.
    * * *
    [ava`lja(x)]
    Verbo transitivo évaluer
    a avaliar por (a julgar por) à en juger par
    * * *
    verbo
    1 (valor) évaluer; estimer
    dar a avaliar a um perito
    faire évaluer par un expert
    2 ( calcular) évaluer; estimer
    não se pode avaliar as perdas humanas
    on ne peut pas estimer les pertes humaines
    3 ( ter ideia de) évaluer
    estimer; expertiser
    avaliar os estragos
    évaluer les dégâts
    4 ( estabelecer juízo) évaluer
    avaliar a prova
    évaluer l'épreuve

    Dicionário Português-Francês > avaliar

  • 6 enxergar

    en.xer.gar
    [ẽʃerg‘ar] vt 1 voir. coloque seus óculos para enxergar melhor / mettez vos lunettes pour mieux voir. 2 apercevoir. enxergar claramente voir clairement, distinctement. enxergar longe voir au loin, très loin.
    * * *
    [ẽʃex`ga(x)]
    Verbo transitivo (descortinar) entrevoir
    (avistar) apercevoir
    Verbo Pronominal (julgar-se) se croire
    * * *
    verbo
    1 ( avistar) entrevoir
    2 ( notar) distinguer

    Dicionário Português-Francês > enxergar

  • 7 imaginar-se

    1 ( imaginar a si próprio) s'imaginer
    2 ( julgar-se) s'imaginer

    Dicionário Português-Francês > imaginar-se

  • 8 ver

    [v‘er] vt 1 voir, observer, distinguer. vi+vpr 2 voir.
    * * *
    [`ve(x)]
    Verbo transitivo voir
    (televisão, filme) regarder
    Verbo intransitivo voir
    Substantivo masculino a meu ver à mon avis
    até mais ver! à la prochaine!
    vamos ver on verra bien
    não estou vendo o que você quer dizer je ne vois pas ce que tu veux dire
    deixe-me ver … fais-moi voir …
    fazer ver a alguém que … faire comprendre à quelqu’un que …
    não ter nada a ver com n'avoir rien à voir avec
    * * *
    verbo
    vejo duas jarras
    je vois deux vases
    vi a luz acesa
    j'ai vu de la lumière
    2 ( olhar para) regarder
    ver as horas
    regarder l'heure
    ver televisão
    regarder la télévision
    3 (visão) voir
    ver bem
    voir bien
    ver mal
    voir mal
    4 ( assistir) voir
    ir ver uma exposição
    aller voir une exposition
    5 ( examinar) voir
    é preciso ver melhor a questão
    il faut voir la question de plus près
    já não posso ver isto à (minha) frente!
    je ne peux plus voir ça!
    ver página vinte
    voir page vingt
    6 ( espreitar) regarder (por/através de, par)
    voir
    7 ( procurar) regarder
    ver no dicionário
    regarder dans le dictionnaire
    8 ( imaginar) voir
    não o vejo a viver aqui
    je ne le vois pas habiter ici
    não vejo qual é o problema
    je ne vois pas le problème
    9 ( notar) voir
    eu vi logo!
    je m'en doutais!
    pelo que vejo...
    d'après ce que je vois...
    vais ver que é fácil
    tu vas voir comme c'est facile
    veremos!
    nous verrons bien!
    vi que ele não estava bem
    j'ai vu qu'il n'était pas bien
    10 ( julgar) voir
    eles não vêm as coisas da mesma maneira
    ils n'ont pas la même façon de voir les choses
    11 ( tentar) voir
    eu vou ver se falo com ele hoje
    je vais voir si je peux lui parler aujourd'hui
    12 ( testemunhar) voir
    estar paredes já viram muita coisa
    ces murs ont déjà vu pas mal de choses
    13 ( encontrar) voir; rencontrer
    fui vê-lo ontem
    je suis allé le voir hier
    prazer em vê-lo
    ravi de vous voir
    14 coloquial voir; supporter
    não posso vê-lo
    je ne peux pas le voir
    nome masculino
    avis
    a meu ver
    à mon avis; quant à moi
    jusqu'à présent
    avoir à voir avec
    vê se te portas bem!
    sois sage!

    Dicionário Português-Francês > ver

См. также в других словарях:

  • julgar — de não é permitido julgar das intenções dos outros. julgar que ele julgava que a porta estava aberta …   Dicionario dos verbos portugueses

  • julgar — v. tr. 1. Proceder ao exame da causa de. 2. Decidir (como juiz, árbitro, etc.). 3. Sentenciar. 4. Formar juízo acerca de. 5. Imaginar. 6. Crer, supor. 7. Ter na conta de. • v. intr. 8. Pronunciar sentença. 9. Formar conceito. • v. pron. 10. Ser… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • juízo — s. m. 1. Faculdade de julgar intelectualmente. 2. Discernimento, tino. 3. Opinião, conceito. 4. Ato de julgar judicialmente. 5. Julgamento. 6. Tribunal; foro; jurisdição. 7. Apreciação, voto, parecer. 8. Prognóstico. 9.  [Lógica] Ato de… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • sentir — v. tr. 1. Perceber por um dos sentidos; ter como sensação. 2. Perceber o que se passa em si; ter como sentimento. = EXPERIMENTAR 3. Ser sensível a; ser impressionado por. 4. Estar convencido ou persuadido de. = ACHAR, CONSIDERAR, JULGAR, PENSAR 5 …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • ajuizar — |u i| v. tr. 1. Formar juízo de. 2. Julgar. 3. Arbitrar. 4. Avaliar. 5. Discorrer sobre. 6.  [Portugal: Trás os Montes] Alinhar, endireitar, fazer a extrema. • v. intr. 7. Tomar juízo. • v. pron. 8. Julgar se, supor se, reputar se …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • crer — |ê| v. tr. 1. Dar fé a; acreditar. 2. Ter para si; julgar, supor. • v. intr. 3. Ter fé religiosa. • v. pron. 4. Julgar se; confiar se …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • judicatura — s. f. 1. Cargo ou dignidade de juiz. 2. Poder de julgar. 3. Tribunal.   ‣ Etimologia: latim medieval judicatura, do latim judicium, ii, juízo, ação de julgar, julgamento, decisão, tribunal …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • propósito — s. m. 1. Tomada de decisão. = DELIBERAÇÃO, RESOLUÇÃO 2. Aquilo que se pretende alcançar ou realizar. = INTENTO, PROJETO, TENÇÃO 3. Finalidade, fim, mira. 4. Tino, juízo, seriedade, prudência. 5. a propósito: já que vem ao caso; a este respeito;… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • reputar — v. tr. 1. Ter em conta de, considerar. 2. Julgar, crer. 3. Avaliar. 4. Dar reputação ou bom nome a. • v. pron. 5. Considerar se, julgar se.   ‣ Etimologia: latim reputo, are, calcular, meditar, ponderar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Campolina — Étalon champion national de 12 an …   Wikipédia en Français

  • Campolina — Fünfjähriger Campolinahengst Wichtige Daten Ursprung: Brasilien Hauptzuchtgebiet: Brasilien Verbrei …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»