-
1 jouer un mauvais tour à
гл.общ. (qn) подвести (кого-л.)Французско-русский универсальный словарь > jouer un mauvais tour à
-
2 S'il venait à l'apprendre, il pourrait vous jouer un mauvais tour.
S'il venait à l'apprendre, il pourrait vous jouer un mauvais tour.Kdyby se toho dověděl, mohl by vám důkladně zasolit.Dictionnaire français-tchèque > S'il venait à l'apprendre, il pourrait vous jouer un mauvais tour.
-
3 jouer
jouer [ʒwe]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 11. <a. to play• à qui de jouer ? whose go is it?• à quoi joues-tu ? what are you playing at?• il a réussi en jouant sur les différences de législation he succeeded by exploiting differences in legislationc. [acteur, musicien] to play• il joue dans « Hamlet » he's in "Hamlet"d. ( = bouger) faire jouer un ressort to activate a springe. ( = intervenir) l'âge ne joue pas age doesn't come into it• ses relations ont joué pour beaucoup dans la décision his connections were an important factor in the decision• les distributeurs font jouer la concurrence the distributors are playing the competitors off against each other• il a fait jouer ses appuis politiques pour obtenir ce poste he made use of his political connections to get this post2. <• on joue « Macbeth » ce soir "Macbeth" is on this evening► jouer + tour(s)b. ( = mettre en jeu) [+ argent] (au casino) to stake ; (aux courses) to bet ( sur on ) ; [+ cheval] to back• rien n'est encore joué ( = décidé) nothing is settled yetc. (Computing) [+ application] to play3. <► se jouera. ( = être joué)b. ( = être décidé) tout va se jouer demain everything will be decided tomorrowc. ( = se moquer) se jouer de qn to deceive sb* * *ʒwe
1.
1) Jeux, Sport to play [match, jeu, carte]; to back [cheval, favori]; to stake [argent]; to risk [réputation, vie]2) Musique to play [morceau, compositeur, disque]3) Cinéma, Théâtre [personne] to perform [pièce]; [personne] to act [Shakespeare]; [personne] to play [rôle]; [cinéma] to show [film]; [théâtre] to put on [pièce]4) ( incarner)
2.
jouer à verbe transitif indirectà quoi jouez-vous? — lit what are you playing?; fig what are you playing at?
jouer à qui perd gagne — to play ‘loser takes all’
jouer à la marchande/au docteur — to play shops/doctors and nurses
3.
jouer de verbe transitif indirect1) Musique2) ( se servir de)jouer de — to use [influence] ( pour faire to do)
4.
verbe intransitifc'était pour jouer, ne le prenez pas mal! — I/he etc was only joking, don't be offended!
2) ( pratiquer un jeu) to play; ( avec de l'argent) to gambleà toi de jouer! — ( au jeu) your turn!; fig the ball's in your court!
bien joué! — ( au jeu) well played!; fig well done!
j'en ai assez, je ne joue plus! — I've had enough, count me out!
3) ( traiter à la légère)jouer avec — to gamble with [vie, santé]; to put [something] on the line [réputation]; to play with [sentiments]
4) ( spéculer) to gamblejouer sur — to play on [crédulité, lassitude]; to speculate in [valeur boursière]
5) Cinéma, Musique, Théâtre [acteur] to act; [musicien, radio] to play6) ( produire des effets) [lumière, flammes, vent] to play ( sur on; dans in)7) ( intervenir) [argument, clause] to apply; [âge, qualification] to matterjouer en faveur de quelqu'un — to work in somebody's favour [BrE]
8) ( être mal ajusté) to be loose
5.
se jouer verbe pronominal1) Cinéma, Musique, Théâtre [musique] to be played; [film] to be shown; [pièce] to be performed2) Jeux, Sport [jeu, sport] to be played; [partie, rencontre] ( amicalement) to be played; ( avec enjeu) to be played out3) ( être en jeu) [avenir, sort, paix] to be at stakele sort des réfugiés va se jouer à la conférence sur la paix — the fate of the refugees hangs on the peace conference
4) ( triompher de)se jouer de — to make light of [difficulté]; to defy [pesanteur, gravité]; to make light work of [obstacle]
* * *ʒwe1. vi1) (= s'amuser) to playElle est allée jouer avec les petits voisins. — She's gone to play with the children next door.
2) THÉÂTRE, CINÉMA to actJe trouve qu'il joue très bien dans ce film. — I think he acts very well in this film.
3) (= avoir du jeu) [clef, pièce] to be loose4) (= se voiler) [bois, porte] to warp5) (= être en jeu) to come into play, to come into it6) (= parier) to gamble, to play for moneyjouer sur — to gamble on, to bet on
jouer de qch MUSIQUE — to play sth, fig (= tirer parti de) to use sth
Il joue de la guitare et du piano. — He plays the guitar and the piano.
jouer à qch (= pratiquer) [jeu, sport] — to play sth
Elle joue au tennis. — She plays tennis.
à toi de jouer — it's your go, it's your turn, figit's up to you now
2. vt1) MUSIQUE to play2) [partie, carte, coup] play3) [argent, réputation] to stake, to wager4) [pièce] to perform, [rôle] to play, [film] to showOn joue Hamlet au Théâtre de la Ville. — Hamlet is on at the Théâtre de la Ville., They're doing Hamlet at the Théâtre de la Ville.
C'est un très jeune acteur qui joue le rôle principal. — A very young actor is playing the lead role.
jouer la comédie fig — to put on an act, to put it on
5) (= simuler) [sentiment] to affect, to feignjouer un tour à qn (= faire une plaisanterie) — to play a trick on sb
jouer des tours à qn [mémoire] — to play tricks on sb
Ma mémoire me joue des tours. — My memory is playing tricks on me., [comportement] to backfire
Ce genre de comportement risque de lui jouer des tours. — This kind of behavior could well backfire on him.
* * *jouer verb table: aimerA vtr1 Jeux, Sport, Turf to play [match, jeu, partie]; to play [carte, couleur, atout]; to move [pièce d'échecs, pion de dames]; to back [cheval, favori]; to stake [somme, argent, objet]; to risk [réputation, vie]; partie mal jouée poorly played game; jouer carreau to play diamonds; jouer un cheval gagnant/placé to back a horse to win/for a place; jouons le dîner à la courte paille let's draw straws to see who pays for dinner; c'est joué d'avance it's a foregone conclusion; tout n'est pas encore joué the game isn't over yet; jouer le tout pour le tout to go for broke○; ⇒ pendable;2 Mus to play [morceau, compositeur, disque] (à on); jouer du Bach à la guitare to play some Bach on the guitar; concerto admirablement joué beautifully played concerto;3 Cin, Théât [personne] to perform [pièce]; [personne] to play [rôle, personnage]; [personne] to act [Shakespeare]; [cinéma] to show [film]; [théâtre] to put on [pièce]; l'auteur le plus joué de France the most frequently performed playwright in France; mon rêve est de jouer Figaro my dream is to play Figaro; faire jouer une pièce to stage a play; quel film joue-t-on au Rex? what film is showing at the Rex?; théâtre qui ne joue que de l'avant-garde theatreGB that only puts on avant-garde plays; ⇒ fille, scène;4 ( incarner) jouer les imbéciles to play dumb; jouer les innocents or l'innocent to play the innocent; jouer le désespoir/la surprise to pretend to be in despair/surprised; jouer les héros to take unnecessary risks.B jouer à vtr ind to play [tennis, échecs, roulette]; to play with [poupée]; to play [cowboy, Tarzan]; to bet on [courses]; à quoi jouez-vous? lit what are you playing?; fig what are you playing at?; jouer à qui perd gagne to play ‘loser takes all’; jouer à la marchande/au docteur to play shops/doctors and nurses; jouer au con◑ to play dumb; ⇒ souris.C jouer de vtr indD vi1 ( s'amuser) [enfant, animal] to play (avec with); allez jouer dehors, les enfants! go and play outside, children!; va faire jouer les enfants dans le parc take the children to play in the park; chat qui joue avec une souris cat playing with a mouse; on n'est pas ici pour jouer! we're not here to play games!; c'était pour jouer, ne le prenez pas mal! I was only joking, don't be offended!;2 ( pratiquer un jeu) to play; ( avec de l'argent) to gamble; jouer pour de l'argent to play for money; il joue dans l'équipe de Bordeaux he plays for Bordeaux; à toi de jouer! lit your turn!; fig the ball's in your court!; bien joué! ( au jeu) well played!; fig well done!; jouer gagnant/perdant to be onto a winner/loser; j'en ai assez, je ne joue plus! I've had enough, count me out!; arrête de jouer avec ton stylo/ta bague! stop fiddling with your pen/your ring!;3 ( traiter à la légère) jouer avec to gamble with [vie, santé]; to put [sth] on the line [réputation]; to play with [sentiments]; ne joue pas avec mon cœur don't play with my feelings;4 ( spéculer) to gamble; jouer en Bourse to gamble on the stock exchange; jouer gros/petit to gamble for high/small stakes; jouer le sterling à la baisse to sell sterling short; jouer le sterling à la hausse to take a long position on sterling; jouer sur to play on [crédulité, lassitude]; to speculate in [valeur boursière]; jouer sur les dissensions au sein d'un parti to play on disagreements within a party; ⇒ tableau;5 Cin, Mus, Théât [acteur] to act; [musicien, radio, disque, musique] to play; jouer dans un film to act in a film; dans quelle pièce/quel théâtre joue-t-elle? which play/theatreGB is she acting in?; jouer en mesure to play in time; le pianiste a joué devant/pour un public réduit the pianist played to/for a small audience;6 ( produire des effets) [lumière, flammes, vent] to play (sur on; dans in); une brise légère jouait dans tes cheveux/dans les branchages a light breeze played with your hair/in the branches;7 ( intervenir) [argument, clause] to apply; [âge, qualification] to matter; cet argument ne joue pas dans ce cas that argument doesn't apply ou mean much in this case; l'âge ne joue pas dans ce métier age doesn't matter in this job; les questions d'argent ne jouent pas entre eux money is not a problem in their relationship; les considérations qui ont joué dans ma décision the considerations that played a part in my decision; jouer en faveur de qn to work in sb's favourGB; jouer comme un déclic to serve as the trigger; faire jouer la clé dans la serrure to jiggle the key in the lock; faire jouer ses relations to make use of one's connections; ses relations n'ont pas joué comme prévu his/her connections didn't prove as useful as expected; faire or laisser jouer le marché to allow the free play of market forces;8 Mécan ( être mal ajusté) to be loose; le contrevent a joué et ne ferme plus the shutter has worked loose and won't close any more; l'humidité a fait jouer les boiseries the damp has made the panellingGB warp.E se jouer vpr1 Cin, Mus, Théât [musique, air] to be played; [film] to be shown; [pièce, auteur, compositeur] to be performed;2 Jeux, Sport [jeu, sport] to be played; [partie, rencontre] ( amicalement) to be played; ( avec enjeu) to be played out; le match s'est joué sous la pluie the match was played in the rain;3 ( être en jeu) [avenir, sort, paix] to be at stake, to hang in the balance; c'est l'avenir du pays qui se joue the future of the country is at stake ou hangs in the balance; le sort des réfugiés va se jouer à la conférence sur la paix the fate of the refugees hangs on the peace conference; le drame qui se joue dans le tiers-monde the drama which is being played out in the Third World; il va se jouer une partie décisive entre les deux firmes a decisive contest is going to be played out between the two firms;4 ( triompher de) se jouer de to make light of [difficulté]; to defy [pesanteur, gravité]; to make light work of [obstacle]; il a triomphé de tous ses concurrents/tous les obstacles comme en se jouant he triumphed over all his competitors/all obstacles without even trying.[ʒwe] verbe intransitif1. [s'amuser] to playjouer au ballon/au train électrique/à la poupée to play with a ball/an electric train/a dolljouer à la marchande/au docteur to play (at) shops/doctors and nursesil jouait avec sa gomme he was playing ou fiddling with his eraserjouer avec les sentiments de quelqu'un to play ou to trifle with somebody's feelingstu joues avec ta santé/vie you're gambling with your health/lifeil a passé sa soirée à faire jouer le chien avec la balle he spent the evening throwing the ball around for the dogjouer au golf/football/squash to play golf/football/squashjouer aux cartes/au billard to play cards/billiardsil joue à l'avant/à l'arrière he plays up front/in defencea. [aux cartes] (it's) your turnb. [aux échecs] (it's) your movejouer contre quelqu'un/une équipe to play (against) somebody/a teamne joue pas au plus fin avec moi! don't try to be smart ou clever with me!jouer à la Bourse to gamble on ou to speculate on ou to play the Stock Exchangejouer dans un film/une pièce to be in a film/a playnous jouons à l'Apollo en ce moment at the moment, we are playing at ou our play is on at the Apollobien/mal jouera. [généralement] to be a good/bad musicianb. [dans un concert] to give a good/bad performance, to play well/badlytu joues d'un instrument? do ou can you play an instrument?elle joue très bien du piano/de la clarinette she's a very good pianist/a very good clarinet player6. [intervenir - facteur] to be of consequence ou of importance ; [ - clause] to applyles événements récents ont joué dans leur décision recent events have been a factor in ou have affected ou have influenced their decisionil a fait jouer la clause 3 pour obtenir des indemnités he had recourse to ou made use of clause 3 to obtain compensationjouer pour ou en faveur de quelqu'un to work in somebody's favourjouer contre ou en défaveur de quelqu'un to work against somebody7. [se déformer - bois] to warp[avoir du jeu] to work loose8. [fonctionner]a. [pour ouvrir la porte] to turn a key (in a lock)b. [pour l'essayer] to try a key (in a lock)9. [faire des effets]une brise légère jouait dans ou avec ses cheveux a gentle breeze was playing with her hair————————[ʒwe] verbe transitifil joue un drôle de jeu he's playing a strange ou funny (little) gameb. JEUX good move!il joue d'énormes sommes he gambles vast sums, he plays for high stakes ou big money3. [risquer - avenir, réputation] to stakeil a très bien joué Cyrano/la fugue he gave an excellent performance as Cyrano/of the fuguea. [acteur] to play Brecht, to be in a Brecht playb. [troupe] to play Brecht, to put on (a) Brecht (play)ne joue pas les innocents! don't play the innocent ou don't act innocent (with me)!jouer l'étonnement/le remords to pretend to be surprised/sorry————————jouer de verbe plus prépositionjouer du couteau/marteau to wield a knife/hammerelle joue de son infirmité she plays on ou uses her handicap2. [être victime de]jouer de malchance ou malheur to be dogged by misfortune ou bad luck————————jouer sur verbe plus préposition[crédulité, sentiment] to play on (inseparable)————————se jouer verbe pronominal (emploi passif)[morceau de musique] to be played ou performed3. [être en jeu] to be at stake————————se jouer verbe pronominal intransitif1. [dépendre]l'avenir du pays se joue dans cette négociation the fate of the country hinges ou depends on the outcome of these negotiations3. (locution)————————se jouer de verbe pronominal plus préposition1. [ignorer] to ignore -
4 tour
tour [toer]I 〈m.〉1 omloop ⇒ omwenteling 〈bijv. van een wiel〉 ⇒ omdraaiing, slag 〈 van een schroef〉 ⇒ toer 〈 van een motor〉2 omtrek ⇒ omvang, rand4 ommetje ⇒ toertje, trip, uitje6 kunststuk ⇒ kunstgreep, truc, kunstje♦voorbeelden:tour de valse • walsjequarante-cinq tours • single, vijfenveertig toeren plaattrente-trois tours • drieëndertig toeren plaat, langspeelplaatdonner un tour de clé • even afsluitenfermer la porte à double tour • de deur op het nachtslot doenen un tour de main • in een handomdraai2 tour de cou • bontje; sjaaltour de poitrine • borstomvang, -wijdtetour de taille • taille(omvang)tour de ville • rondweg, randwegtour des yeux • oograndfaire un tour d'horizon • een algemeen overzicht gevenle tour du monde • reis om de wereldfaire le tour des invités • met alle gasten een praatje makenfaire faire le tour du propriétaire • 〈 iemand〉 zijn huis laten zien; 〈 gasten〉 rondleiden door zijn landgoedfaire le tour de qc. • rondom iets lopen, ergens de ronde doenfaire le tour d'une question • een kwestie van alle kanten bekijkenil a fait le tour des choses • hij weet hoe het in de wereld toegaat5 tour de garde • dienstrooster, wachtpasser son tour • zijn beurt voorbij laten gaan, passen 〈 kaartspel〉chacun son tour • ieder op zijn beurt〈 figuurlijk〉 à tour de rôle • om beurten, om de beurtc'est à son tour • hij is aan de beurtplus souvent qu'à son tour • vaker dan gepast is, wastour à tour • om beurten, beurtelingstour d'adresse, de passe-passe • handigheid(je), goocheltoeravoir plus d'un tour dans son sac • niet voor één gat te vangen zijn7 tour de cochon • smerige streek, rotgeintjetour pendable • gemene streekcela va vous jouer des tours • dat zou wel eens slecht voor u kunnen aflopenjouer un (mauvais) tour à qn. • iemand erin laten lopenprendre un tour • een wending, keer nementour d'esprit • ziens-, denkwijzetour de main • handigheid, vaardigheidtour de reins • spittour de scrutin • verkiezingsrondetour de table • forumdiscussie, brainstormingà tour de bras • met volle kracht, uit alle macht 〈 ook figuurlijk〉II 〈v.〉1 toren♦voorbeelden:la tour Eiffel • de Eiffeltorentour de guet • uitkijktorentour d'ivoire • ivoren toren————————tour (de phrase)1. m1) omloop2) omwenteling3) toer4) omtrek5) rondreis6) wandeling7) beurt8) truc9) streek, poets10) wending, ontwikkeling11) kronkeling12) draaibank2. f1) toren2) torenflat3) kasteel -
5 jouer un tour à qn.
jouer un (mauvais) tour à qn. -
6 tour
hacer una mala pasadaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > tour
-
7 tour
I f1) башня••2) строение ( в форме башни); дом-башня; небоскрёб, высотное здание3) вышка4) тех. башенный холодильник5) ладья ( в шахматах)II mtour à plateau horizontal — карусельный токарный станокfait au tour — 1) точёный, безукоризненно сделанный 2) прекрасно сложённый3) вращающийся цилиндрический шкаф (для передач, у входа - в монастыре, больнице и т. п.)4) поворотный стол ( для передачи тарелок из кухни в столовую); разделочный столIII mtour de vis — затяжка винтаpartir au quart de tour — 1) заводиться с четверти оборота 2) перен. очень легко, быстро заводитьсяprendre des tours — набирать обороты, скоростьquarante-cinq tours — долгоиграющая пластинка в 45 оборотов••en un tour de main — в один миг, мигом2) обход; объездtour de France — традиционная велогонка вокруг Франции, "Тур де Франс"faire le tour de la ville — объехать городfaire le tour de la maison — обойти вокруг домаfaire le tour du monde — совершить кругосветное путешествиеfaire son tour de... — совершить деловую поездку по...faire le tour du propriétaire — обойти свои владения••faire le tour de qch — сделать обзор чего-либоfaire son tour de France ист. — обойти Францию, совершенствуясь в своём ремеслеtour de table — 1) поочередной опрос мнений участников обсуждения ( сидящих за одним столом) 2) совещание акционеров, инвесторовtour de chant — сольный концерт исполнителя песен3) прогулка, поездкаfaire un tour — совершить прогулку; пройтись, выйти ненадолго4) окружность; обхватcette ville a dix kilomètres de tour — этот город имеет десять километров в окружностиtour de taille — окружность, обхват талии, талияle tour du visage — овал лицаle tour des yeux — обвод глаз5) ход, направление, оборот (мысли, дела)le tour des événements — ход, поворот событийdonner le tour швейц. — 1) благоприятно развиваться ( о болезни) 2) завершать работуjouer un mauvais tour à qn — подвести кого-либоtour de force — проявление силы; ловкая штука; сложное делоc'est un vrai tour de force — это настоящий подвигtour de prestidigitation, tour de passe-passe, tour d'adresse — фокусjouer [faire] un tour à qn — сыграть с кем-либо шуткуfaire un tour de cochon à qn — подложить свинью кому-либо••7) очередьc'est votre tour de répondre — ваша очередь отвечатьà tour de rôle, tour à tour loc adv — поочерёдно, по очередиun tour de phrase — оборот речи, выражениеtour d'esprit — склад ума10) тур ( в избирательной кампании)scrutin à deux tours — голосование в два тура11) спорт круг, тур12)tour de cou — горжетка; шейный платок13)faire des tours et des détours — петлять, извиваться (о дороге, о реке)15) хореогр. пируэтtour en l'air — прыжок с оборотами -
8 jouer
vt., vi.1. (à un jeu) игра́ть/ по= restr.; сыгра́ть semelf. (в + A);jouer aux cartes (aux dames, aux dés) — игра́ть в ка́рты (в ша́шки, в ко́сти); jouer au tennis (à la balle, au football) — игра́ть в те́ннис (в мяч, в футбо́л); jouer à la marchande (à la guerre) — игра́ть в магази́н (в войну́); jouer à la poupée — игра́ть в ку́клы; jouer aux Indiens — игра́ть в инде́йцев; jouer une partie d'échecs (de dames)+— сыгра́ть па́ртию в ша́хматы (в ша́шки); jouer un match de rugby — проводи́ть/провести́ матч по ре́гби; jouer une belle balle (au tennis) — дать/по= хоро́ший мяч; jouer pique (atout) — ходи́ть/ пойти́ пи́ками (ко́зырем); jouer le roi (le sept de cœur) — ходи́ть королём (семёркой черве́й); à vous de jouer ! — ва́ша о́чередь ходи́ть!, вы ходи́те!, ваш ход!; allez jouer dans la cour! — иди́те игра́ть во двор!; jouer la belle < la revanche> — игра́ть дополни́тельную па́ртиюjouer à cache-cache — игра́ть в пря́тки;
║ (manier pour s'amuser> игра́ть с (+), крути́ть ipf.║ fig.:ne jouez pas sur les mots! — не виля́йте!; vous avez trop joué — вы заигра́лись; ● jouer serré — поступа́ть ipf. осмотри́тельно, де́йствовать ipf. осторо́жноjouer avec le feu — игра́ть с огнём;
2. (d'un instrument) игра́ть на како́м-л. инструме́нте;jouer du piano (du violon, de la flûte) — игра́ть на пиани́но (на скри́пке, на фле́йте)
3. (exécuter, interpréter) исполня́ть/испо́лнить; игра́ть;jouer un morceau à quatre mains — игра́ть отры́вок в четы́ре руки́; jouer une pièce de Tchékhov ([le personnage d']Othello, le principal rôle) — игра́ть пье́су Че́хова ([роль] Оте́лло; гла́вную роль); une pièce impossible à jouer — пье́са, кото́рую невозмо́жно игра́ть; que joue-t-on ce soir à l'Opéra? — что сего́дня [идёт] в О́пере?; méfiez-vous ! il joue la comédie — не ве́рьте ему́, он разы́грывает <лома́ет> коме́дию! ; jouer dans un film — снима́ться/сня́ться <игра́ть> в фи́льмеjouer [du] Ravel — игра́ть <исполня́ть> Раве́ля;
4. fia разы́грывать/разыгра́ть, изобража́ть/изобрази́ть;, il jouer e au grand seigneur — он разы́грывает <стро́ит fam.> [из себя́] ва́жного ба́рина; jouer l'étonnement — изобража́ть удивле́ние; ● jouer cartes sur table — игра́ть в откры́тую; jouer des coudes — пробива́ть/проби́ть себе́ доро́гу локтя́ми; jouer du couteau (du revolver) — пуска́ть/пусти́ть в ход нож (револьве́р); jouer des flûtes fam. — удира́ть/удра́ть, улизну́ть pf., дать тя́гу pop.; jouer franc jeu — де́йствовать пря́мо <откры́то, че́стно>; говори́ть ipf. пря́мо <начистоту́>; il joue de malchance (de malheur) ∑ — ему́ всё вре́мя не везёт; jouer de la prunelle — переми́гиваться ipf.: стро́ить/со= <де́лать/с=> гла́зки; jouer une farce à qn. — посмея́ться pf. над кем-л.; разы́грывать кого́-л.; jouer un mauvais tour à qn. — сыгра́ть дурну́ю шу́тку с кем-л.; jouer un tour de cochon à qn. — подложи́ть pf. свинью́ кому́-л.il joue l'indifférent (au plus fin.) — он изобража́ет безразли́чие (он хитри́т);
5. (de l'argent) игра́ть на де́ньги;jouer à pile ou face — игра́ть в орла́ и́ли ре́шку; jouer à la Bourse — игра́ть на би́рже; jouer mille francs sur un cheval — ста́вить/по= ты́сячу фра́нков на ло́шадь; jouer sa fortune — ста́вить на ка́рту всё своё1 состоя́ние; jouer à la hausse — игра́ть на повыше́ние; jouer le tout pour le tout — идти́/пойти́ ва-банк, ста́вить всё на ка́рту; jouer gagnant — рассчи́тывать на вы́игрыш, игра́ть наверняка́; jousa tête (son avenir) — рискова́ть голово́й (бу́дущим)jouer à la loterie — принима́ть/приня́ть уча́стие в лотере́е;
6. (tromper) обма́нывать/обману́ть ◄-'ет►;nous avons été joués par ce charlatan ∑ — э́тот шарлата́н обману́л насil nous a joués — он нас обману́л;
les planches de la porte avaient joué — до́ски двери́ покоро́бились
║ повора́чиваться/пове́рнуться;faire jouer une charnière — поверну́ть шарни́рную пе́тлю ║ faire jouer (mettre en mouvement) — приводи́ть/привести́ в движе́ние; faire jouer l'article 2 du traité — применя́ть/примени́ть статью́ втору́ю догово́ра; faire jouer la corde sensible — задева́ть/заде́ть больно́е ме́стоla clef joue dans la serrure — ключ свобо́дно повора́чивается в замке́;
■ vpr.- se jouer -
9 tour
I.[tuʀ]Nom masculin volta femininofaire un tour dar uma voltafaire le tour de quelque chose dar uma volta em algojouer un tour à quelqu’un pregar uma peça em alguémc'est ton tour (de faire quelque chose) é a tua vez (de fazer algo)à tour de rôle por vezle Tour (de France) prova ciclística anual realizada na Françatour de magie truque masculino de mágicaII.[tuʀ]Nom féminin torre femininotour de contrôle torre de controlela tour Eiffel a Torre Eiffel* * *tour tuʀ]nome masculinodemi-tourmeia voltafaire un tourfazer um percurso; dar uma voltal'athlète a fait le tour en deux heureso atleta cumpriu o percurso em duas horasle tour de France en bicyclettea volta à França em bicicletatours et détourscurvas e contra-curvastour de mainhabilidade; saber-fazerun tour de magieum truque de magiale tour des évènementso rumo dos acontecimentosun tour de phraseconstrução frásicaattendre son touresperar a sua vezmon oncle est potier et il passe les jours fabriquant des vases sur son touro meu tio é oleiro e passa os dias a fabricar vasos no tornonome femininoarranha-céus m.aplicar um golpe baixo a alguémⓘ Instituído em 1903, o Tour de France (famosa prova de ciclismo) é constituído por várias etapas, terminando na Avenida dos Campos Elísios. -
10 mauvais
%=1, -E adj.1. (idée de défaut) плохо́й*;le plus mauvais — наи́худший; са́мый плохо́й; il ne serait pas. mauvais de.., — непло́хо бы́ло бы.+ inf.; faire un mauvais calcul — де́лать/с= непра́вильный расчёт, неве́рно <непра́вильно> рассчи́тывать/рассчита́ть; il a une mauvaise écriture — у него́ плохо́й по́черк; il a reçu une mauvaise éducation — он пло́хо воспи́тан; cette voiture est en mauvais état — э́та маши́на в плохо́м состоя́нии <неиспра́вна>; parler en mauvais français — пло́хо говори́ть ipf. по-францу́зски; de la mauvaise littérature — халту́ра; скве́рное <низкопро́бное> чти́во; un mauvais livre — скве́рная <плоха́я, халту́рная> кни́жка; j'ai une mauvaise mémoire — у меня́ плоха́я па́мять; il a une mauvaise santé — у него́ плохо́е <сла́бое> здоро́вье; c'est du mauvais travail — э́то плоха́я <небре́жная> рабо́та; ce vin est mauvais — э́то плохо́е (↓нева́жное) вино́; j'ai une mauvaise vue — у меня́ плохо́е зре́ние ║ ce n'est pas mauvais — э́то непло́хо, э́то неду́рно; il n'est pas mauvais — он — ничего́ fam.; c'est bien (très) mauvais — э́то никуда́ не годи́тсяplus mauvais — ху́дший;
2. (inadéquat, faux) не тот, неве́рный*, непра́вильный;miser sur lé mauvais cheval — ста́вить/по= не на ту ло́шадь; se décider au mauvais moment — принима́ть/приня́ть реше́ние не во́время <несвоевре́менно>; prendre la mauvaise route — пое́хать pf. ∫ не по той доро́ге <не в том направле́нии>boutonner au mauvais bouton — застёгивать/застегну́ть не на ту пу́говицу;
3. (désastreux,:nuisible) -вре́дный*-, опа́сный (dangereux);il la trouve mauvaise ∑ — ему́ э́то ∫ не по вку́су <не нра́вится>; il l'a mauvaise — он недово́лен; он не в ду́хе; c'est mauvais pour la santé — э́то вре́дно для здоро́вья; la pluie.est mauvaise. pour la vigne — дождь вре́ден для виногра́дников ║ faire mauvais effet — производи́ть/ произвести́ плохо́е впечатле́ние; il s'est fait une mauvaise fracture — у него́ неуда́чный < тяжёлый> перело́м; ce vin a mauvais goût — у э́того вина́ проти́вный (↑отврати́тельный) вкус; il a une mauvaise grippe — у него́ тяжёлый грипп; les mauvaises herbes — сорняки́, со́рная трава́; la mer est mauvaise — мо́ре бу́рное; c'est un mauvais moment à passer — наступи́л неприя́тный моме́нт; une mauvaise nouvelle — плохо́е (↓неприя́тное) изве́стие; répandre une mauvaise odeur — распространя́ть/ распространи́ть плохо́й за́пах; le mauvais œil — дурно́й глаз; prendre en mauvaise part — понима́ть/поня́ть в плохо́м смы́сле;.s.e tirer d'un mauvais pas — выходи́ть/вы́йти из тяжёлого <↓сло́жного> положе́ния; traverser une mauvaise passe — быть в тяжёлом (↓в затрудни́тельном> положе́нии; il est en mauvaise posture — он в плохо́м положе́нии; un mauvais présage — плохо́е <несчастли́вое> предзнаменова́ние, плоха́я приме́та; de mauvaisë qualité — плохо́го ка́чества; une mauvaise récolte — плохо́й урожа́й, неурожа́й, недоро́д (plus fam.); faire une mauvaise rencontre — повстреча́ть pf. опа́сных люде́й; un mauvais rêve — плохо́й <дурно́й fig.> сон; une mauvaise route — плоха́я <разби́тая> доро́га; la mauvaise saison — плохо́е вре́мя го́да; c'est mauvais signe — э́то ллох|о́й при́знак <-ая приме́та>il a trouvé mauvais que.... — он неодобри́тельно отнёсся к тому́, что...;
4. (en parlant des qualités d'une personne) плохо́й, дурно́й*; злой (méchant);il est mauvais pour ses camarades — он пло́хо отно́сится к [свои́м] това́рищам; il a l'air mauvais — у него́ злой вид;.il a mauvais caractère — у него́ плохо́й <дурно́й, скве́рный, тяжёлый> хара́ктер; un mauvais coucheur — невыноси́мый <неприя́тный> челове́к; avoir mauvais goût — облада́ть ipf. дурны́м <плохи́м, скве́рным> вку́сом; quel mauvais goût! — како́й дурно́й <скве́рный> вкус!, како́е безвку́сие!; de mauvaise grâce — нелюбе́зно, неохо́тно; il est de mauvaise humeur — он в плохо́м настрое́нии, он не в ду́хе, ↑он зол; il a de mauvaises intentions — у него́ плохи́е <дурны́е> наме́рения; c'était sans mauvaise intention — э́то [бы́ло] сде́лано ненаро́чно <без зло́го у́мысла>; il est mauvais joueur — он не лю́бит признава́ть своё пораже́ние; une mauvaise langue — злой язы́к; une mauvaise mère — плоха́я <зла́я> мать; ма́чеха, а не мать; faire une mauvaise plaisanterie — отпусти́ть pf. неуме́стную <глу́пую, ↑злу́ю> шу́тку; se faire du mauvais sang — по́ртить/ис= себе́ кровь; c'est un mauvais sujet — он шалопа́й; jouer un mauvais tour à qn. — игра́ть/сыгра́ть злу́ю шу́тку с кем-ли́бо; устра́ивать/устро́ить ка́верзу кому́-ли́бо; de la mauvaise volonté — нежела́ние, неохо́таil est mauvais comme la gale — он злю́ка;
5. (incapable, faible) плохо́й, сла́бый*;il est mauvais en math. — он слаб в матема́тике; un mauvais poète — плохо́й поэ́тc'est un mauvais élève — он пло́хо у́чится;
6. (condamnable) плохо́й;une mauvaise conduite — плохо́е поведе́ние; donner de mauvais conseils — дава́ть/дать плохи́е <опа́сные> сове́ты; préparer un mauvais coup — подгота́вливать/подгото́вить по́длость <па́кость, чёрное де́ло>; donner le mauvais exemple — но дава́ть/пода́ть плохо́й приме́р; la mauvaise foi — недобросо́вестность; elle a de mauvaises fré- quentations — она́ встреча́ется с подозри́тельными людьми́, ∑ у неё плохи́е знако́мые; prendre de mauvaises habitudes — приобрета́ть/приобрести́ плохи́е привы́чки; courir les mauvais lieux — посеща́ть/посети́ть зла́чные ме́ста; une femme de mauvaise vie — же́нщина лёгкого поведе́нияcommettre une mauvaise action — соверша́ть/соверши́ть ∫ плохо́й посту́пок <просту́пок, прови́нность>;
■ adv. пло́хо; скве́рно;sentir mauvais — пло́хо <ду́рно> па́хнуть ipf.; ● ça sent mauvais fam. — э́то не внуша́ет дове́рия neutre; — бу́дет завару́хаil fait mauvais — плоха́я <скве́рная> пого́да;
MAUVAIS %=2 m (mal) плохо́е ◄-ого►, дурно́е ◄-ого►;il y a du bon et du mauvais [— в э́том] есть и хоро́шее, и плохо́е
■ m, f плохо́й <дурно́й> челове́к* -
11 jouer
ʒwev1) spielenA qui de jouer? — Wer ist dran?/Wer ist an der Reihe?
jouer au plus fin — superklug sein/ein Schlaumeier sein
Bien joué! — Gut gemacht!/Gut so!
2)jouer à — SPORT spielen
3)4)5)6)jouer en Bourse — FIN an der Börse spekulieren
7)jouer la comédie (fam) — sich verstellen
8) THEAT aufführen9) CINE darstellen10) MUS spielenjouerjouer [ʒwe] <1>1 (s'amuser) spielen; Beispiel: faire jouer quelqu'un Spiele für jemanden veranstalten; Beispiel: à toi/vous de jouer! du bist/ihr seid dran!2 figuré Beispiel: jouer avec des sentiments mit den Gefühlen spielen; Beispiel: c'est pour jouer das sollte ein Scherz sein10 (intervenir) mesure gelten; relations wirken; Beispiel: jouer de son influence seinen Einfluss geltend machen; Beispiel: faire jouer une clause eine Klausel anwenden; Beispiel: jouer du couteau zum Messer greifen►Wendungen: ça a joué en ma faveur das hat sich positiv für mich ausgewirkt; bien joué! gut so!; jouer serré höllisch aufpassen5 musique [vor]spielen6 théâtre, cinéma spielen pièce, rôle; Beispiel: quelle pièce joue-t-on? welches Stück wird gespielt?7 (feindre) Beispiel: jouer la surprise Überraschung vortäuschen; Beispiel: jouer la comédie Theater spielen►Wendungen: rien n'est encore joué noch ist nichts entschieden1 (se moquer) Beispiel: se jouer de quelqu'un jdn zum Besten halten; Beispiel: se jouer des lois sich über das Gesetz hinwegsetzen -
12 jouer
v. (lat. jocare, class. jocari "badiner, plaisanter") I. v.intr. 1. играя, забавлявам се; jouer aux cartes играя на карти; les enfants jouent dans la rue децата играят на улицата; jouer avec une poupée играя с кукла (за дете); jouer avec le feu играя си с огъня; jouer а cache-cache играя на криеница; jouer au tennis играя на тенис; jouer а la Bourse играя на борсата; jouer а la baisse играя на понижение на борсата; jouer а la hausse играя на повишение на борсата; 2. театр. играя на сцена; jouer dans une pièce играя в пиеса; 3. свиря; jouer du violon свиря на цигулка; jouer du piano свиря на пиано; 4. движа се свободно, имам хлабина; la clé joue dans la serrure ключът се движи свободно в ключалката; 5. в съчет. faire jouer пускам в ход, в действие; faire jouer les grandes eaux пускам фонтаните; 6. не прилепвам плътно; 7. задействам се, влизам в ход; l'instinct joue en elle инстинктът Ј се задейства; 8. рискувам; jouer avec sa vie рискувам живота си, играя с живота си; 9. спекулирам; jouer sur les cours des devises спекулирам с валутните курсове; 10. възползвам се; jouer de l'infirmité de qqn. възползвам се от недъгавостта на някого; II. v.tr. 1. играя; jouer une partie d'échecs играя една партия шах; jouer la finale играя финална среща; 2. свиря; jouer une valse свиря валс; jouer du Mozart свиря произведение от Моцарт; 3. театр. играя, изпълнявам, представям; jouer la comédie играя комедия на сцената; прен. изигравам комедия; jouer du Shakespeare играя пиеса от Шекспир; 4. преструвам се; jouer la surprise преструвам се на изненадан; jouer le héros правя се на герой; 5. играя (на карти); проигравам; хвърлям, залагам; jouer la dernière carte играя, хвърлям последната карта; jouer sa fortune проигравам състоянието си; jouer mille francs sur un cheval залагам хиляда франка на кон; 6. изигравам, измамвам; on vous a joué изиграха ви; 7. прен. рискувам jouer sa vie рискувам живота си; jouer toute sa fortune рискувам цялото си богатство; 8. имитирам; 9. прожектирам; jouer un film прожектирам филм; se jouer 1. играя си, забавлявам се; 2. свиря се; cette sonate se joue facilement тази соната се свири лесно; 3. играя се; ce jeu se joue а quatre тази игра се играе от четирима души. Ќ c'est un jeu joué на тази работа е сложен край; jouer du bâton майсторски, умело си служи с пръчката; jouer des coudes служа си с лактите, за да си пробия път; barque qui joue sur son ancre мор. закотвена лодка, която се люлее силно; jouer а l'imbécile правя се на глупав; jouer d'adresses надхитрям, излизам по-ловък; jouer sur les mots употребявам двусмислени думи, играя си със смисъла на думите; jouer un jeu serré играя внимателно; прен. действам предпазливо; jouer un mauvais tour а qqn. изигравам номер на някого; faire jouer les canons откривам огън с оръдията; jouer des jambes избягвам, офейквам; jouer de la prunelle гледам предизвикателно; le vent joue вятърът мени посоката и силата си; mon sort se joue ici тук се решава съдбата ми; qui a joué jouera погов. където е текло, пак ще тече, старо дърво мъчно се превива; se jouer de qqn. подигравам се с някого; играя си с някого; c'est joué d'avance резултатът е известен предварително. Ќ Hom. jouée. -
13 tour
Isubstantif féminin → inflexiones1 Torre: tour de contrôle, torre de control2 (aux échecs) Torre3 tour d'ivoire, torre de marfilIIsubstantif masculin → inflexiones1 (machine-outil, de potier, dans un couvent, etc.) Torno2 Perímetro circunferencia substantif féminin3 Anchura substantif féminin (de hanches, etc.)4 Vuelta substantif fémininFaire le tour du monde, dar la vuelta al mundo; le tour de France, la vuelta ciclista a Franciatour de cou (pièce d'habillement) cuello5 Vuelta paseo substantif masculin (promenade) faire un tour, dar una vuelta; un paseo6 Revolución substantif féminin rotación substantif féminin7 tour de reins, lumbago8 Número: faire un tour d'équilibre, hacer un número de equilibriotour de force, proeza; hazaña substantif féminin9 Faena substantif féminin jugada substantif féminin pasada substantif féminin: jouer un mauvais tour, hacer una mala pasada10 (aspect) Carácter, aspecto, cariz11 tour de phrase, giro de una frase12 Vez substantif féminin turnoC'est mon tour, me toca a mí; es mi turno13 tour de chant, actuación; (d'un chanteur)14 À tour de bras, con todas las fuerzas; à tour de rôle, por turno; en su orden: en un tour de main, en un santiamén; en un abrir y cerrar de ojos: tour à tour, por turno; alternativamente -
14 tour
I.tour1 [tuʀ]1. feminine nouna. ( = édifice) tower ; ( = immeuble très haut) tower block2. compounds• enfermé dans sa or une tour d'ivoire shut away in an ivory tower ► la tour de Londres the Tower of LondonII.tour2 [tuʀ]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. ( = excursion, parcours) trip ; ( = promenade) (à pied) walk ; (en voiture) drive ; (en vélo) ride• on en a vite fait le tour [de lieu] there's not much to see ; [de livre, théorie] there isn't much to it ; [de personne] there isn't much to him (or her)► faire le tour de [+ parc, pays, magasins] to go round ; [+ possibilités] to explore ; [+ problème] to consider from all anglesb. (dans un ordre, une succession) turn• attends, tu parleras à ton tour wait - you'll have your turn to speak• chacun son tour ! wait your turn!• à qui le tour ? whose turn is it?c. (Sport, politics) roundd. ( = circonférence) [de partie du corps] measurement ; [de tronc, colonne] girth ; [de surface] circumferencee. ( = rotation) revolution ; [d'écrou, clé] turn• régime de 2 000 tours (minute) speed of 2,000 revs per minute► à tour de bras [frapper, taper] with all one's strength ; [composer, produire] prolifically ; [critiquer] with a vengeance• ils licenciaient à tour de bras they were laying people off left, right and centref. ( = tournure) [de situation, conversation] turn ; ( = phrase) turn of phraseg. ( = exercice) [d'acrobate] feat ; [de jongleur, prestidigitateur] trick• et le tour est joué ! and there you have it!• c'est un tour à prendre ! it's just a knack!h. ( = duperie) tricki. ( = machine) lathe2. <• le premier tour de manivelle est prévu pour octobre [de film] the cameras should begin rolling in October ► tour de piste (Sport) lap ; (dans un cirque) circuit (of the ring)━━━━━━━━━━━━━━━━━The famous annual cycle race takes about three weeks to complete in daily stages « étapes » of approximately 110 miles. The leading cyclist wears a yellow jersey, the « maillot jaune ». The route varies and is not usually confined only to France, but the race always ends on the Champs-Élysées in Paris.* * *
I tuʀnom masculin1) ( mouvement rotatif) gén turn; ( autour d'un axe) revolutionfaire un tour sur soi-même — [danseur] to spin around; [planète] to rotate
un (disque) 33/45/78 tours — an LP/a 45 ou single/a 78
à tour de bras — (colloq) [frapper] with a vengeance; [investir, racheter] left, right and centre [BrE] (colloq)
2) ( mouvement autour de)faire le tour de quelque chose — gén to go around something; ( en voiture) to drive around something
3) ( pourtour) ( bords) edges (pl); ( circonférence) circumference; ( mensuration) measurement; ( mesure standard) sizede 15 mètres de tour — 15 metres [BrE] in circumference, 15 metres [BrE] around
4) ( déplacement) ( à pied) walk, stroll; ( à bicyclette) ride; ( en voiture) drive, spinfaire un (petit) tour — ( à pied) to go for a walk ou stroll
je suis allé faire un tour à Paris/en ville — I went to Paris/into GB ou down US town
faire des tours et des détours — lit [route, rivière] to twist and turn; fig [personne] to beat about the bush
5) ( examen) lookon en a vite fait le tour — (colloq) pej there's not much to it/her/them etc
6) ( moment d'agir) gén turn; (de compétition, tournoi, coupe) roundil perd plus souvent qu'à son tour — ( il regrette) he loses more often than he would like; ( je critique) he loses more often than he should
tour à tour — ( alternativement) by turns; ( à la suite) in turn
7) ( consultation électorale)tour de scrutin — ballot, round of voting
8) (manœuvre, ruse) tricket le tour est joué — ( c'est fait) that's done the trick; ( ce sera fait) that will do the trick
en un tour de main — ( habilement) deftly; ( rapidement) in a flash
tour de force — feat; ( œuvre) tour de force
9) (allure, aspect) turntour (de phrase) — Linguistique turn of phrase
10) Technologie ( machine-outil) lathe•Phrasal Verbs:
II tuʀ1) Architecture tower; ( immeuble) tower block GB, high rise US2) ( aux échecs) rook, castle3) ( machine de guerre) siege-tower•Phrasal Verbs:* * *
I tuʀ nf1) (de château, d'église, gratte-ciel) tower2) (= immeuble locatif) high-rise block Grande-Bretagne high-rise building USA tower block Grande-BretagneIl y a beaucoup de tours dans ce quartier. — There are a lot of tower blocks in this area.
3) ÉCHECS castle, rook
II tuʀ nmfaire un tour (à pied) — to go for a walk, (en voiture) to go for a drive
Allons faire un tour dans le parc. — Let's go for a walk in the park.
faire le tour de — to go around, (à pied) to walk around, (en voiture) to drive around, fig, [sujet] to review
Le tour de l'île prend trois heures. — It takes three hours to go around the island.
On a fait un tour des Pyrénées. — We toured the Pyrénées.
4) SPORT (tour de piste) lap5) (d'être servi ou de jouer) turnc'est au tour de...; C'est au tour de Renée. — It's Renée's turn.
C'est ton tour de jouer. — It's your turn to play.
à tour de rôle; tour à tour — in turn
6) (= tournure) turn7) (avec une vis ou clef) turn8) [roue] revolutionfaire 2 tours — to turn twice, to revolve twice
9) (= circonférence)de 3 m de tour — 3 m around, with a circumference of 3 m
10) (= ruse) trick, [prestidigitation, cartes] trick11) [potier] wheel, (à bois, métaux) lathe12) (autre locution)à tour de bras — non-stop, relentlessly
* * *A nm1 ( mouvement rotatif) gén turn; Mécan, Mes revolution; 5 000 tours (par) minute 5,000 revolutions ou revs○ per minute; l'essieu grince à chaque tour de roue the axle squeaks at every turn of the wheel; donner un tour de vis to give the screw a turn; donner un tour de clé to turn the key; être à quelques tours de roue de to be just around the corner from; faire un tour de manège to have a go on the merry-go-round; faire un tour de valse to waltz around the floor; la Terre fait un tour sur elle-même en 24 heures the Earth rotates once in 24 hours; faire un tour sur soi-même [danseur] to spin around; un (disque) 33/45/78 tours an LP/a 45 ou single/a 78; fermer qch à double tour to double-lock sth; s'enfermer à double tour fig to lock oneself away; à tour de bras○ [frapper] with a vengeance; [investir, racheter] left right and centreGB○; ⇒ quart;2 ( mouvement autour de) faire le tour de qch gén to go around sth; ( en voiture) to drive around sth; le train fait le tour du lac en deux heures the train takes two hours to go around the lake; faire le tour du monde to go around the world; la nouvelle a vite fait le tour du village the news spread rapidly through the village; il a fait le tour de l'Afrique en stop he hitchhiked around Africa; faire le grand tour fig to go the long way round GB ou around US; en deuxième tour de circuit Sport on the second lap of the circuit; faire un tour d'honneur to do a lap of honourGB; avec plusieurs tours de corde, ça tiendra with the rope wound around a few times, it'll hold; mettre trois tours de corde to wind the rope around three times; donner plusieurs tours à la pâte Culin to fold the dough several times; ⇒ cadran, propriétaire, repartir B, sang;3 ⇒ Les mesures de longueur, Les tailles ( pourtour) ( bords) edges (pl); ( circonférence) circumference; ( mensuration) measurement; ( mesure standard) size; le tour de l'étang est couvert de jonquilles there are daffodils all around the edges of the pond; elle a le tour des yeux fardé au kohl she has kohl around her eyes; tronc de 15 mètres de tour trunk 15 metresGB in circumference ou 15 metres around; tour de tête/cou/taille/hanches head/neck/waist/hip measurement; faire du 90 de tour de poitrine ≈ to have a 36-inch bust; ⇒ poitrine;4 ( déplacement bref) ( à pied) walk, stroll; ( à bicyclette) ride; ( en voiture) drive, spin; faire un (petit) tour ( à pied) to go for a walk ou stroll; si nous allions faire un tour? shall we go for a walk?; je suis allé faire un tour à Paris/en ville I went to Paris/into GB ou down town; je vais faire un tour chez des amis I'm just going to pop round GB ou go over US to some friends; fais un tour à la nouvelle exposition, ça vaut le coup go and have a look round GB ou around US the new exhibition, it's worth it; faire des tours et des détours lit [route, rivière] to twist and turn; fig [personne] to beat about the bush;5 ( examen bref) look; faire le tour d'un problème/sujet to have a look at a problem/subject; faire un (rapide) tour d'horizon to have a quick overall look (de at), to make a general survey (de of); faire le tour de ses ennemis/relations to go through one's enemies/acquaintances; on en a vite fait le tour○ pej (de problème, sujet, d'ouvrage) there's not much to it; ( de personne) there's not much to him/her/them etc;6 ( moment d'agir) gén turn; (de compétition, tournoi, coupe) round; à qui le tour? whose turn is it?; c'est ton tour it's your turn; chacun son tour each one in his turn; jouer avant son tour to play out of turn; à mon tour de faire it's my turn to do; récompensé à mon tour rewarded in my turn; attendre/passer son tour to wait/miss one's turn; c'est au tour de qn it 's sb's turn; notre équipe a été battue au second tour our team was defeated in the second round; la cuisine est nettoyée, maintenant c'est au tour du salon the kitchen is cleaned up, now for the living-room; il perd plus souvent qu'à son tour ( il regrette) he loses more often than he would like; ( je critique) he loses more often than he should; tour à tour ( alternativement) by turns; ( à la suite) in turn; être tour à tour gentil et agressif to be nice and agressive by turns; il a été tour à tour patron d'entreprise, ministre et professeur d'économie he has been in turn a company boss, a minister and an economics teacher; ⇒ rôle;7 Pol ( consultation) ballot; les résultats du premier/second tour the results of the first/second ballot; au second tour on the second ballot; scrutin à deux tours two-round ballot; tour de scrutin ballot, round of voting;8 (manœuvre, ruse) trick; jouer un bon/mauvais/sale tour à qn to play a good/nasty/dirty trick on sb; ma mémoire me joue des tours my memory is playing tricks on me; et le tour est joué that's done the trick; un peu de peinture et le tour est joué a bit of paint will do the trick; ça te jouera des tours it's going to get you into trouble one of these days; ⇒ pendable, sac;9 ( manipulation habile) trick; tour de cartes card trick; tour de prestidigitation conjuring trick; tour d'adresse feat of skill; tour de main knack; en un tour de main ( habilement) deftly; ( rapidement) in a flash; tour de force gén amazing feat; ( performance) tour de force; constituer un tour de force to be an amazing feat; réussir le tour de force de faire to achieve the amazing feat of doing; ⇒ passe-passe;10 (allure, aspect) (de situation, relations) turn; (de création, mode) twist; tour (de phrase) Ling turn of phrase; le tour qu'ont pris les événements the turn events have taken; donner un tour nouveau à qch to give a new twist to sth; c'est un tour assez rare en français it's a somewhat unusual turn of phrase in French;B nftour de Babel Relig, Ling, fig Tower of Babel; tour de chant Art, Mus song recital; tour de contrôle Aviat control tower; tour Eiffel Eiffel Tower; tour de forage Tech derrick; tour de France ( de cycliste) Tour de France; ( de compagnon) journeyman's travellingGB apprenticeship; tour de garde Mil turn of duty; tour de guet Mil watchtower; tour d'ivoire fig ivory tower; s'enfermer or se retrancher dans sa tour d'ivoire to shut oneself away in an ivory tower; tour de Londres Tower of London; tour mort Naut round turn; tour de Pise Leaning Tower of Pisa; tour de potier Art potter's wheel; tour de refroidissement Nucl cooling tower; tour de rein(s) Méd back strain; se donner or attraper un tour de rein(s) to strain one's back; tour de table Fin pool; faire un tour de table ( à un réunion) to sound out everybody ou to go round GB ou around US the table; après un rapide tour de table having gone round GB ou around US the table quickly (to see what people think).I[tur] nom féminintour d'habitation tower ou high-rise block2. (familier) [personne grande et corpulente]c'est une vraie tour he's/she's built like the side of a house4. CHIMIEII[tur] nom masculinA.[CERCLE]1. [circonférence - d'un fût, d'un arbre] girth ; [ - d'un objet, d'une étendue] circumference2. [mensuration]tour de taille/hanches waist/hip measurementquel est votre tour de taille/hanches? what size waist/hips are you?a. [d'une femme] bust measurement ou sizeb. [d'un homme] chest measurement ou size3. [parure]a. JOAILLERIE chokerb. [vêtement en fourrure] fur collarb. [à pied] to walk round a parkc. [en voiture] to drive round a parkfaire le tour du monde en auto-stop/voilier to hitch-hike/to sail round the worldfaire le tour de (figuré) : l'anecdote a fait le tour des bureaux the story went round the offices ou did the rounds of the officesje sais ce qu'il vaut, j'en ai vite fait le tour I know what he's worth, it didn't take me long to size him upa. [cycliste] the Tour de Franceb. [des compagnons] the Tour de France (carried out by an apprentice to become a journeyman)b. ÉQUITATION round5. [promenade - à pied] walk, stroll ; [ - en voiture] drive, ride ; [ - à bicyclette, à cheval, en hélicoptère] ridea. [à pied] to go for a walkb. [en voiture] to go for a drive ou ridec. [à vélo] to go for a rideB.[PÉRIODE, ÉTAPE]1. [moment dans une succession] turn[aux échecs] movea. [généralement] it's your turn ou gob. [échecs] it's your moveà qui le tour whose turn is it?, who's next?c'est à ton tour de mettre la table it's your turn to lay ou to set the tabletour de garde [d'un médecin] spell ou turn of dutyau premier tour in the first ballot ou roundC.[ACTION HABILE OU MALICIEUSE]1. [stratagème] trickjouer un sale ou mauvais tour à quelqu'un to play a nasty ou dirty trick on somebodyça vous jouera un mauvais ou vilain tour you'll be sorry for it!, it'll catch up with you (one day)!ma mémoire/vue me joue des tours my memory/sight is playing tricks on me2. [numéro, technique]tour d'adresse skilful trick, feat of skillD.[ASPECT]1. [orientation] turntour d'esprit turn ou cast of minda. (Suisse) [maladie] to take a turn for the betterb. [personne] to wrap up[en syntaxe] constructionE.[ROTATION][d'un outil] turnfaire un tour/trois tour s sur soi-même to spin round once/three times (on oneself)donner deux tours de clef to give a key two turns, to turn a key twice3. MÉDECINEF.technologie lathe————————à tour de bras locution adverbiale[frapper] with all one's strength ou might————————à tour de rôle locution adverbialetour à tour locution adverbiale————————tour de chant nom masculin————————tour de force nom masculinil a réussi le tour de force de la convaincre he managed to convince her, and it was quite a tour de force ou quite an achievement————————tour de main nom masculin1. [savoir-faire] knackavoir/prendre le tour de main to have/to pick up the knack2. (locution)en un tour de main in no time (at all), in the twinkling of an eye————————tour de table nom masculin2. [débat]The world-famous annual cycle race starts in a different town each year, but the home stretch is always the Champs-Élysées in Paris. The widespread excitement caused by the race, along with the heroic status of many coureurs-cyclistes, reflects the continuing fondness of the French towards cycling in general. -
15 jouer
vjouer les balais — см. faire balai
jouer au caïd — см. faire le caïd
jouer à cul levé — см. à cul levé
jouer du flan — см. donner du flan
jouer l'idiot — см. faire l'idiot
jouer en mesure — см. en mesure
jouer un mauvais parti à... — см. faire un mauvais parti à...
jouer sa peau — см. risquer sa peau
jouer Ramona — см. chanter Ramona
-
16 mauvais
1. adj m; adj f - mauvaisece sont deux chapons de rente, l'un bon, l'autre mauvais — см. ce sont deux chapons de rente
mauvaise grâce — см. bonne grâce
mauvaise honte — см. fausse honte
mer mauvaise — см. mer mâle
faire mauvaise mine à... — см. faire froide mine à...
2. m 3. advmauvais tour — см. bon tour
-
17 tour
nm. msf., mouvement ; circonférence, périmètre ; tour (d'adresse, de force) ; circuit, courte promenade, virée, course ; tour (machine): teu(r) (Annecy 003b TER | Albertville 021, Arvillard 228, Giettaz 215, St-Pierre-Albigny 060b, Saxel 002), tèr (Bellevaux), TÒr (003a, Aillon-Vieux 273b, Albanais 001, Clermont-Albanais, Macôt-Plagne 189 | 060a, 273a, Chambéry 025, Chaucisse, Cordon 083, Magland, Montagny-Bozel, Montendry, Morzine, Notre-Dame-Bellecombe, Table 290b, Thônes 004, Viviers-Lac), tôr (290a, Aillon-Jeune), tort (Aussois), tour (Compôte- Bauges). - E.: Rouet.Fra. Tour de France: TÒr De FRANSE (001 | 025).Fra. Tour de force: tò d' feûrse (001), teur de fourche (228).A1) crasse, vilain // sale // mauvais // méchant tour tour (joué à qq.), vilenie, vacherie, cochonnerie, saloperie plaisanterie méchante, farce de très mauvais goût, entourloupe, entourloupette, action déloyale, polissonnerie, chose // action tour répréhensible // dégoûtante // vile et basse, coup pendable, coup vache, rouerie: charonyeri nf. (002), sharonyri (001) ; kofyèrâ (002) ; krashe < crasse> (002), krasse (001, Villards-Thônes) ; sal // môvé tour tò nm. (001), teur (002) ; bala nf., bèla < belle> (001, 228), griza < grise> (001 BEA). - E.: Charognard.Sav. P'lé fére dè rna bèla < pour leur faire un sale coup> (001 BEA).A2) tour, farce, plaisanterie sans méchanceté, blague: bon tò nm. (001), bou-n tò (189) ; BLyAGA nf. (003, 004 | 001, Balme-Sillingy).A3) tour, circuit, courte promenade, virée, course, aller et retour: viron nm. (001) || vèryà nf. (001, 215). - E.: Promener, Voyage.A4) tour de reins: tor d'ran (083), tò d'rin (001).A5) tour de main, façon de s'y prendre: tò d'man, kou < coup> (001). - E.: Façon.A6) tour de cou en fourrure: minon nm. (003).A7) tour (permettant de passer des objets d'une pièce à l'autre, des plats de la cuisine au réfectoire...): tornè nm. (001). - E.: Fléau, Jambe.A8) tour à bois (pour fabriquer l'argenterie des Bauges): tuar nm. (Bauges, ADB 36). - E.: Moine, Pointe.A9) tour, unité de mesure de longueur valant 10 centimètres: => Porc.B1) v., travailler le bois au tour: tornêyî vt. (002), tornâ (001).B2) jouer un tour mauvais // sale tour tour, faire des coups pendables et digne du gibet: ê fére d'grize < en faire des grises> vi. (001 BEA FON).B3) jouer un bon tour: fè ou-n bou-n tò < faire un bon tour> (189), zhoyî / fére tour on bon tò (001), rousti on bon kô (228).C1) adv., tour à tour, alternativement: tor à tò (001).C2) à mon tour, à moi de tour jouer // faire...: à mon tò (001, 003).C3) à tour de bras, tant qu'il peut avec les bras: à tor de bré (290).nf. (construction): TÒr (Albanais, Annecy | Chambéry, Thônes), teur (Albertville, Arvillard, Giettaz, Saxel), tòrt, pl. toor (St-Martin-Porte).A1) vieille tour abandonnée, ayant servi autrefois de moyen de correspondance: tarmôta nf. (Albertville).(La), nv. La Teur (Saxel). -
18 tour
I n fII n m2 faire le tour de جولة حول4 rotation برمة ['barma]5 astuce خدعة ['xudʔʼa]6 jouer un tour à qqn تنفيذ حيلة على شخص7 bon moment دور ['dawr]◊C'est ton tour. — هذا دورك
♦ à tour de rôle بالتعاقب [bitːa׳ʔʼaːqub]♦ tour à tour متقلب [muta׳qalːib]◊Il est tour à tour drôle ou triste. — هو متقلب مرة ضاحك ومرة حزين
8 dans une élection جولة ['ӡawla]9 évolution منحى ['manћan]* * *I n fII n m2 faire le tour de جولة حول4 rotation برمة ['barma]5 astuce خدعة ['xudʔʼa]6 jouer un tour à qqn تنفيذ حيلة على شخص7 bon moment دور ['dawr]◊C'est ton tour. — هذا دورك
♦ à tour de rôle بالتعاقب [bitːa׳ʔʼaːqub]♦ tour à tour متقلب [muta׳qalːib]◊Il est tour à tour drôle ou triste. — هو متقلب مرة ضاحك ومرة حزين
8 dans une élection جولة ['ӡawla]9 évolution منحى ['manћan] -
19 tour
In f1 construction kule [ku'le]2 gratte-ciel gökdelen [ɟœcde'len]3 aux échecs kule [ku'le]IIn m1 contour çevre [ʧev'ɾe]2 faire le tour de dolanmak3 promenade dolaş4 rotation çevirme [ʧeviɾ'me]5 astuce elçabukluğu6 jouer un tour à qqn birine oyun oynamak7 bon moment sıra bekleme◊C'est ton tour. — Senin sıran.
♦ à tour de rôle sırayla♦ tour à tour sırasıyla◊Il est tour à tour drôle ou triste. — O sırasıyla neşeli veya üzgündür.
8 dans une élection seçim turu9 évolution yol alma -
20 tour
1/1. ба́шня ◄е► (dim. ба́шенка ◄о►); вы́шка ◄е►; ма́чта;la tour de guet — дозо́рная вы́шка; la tour de contrôle — кома́ндно-диспе́тчерский пункт; la tour de télévision — телевизио́нная ба́шня, телеба́шня; ● c'est la tour de Babel — э́то вавило́нское столпотворе́ние; se retirer (s'enfermer) dans sa tour d'ivoire — удали́ться pf. в ба́шню <замкну́ться pf. в ба́шне> из слоно́вой ко́стиla tour Eiffel — Э́йфелева ба́шня;
2. (échecs) ладья́ ◄G pl. -дей►, тура vx.TOUR %=2 m techn. тока́рный стано́к;un tour -revolver — револьве́рный тока́рный стано́к; un tour parallèle — центрово́й тока́рный стано́к; un tour à décolleter — прутко́вый тока́рный автома́т; travailler au (sur un) tour — рабо́тать ipf. на тока́рном станке́; une jambe faite au tour fig. — точёная но́жкаun tour de potier — гонча́рный круг;
║ (dispositif) враща́ющаяся две́рцаTOUR %=3 m 1. (circonférence) окру́жность; обхва́т; разме́р (mesure); обво́д, ко́нтур;le tour de poitrine (de hanches, de taille) — разме́р <окру́жность> гру́ди (бёдер, та́лии); une piste de 400 mètres de tour — доро́жка в четы́реста ме́тров по окру́жности ║ un tour de cou — горже́ткаle tour d'un arbre — разме́р де́рева в обхва́те, окру́жность де́рева;
2. (rotation) оборо́т, поворо́т; враще́ние; круг ◄P2, pl. -и►;un tour de roue — оборо́т колеса́; un compteur de tours — тахо́метр, счётчик оборо́тов; un tour de manivelle — поворо́т рукоя́тки; donner le premier tour de manivelle fig. — начина́ть/нача́ть съёмки фи́льма; partir au quart de tour — заводи́ться/ завести́сь с полуоборо́та; donner un tour de clef — запира́ть/запере́ть на ключ; fermer à double tour — запере́ть на два о́боро́та [ключа́]; donner un tour de vis100 tours à la minute — сто оборо́тов в мину́ту;
1) подкру́чивать/подкрути́ть винт (болт)2) fig. подкрути́ть га́йки;le Tour de France — велого́нка [по Фра́нции] «Тур де Франс»; à tour de bras — и́зо всех сил, со всего́ ма́ху ║ faire le tour — обходи́ть/обойти́ [вокру́г], объезжа́ть/объе́хать [вокру́г], де́лать/с= круг; faire le tour de sa chambre — обойти́ кру́гом ко́мнату; la voiture a fait le tour de la place — маши́на ∫ объе́хала пло́щадь <сде́лала круг на пло́щади>; faire le tour de l'île en bateau — проплы́ть pf. вокру́г острова́; обойти́ весь о́стров; faire le tour du monde — соверша́ть/соверши́ть кругосве́тное путеше́ствие; le tour du monde en 80 jours — вокру́г све́та за во́семьдесят дней; le mur fait le tour du parc — стена́ окружа́ет парк; l'aiguille fait le tour du cadran — стре́лка дви́жется <обхо́дит> вокру́г цифербла́та; ● j'ai fait le tour du cadran — я проспа́л двена́дцать часо́в [кря́ду]; la nouvelle a fait le tour de la ville — но́вость обошла́ весь го́род; faire le tour d'une question — рассма́тривать/рассмотре́ть вопро́с со всех сторо́н; faire le tour de la situation — де́лать обзо́р положе́ния; faire un tour — пройти́сь pf., прогуля́ться pf.; прое́хаться pf. (en voiture); — сде́лать круг; faire un tour de promenade — прогуля́ться; faire un tour de jardin — пройти́сь <прогуля́ться> по саду́; allons faire un petit tour — пойдём [немно́жко] пройдёмся; faire un tour de piste — сде́лать круг по стадио́ну; le champion a fait un tour d honneur — чемпио́н сде́лал <соверши́л> круг почёта; il m'a fait faire le tour du propriétaire — он ∫ показа́л мне < обошёл со мной> все свои́ владе́ния; faire un tour de valse — сде́лать тур ва́льса; faire un tour d'horizon — сде́лать обзо́р (+ G); mon sang n'a fait qu'un tour ∑ — меня́ взорва́ло impersles coureurs ont encore trois tours — го́нщики (cyclistes) (— бегуны́ (à pied)) — должны́ пройти́ ещё три кру́га;
3. (allure, tournure) оборо́т, поворо́т;║ un tour [de phrase] intraduisible (un peu vieilli) — непереводи́мый (слегка́ устаре́лый) оборо́т; un tour d'esprit original — своеобра́зный склад ума́l'affaire prend un drôle de tour — де́ло принима́ет стра́нный оборо́т
4. (action habile, plaisante) фо́кус, трюк, форте́ль; проде́лка ◄о►, шу́тка ◄о► (farce);un tour d'adresse — ло́вкий трюк; un tour de forceles tours du prestidigitateur — трю́ки фо́кусника;
1) трюк, тре́бующий си́лы; силово́е упражне́ние2) fig. невероя́тный трюк; ↑ настоя́щий по́двиг (exploit);un tour de passe-passe — фо́кус; un tour de cartes — ка́рточный фо́кус; il a plus d'un tour dans son sac — у него́ в запа́се ещё нема́ло ∫ вся́ких уло́вок <трю́ков>; ∑ ↑ему́ хи́трости не занима́ть; jouer un tour (des tours) à qn. — игра́ть/сыгра́ть шу́тку с кем-л. (устра́ивать ipf. проде́лки); il lui a joué un sale tour (un tour de cochon) — он сыгра́л с ним злу́ю шу́тку (он подложи́л ему́ свинью́); il m'a joué le mauvais tour de parler avant moi — он подложи́л мне свинью́, вы́ступив ра́ньше меня́; cela vous jouera des tours — вы ещё напла́четесь; et le tour est joué! — гото́во!, де́ло в шля́пе!il a réussi le tour de force d'assister à deux réunions — он изловчи́лся <умудри́лся> прису́тствовать на двух собра́ниях сра́зу;
5. (ordre, succession) о́чередь ◄G pl. -ей►, черёд ◄-а'►, очерёдность;donner un tour de faveur — пропуска́ть/пропусти́ть вне о́череди; предоставля́ть/предоста́вить пра́во на внеочерёдность; céder son tour à qn. — уступа́ть/ уступи́ть свою́ о́чередь кому́-л.; à qui le tour? — чья [сейча́с] о́чередь?; chacun à son tour — ка́ждый ∫ по о́череди < в свой черёд>; il parla à son tour — он за́говорил в свою́ о́чередь; à tour de rôle — по о́череди, поочерёдно; tour à tour — поочерёдно, друг за дру́гом; сменя́я друг дру́га; c'est [à] votre tour — ва́ша о́чередь, о́чередь за ва́ми; votre tour viendra — ваш черёд (ва́ша о́чередь) ещё насту́пит; plus souvent qu'à son tour — ча́ще поло́женного ║ un tour de chant — конце́ртное, со́льное выступле́ние [певца́] ║ établir un tour de garde — устана́вливать/установи́ть очерёдность дежу́рства; prendre son tour de garde — выходи́ть/вы́йти <заступа́ть/заступи́ть> на дежу́рствоobtenir un tour de faveur — проходи́ть/пройти́ вне о́череди; добива́ться/доби́ться права́ на внеочерёдность;
6. (élections) тур;un scrutin à deux tours — голосова́ние в два тура; il a été élu au premier tour — он был и́збран в пе́рвом ту́ре [голосова́ния]un tour de scrutin — тур голосова́ния;
7.:il s'est donné un tour de reins — он надорва́л [себе́] поясни́цу; он на́жил себе́ радикули́т; он надорва́лсяtour de reins — вы́вих поясни́цы; радикули́т;
См. также в других словарях:
jouer — [ ʒwe ] v. <conjug. : 1> • 1080 joer; lat. jocare, class. jocari « badiner, plaisanter » I ♦ V. intr. A ♦ 1 ♦ Se livrer au jeu. ⇒ s amuser. Écoliers qui jouent pendant la récréation; gamins qui jouent dans la rue. ⇒ s ébattre, s ébrouer. «… … Encyclopédie Universelle
tour — 1. tour [ tur ] n. f. • XIIe; tur 1080; lat. turris 1 ♦ Bâtiment construit en hauteur, dominant un édifice ou un ensemble architectural (souvent destiné à la protection militaire). Tour ronde, quadrangulaire. Tour d un château. ⇒ donjon. Enceinte … Encyclopédie Universelle
tour — 1. (tour) s. f. 1° Bâtiment élevé, rond ou à plusieurs faces, qui servait autrefois à fortifier l enceinte des villes, des châteaux, etc. • Les tours étaient carrées : chaque côté de la tour avait vingt pieds de largeur, SACI Bible, Judith, I … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
mauvais — mauvais, aise [ mɔvɛ; movɛ, ɛz ] adj., adv. et n. • malvais 1080; lat. pop. °malifatius « qui a un mauvais sort (fatum) » REM. En épithète, mauvais est le plus souvent avant le nom. I ♦ (Opposé à bon) 1 ♦ Qui présente un défaut, une imperfection… … Encyclopédie Universelle
joüer — Joüer. v. n. Se recréer, s esbattre, folastrer, se divertir. Ces enfants joüent ensemble. menez les joüer, ils ne font que joüer. ils joüent l un avec l autre. vous joüez un peu rudement, vous m avez blessé. ne sçauriez vous joüer sans vous… … Dictionnaire de l'Académie française
jouer — (jou é) 1° V. n. Se livrer à un amusement. 2° Plaisanter, badiner. 3° Se divertir à un jeu quelconque. 4° Avoir l habitude de jouer de l argent. 5° Jouer aux écus. 6° Se servir de l instrument nécessaire pour jouer à tel ou tel jeu.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TOUR — s. m. Mouvement en rond. Le tour du soleil, des planètes. Jupiter fait son tour en douze ans. Tour de boule. Tour de roue. Tour de meule. Fam., D ici là il n y a qu un tour de roue, Il y a peu de distance. Fam., À tour de bras, De toute la force… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
JOUER — v. n. Se récréer, se divertir, s ébattre, folâtrer. Ces enfants jouent ensemble. Menez les jouer Ils jouent l un avec l autre. Vous jouez un peu rudement, vous m avez blessé. Ne sauriez vous jouer sans vous fâcher ? Un petit garçon qui joue avec… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
tour — nm. msf., mouvement ; circonférence, périmètre ; tour (d adresse, de force) ; circuit, courte promenade, virée, course ; tour (machine) : teu(r) (Annecy 003b TER | Albertville 021, Arvillard 228, Giettaz 215, St Pierre Albigny 060b, Saxel 002),… … Dictionnaire Français-Savoyard
JOUER — v. intr. Se recréer, se divertir à quelque amusement. Ces enfants jouent ensemble. Menez les jouer. Ne sauriez vous jouer sans vous fâcher? Ne jouez pas avec ce revolver, il est chargé. SE JOUER s’emploie quelquefois dans le même sens. Des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Tour eiffel — 48° 51′ 30″ N 2° 17′ 40″ E / 48.8583, 2.2945 … Wikipédia en Français