Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

jdm+etw+in+die+hand+drücken

  • 21 Herz

    1) Organ; herzförmiger Gegenstand; Gemüt; Zentrum се́рдце. mitten ins Herz treffen в са́мое се́рдце, пря́мо в се́рдце | jd. hat ein bekümmertes [beklommenes < bedrängtes>] Herz у кого́-н. печа́ль в се́рдце [но́ет <щеми́т> се́рдце]. jd. hat Herz у кого́-н. есть се́рдце. jd. hat viel Herz у кого́-н. до́брое се́рдце. jd. hat kein Herz (im Leibe) у кого́-н. нет се́рдца. ein Herz für jdn. haben сочу́вствовать [ус] кому́-н. jd. hat ein offenes Herz [ein Herz von Stein] у кого́-н. откры́тое [ка́менное] се́рдце | im Herzen Europas в се́рдце Евро́пы | mein liebes < geliebtes> Herz моё серде́чко
    2) Farbe im Kartenspiel че́рви, че́рвы. Herz As [Bube] туз [вале́т] черве́й, черво́нный туз [вале́т]. A туза́ [вале́та] черве́й, черво́нного туза́ [вале́та] mit allen Fasern des < seines> Herzens все́ми фи́брами свое́й души́. das Herz auf dem rechten Fleck haben быть до́брым <отзы́вчивым> челове́ком. im Grunde seines Herzens denken в глубине́ души́. mit Herz und Hand eintreten < einstehen> a) für jdn. вступа́ться /-ступи́ться за кого́-н. сло́вом и де́лом b) für etw. отдава́ть /-да́ть все свои́ си́лы чему́-н. das Herz in der Hand tragen быть весь как на ладо́ни. sein Herz in die < in beide> Hände nehmen собира́ться /-бра́ться с ду́хом. ihm rutschte das Herz in die Hose < Hosentasche> у него́ душа́ в пя́тки ушла́. ein Kind unter dem Herzen tragen быть бере́менной. seinem Herzen Luft machen выска́зывать вы́сказать всё, что наболе́ло / отводи́ть /-вести́ <облегча́ть облегчи́ть> ду́шу. jdm. Mangel an Herz vorwerfen упрека́ть упрекну́ть кого́-н. в бессерде́чности. aus seinem Herzen keine Mördergrube machen ничего́ не ута́ивать. jdn. auf Herz und Nieren prüfen тща́тельно проверя́ть /-ве́рить <разбира́ть разобра́ть по ко́сточкам> кого́-н. ein Herz und eine Seele sein жить душа́ в ду́шу. mir fällt < fiel> ein Stein vom Herzen у меня́ ка́мень с се́рдца свали́лся. seinem Herzen einen Stoß geben реша́ться реши́ться. ein Satiriker mit Herz und Verstand прирождённый сати́рик. jd. trägt das Herz auf der Zunge < in der Hand> у кого́-н. что на уме́, то и на языке́. jdm. ist bang ums Herz кому́-н. жу́тко <стра́шно>. an gebrochenem Herzen sterben умира́ть /-мере́ть от го́ря. etw. nur mit halbem Herzen tun де́лать с- что-н. без осо́бой охо́ты. die Herzen höher schlagen lassen заставля́ть /-ста́вить сердца́ би́ться сильне́е. leichten [schweren] Herzens etw. tun с лёгким [хк] [тяжёлым] се́рдцем де́лать /- что-н. schweren Herzens zustimmen скрепя́ се́рдце соглаша́ться /-гласи́ться. jdm. ist leicht ums Herz у кого́-н. легко́ на душе́ <на се́рдце>. jdm. wurde leichter ums Herz, als … кому́-н. ста́ло ле́гче на душе́ <на се́рдце>, когда́ … / у кого́-н. отлегло́ от се́рдца, когда́jdm. ist das Herz schwer у кого́-н. тяжело́ на се́рдце, се́рдце но́ет у кого́-н. aus tiefstem Herzen от всего́ се́рдца <всей души́>. wes das Herz voll ist, des geht der Mund über от избы́тка се́рдца уста́ глаго́лют. jdm. wird weh [schwer] ums Herz кому́-н. стано́вится бо́льно [тяжело́] на се́рдце <на душе́>. es wurde jdm. weit ums Herz чья-н. душа́ перепо́лнилась сча́стьем. etw. drückt jds. <jdm. das> Herz ab что-н. сжима́ет чьё-н. се́рдце. jdm. sein Herz anvertrauen поверя́ть /-ве́рить кому́-н. свою́ ду́шу, открыва́ть /-кры́ть кому́-н. своё се́рдце <свою́ ду́шу>. jdm. geht das Herz auf у кого́-н. се́рдце ра́дуется. jdm. sein Herz ausschütten излива́ть /-ли́ть ду́шу кому́-н. / выска́зывать вы́сказать кому́-н. всё, что на душе́. alles in seinem Herzen begraben < verschließen> хорони́ть по- всё в душе́. sagen, was das Herz bewegt выска́зывать /- всё то, что лежи́т на душе́. jdm. blutet das Herz у кого́-н. се́рдце облива́ется кро́вью. jdm. das Herz brechen разбива́ть /-би́ть чьё-н. се́рдце. jd. hat schon viele Herzen gebrochen кто-н. разби́л мно́го серде́ц. jdm. auf dem Herzen brennen трево́жить кого́-н. es nicht übers Herz bringen,… не мочь заста́вить себя́jdn. ans < an sein> Herz drücken прижима́ть /-жа́ть кого́-н. к се́рдцу. sein Herz für jdn./etw. entdecken увлека́ться /-вле́чься кем-н. чем-н. sein Herz erleichtern отводи́ть /- ду́шу. jds. Herz erobern < bezwingen> покоря́ть покори́ть чьё-н. се́рдце. bis ins Herz hinein erschrecken до глубины́ души́. mein Herz erschrak bei diesem Gedanken се́рдце у меня́ сжа́лось при э́той мы́сли. sich ein Herz fassen собира́ться /- с ду́хом, набира́ться /-бра́ться сме́лости. dem eigenen Herzen folgen сле́довать веле́нию души́. seinem Herzen <den Regungen seines Herzens> folgen сле́довать влече́нию се́рдца <души́>. Trauer füllt jds. Herz чьё-н. се́рдце наполня́ется ско́рбью <печа́лью>. alle Herzen gewinnen завоёвывать /-воева́ть все сердца́. (jdm.) ans Herz gehen < rühren> тро́гать тро́нуть (чьё-н.) се́рдце. jds. Herz gehört einer Sache кто-н. всей душо́й пре́дан чему́-н. jds. ganzes Herz gehört jdm. кто-н. всей душо́й лю́бит кого́-н. etw. greift jdm. ans Herz что-н. берёт <хвата́ет> кого́-н. за́ душу <за́ сердце>. das Herz haben etw. zu tun име́ть сме́лость что-н. сде́лать. jd. hat etw. auf dem Herzen у кого́-н. что-н. на се́рдце <на душе́>. sein Herz an jdn./etw. hängen (всем) се́рдцем привя́зываться /-вяза́ться к кому́-н. чему́-н. das dreht einem ja das Herz im Leibe herum се́рдце <душа́> перевёртывается от э́того. jds. Herz hüpft vor Freude у кого́-н. се́рдце пры́гает от ра́дости. etw. kommt von Herzen что-н. (де́лается) от чи́стого се́рдца <от души́>. da lacht einem das Herz (im Leibe) се́рдце ра́дуется. jdm. jdn./etw. ans Herz legen убеди́тельно проси́ть по- кого́-н. позабо́титься о ком-н. чём-н. etw. liegt jdm. sehr am Herzen что-н. кому́-н. <для кого́-н.> о́чень до́рого <ва́жно>. jds.1 Wohl liegt jdm.2 sehr am Herzen кто-н.2 боле́ет душо́й о ком-н.1 <за кого́-н.1>. jd.1 steht jds.2 Herzen sehr nahe кто-н.1 душе́вно бли́зок кому́-н.2. sich etw. zu Herzen nehmen принима́ть приня́ть что-н. бли́зко к се́рдцу. seinen Kummer vom Herzen reden отводи́ть /- <облегча́ть/-> ду́шу. jdm. sein Herz schenken, an jdn. sein Herz verschenken отдава́ть /- (своё) се́рдце кому́-н. jds. Herz schlägt [schlug] höher чьё-н. се́рдце начина́ет би́ться [заби́лось] сильне́е. jdn. ins Herz schließen полюби́ть pf кого́-н. das Herz schnürt < krampft> sich jdm. zusammen у кого́-н. се́рдце сжима́ется. jdm. das Herz schwer machen опеча́ливать /-печа́лить кого́-н. jdm. ins Herz sehen загля́дывать /-гля́нуть кому́-н. в ду́шу. sein Herz sprechen lassen дава́ть дать во́лю свои́м чу́вствам [ус]. etw. ist jdm. aus dem Herzen gesprochen что-н. кому́-н. по душе́. jd.1 hat jdm.2 sein Herz gestohlen кто-н.2 влюби́лся в кого́-н.1. jds. Herz steht still < stockt> (vor Schreck) bei diesem Anblick се́рдце у кого́-н. замира́ет /-мрёт при ви́де э́того. jdn. <jds. Bild> im Herzen tragen люби́ть кого́-н. jdn. mitten < tief> ins Herz treffen a) beleidigen задева́ть /-де́ть кого́-н. (за живо́е) b) erschüttern поража́ть /-рази́ть кого́-н. в са́мое се́рдце. sein Herz an jdn. verlieren < hingeben> влюбля́ться /-люби́ться в кого́-н. sein Herz an etw. verlieren < hingeben> отдава́ть /- своё се́рдце чему́-н. jd.1 ist jdm.2 ans Herz gewachsen кто-н.2 (всем) се́рдцем привяза́лся к кому́-н.1. jds. Herz tut weh чьё-н. се́рдце боли́т <облива́ется кро́вью>. es zerreißt jdm. das Herz, wenn … се́рдце разрыва́ется у кого́-н., когда́ ihm wollte das Herz (vor Glück) zerspringen у него́ от сча́стья чуть се́рдце не ло́пнуло. jdm. fliegen jds. Herzen zu кто-н. покоря́ет чьи-н. сердца́. etw. zieht jds. Herz zusammen что-н. сжима́ет чьё-н. се́рдце. so recht nach jds. Herzen sein быть кому́-н. по душе́. sprechen Sie, wie es Ihnen ums Herz ist! говори́те открове́нно ! von Herzen bedauern, lieben всей душо́й, всем се́рдцем. jdm. von Herzen Glück wünschen жела́ть по- кому́-н. от всей души́ сча́стья. von Herzen gern etw. tun с (велича́йшей) ра́достью

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Herz

  • 22 zudrücken

    (trennb., hat -ge-)
    I v/t (press) shut; Tür: shut; einem Toten die Augen zudrücken close a dead person’s eyes; jemandem die Kehle zudrücken throttle s.o.; Auge 1
    II v/i: sie drückte fest zu she pressed hard; beim Händeschütteln: she gave s.o.’s hand a really hard squeeze
    * * *
    zu|drü|cken
    vt sep
    to press shut; Tür auch to push shut

    jdm die Kehle zúdrücken — to throttle sb

    einem Toten die Augen zúdrücken — to close a dead person's eyes

    See:
    Auge
    * * *
    zu|drü·cken
    vt
    etw \zudrücken to press sth shut
    ein Fenster/eine Tür \zudrücken to push a window/door shut; s.a. Auge
    jdm/einem Tier den Hals/die Kehle \zudrücken to throttle sb/an animal
    * * *
    transitives Verb press shut; push < door> shut

    jemandem die Kehle zudrückenchoke or throttle somebody; s. auch Auge 1)

    * * *
    zudrücken (trennb, hat -ge-)
    A. v/t (press) shut; Tür: shut;
    einem Toten die Augen zudrücken close a dead person’s eyes;
    B. v/i:
    sie drückte fest zu she pressed hard; beim Händeschütteln: she gave sb’s hand a really hard squeeze
    * * *
    transitives Verb press shut; push < door> shut

    jemandem die Kehle zudrückenchoke or throttle somebody; s. auch Auge 1)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zudrücken

  • 23 abziehen

    (unreg., trennb., -ge-)
    I v/t (hat)
    1. (entfernen) (Bettbezug, Hut, Reifen etc.) take off; (Ring, Handschuhe) pull ( oder slip) off; (Folie) take off, peel back; (Fell, Haut) peel off ( alle von etw. s.th.); (Schlüssel) take out, remove ( von from); fig. (Hilfe, Truppen etc.) withdraw ( von from)
    2. (von etw. befreien) (Bett) strip; (Tier) skin, flay, (Tomate etc.) skin; (Bohnen) string
    3. (vervielfältigen) make a copy ( oder copies) of; DRUCK. (Fahne etc.) pull ( oder strike) off; FOT. make a print ( oder prints) of
    4. TECH. (schleifen) smooth, (Messer) grind, sharpen
    5. (Parkett) surface; (Tennisplatz) brush
    6. (abrechnen) subtract, deduct; etwas vom Preis abziehen deduct something from (umg. knock something off) the price; jemandem einen Punkt ( wegen unsportlichen Verhaltens) abziehen SPORT (Tennis) dock s.o. (for unsportsmanlike behavio[u]r)
    7. (abfüllen) bottle; (Flüssigkeit von Satz) decant, pour off
    8. CHEM. abstract, extract
    9. umg. (Party) have allg., throw; eine Schau oder Show abziehen make a scene ( oder fuss)
    10. (Handgranate) pull the pin of
    11. GASTR. thicken; Suppe / Soße mit Ei abziehen blend ( oder stir) an egg into the soup / sauce
    II v/i
    1. (ist) Rauch: escape, (sich auflösen) clear, disappear; Nebel: clear, disperse; Wolken: move off, blow away; Gewitter: pass
    2. (ist) MIL. withdraw
    3. (ist) Zugvögel: head south, migrate; umg. (weggehen) push off
    4. (hat) SPORT let fly
    5. (abdrücken) pull ( oder squeeze) the trigger, fire
    * * *
    das Abziehen
    subtraction
    * * *
    ạb|zie|hen sep
    1. vt
    1) Tier to skin; Fell, Haut to remove, to take off; grüne Bohnen to string
    2) Bett to strip; Bettzeug to strip off
    3) (Sw = ausziehen) Mantel, Schürze, Ring etc to take off; Hut to raise
    4) Schlüssel to take out, to remove; Abzugshahn to press, to squeeze; Pistole to fire
    5) (= zurückziehen) Truppen, Kapital to withdraw
    6) (= subtrahieren) Zahlen to take away, to subtract; Steuern to deduct

    EUR 20 vom Preis abziehento take EUR 20 off the price

    man hatte mir zu viel abgezogen — they'd taken off or deducted too much, I'd had too much deducted

    7) (= abfüllen) Wein to bottle
    8) (TYP = vervielfältigen) to run off; (PHOT ) Bilder to make prints of, to print
    9) (= schleifen) to sharpen; Rasiermesser auch to strop; Parkett to sand (down)
    10) (COOK) Suppe, Sauce to thicken

    die Suppe mit einem Ei abziehento beat an egg into the soup b

    See:
    2. vi
    1) aux sein (= sich verflüchtigen) (Rauch, Dampf) to escape, to go away; (Sturmtief etc) to move away
    2) aux sein (Soldaten) to pull out (aus of), to withdraw (aus from); (inf = weggehen) to go off or away

    zieh ab! (inf)clear off! (Brit inf), beat it! (inf)

    3) (= abdrücken) to pull or squeeze the trigger, to fire
    4) (sl = schnell fahren)

    das Auto zieht ganz schön abthat car can really move (inf)

    3. vr
    Sw = sich ausziehen) to undress, to take off one's clothes
    * * *
    1) (to subtract; to take away: They deducted the expenses from his salary.) deduct
    2) (to produce (a photographic image) on paper: He develops and prints his own photographs.) print
    3) (to print or copy: I want 500 copies run off at once.) run off
    4) (to remove strings from (vegetables etc).) string
    5) (to remove the covering from something: He stripped the old varnish off the wall; He stripped the branch ( of its bark) with his knife.) strip
    * * *
    ab|zie·hen
    I. vi
    1. Hilfsverb: sein MIL
    [aus etw dat] \abziehen to withdraw [from sth]
    2. Hilfsverb: sein (fam: weggehen) to go away
    zieh ab! go away!, clear off!, get lost! sl
    3. Hilfsverb: sein (durch Luftzug entfernen)
    [aus etw dat] \abziehen to clear [or escape] [from sth]
    4. Hilfsverb: sein METEO
    [irgendwohin] \abziehen to move away [or off] [somewhere] [or on
    5. Hilfsverb: haben (den Abzug einer Waffe drücken) to fire, to pull the trigger
    II. vt Hilfsverb: haben
    etw [von etw dat] \abziehen to deduct sth [from sth]
    Steuern und Sozialabgaben werden direkt vom Gehalt abgezogen tax and national insurance are deducted directly from the wages
    2. MATH
    etw [von etw dat] \abziehen to subtract sth [from sth]
    3. FIN
    Kapital [aus einer Firma/einem Land] \abziehen to withdraw capital [from a company/country]
    jdm eine Summe vom Konto \abziehen to debit a sum [of money] from sb's account
    4. MIL
    etw [aus etw dat] \abziehen to withdraw sth [from sth]
    Truppen aus einem Gebiet \abziehen to withdraw [or draw back] troops from an area
    5. (etw durch Ziehen entfernen)
    etw \abziehen to pull off sth sep
    das Bett \abziehen to strip the bed
    ein Laken \abziehen to remove [or sep take off] a sheet
    einen Ring \abziehen to take [or pull] off a ring sep
    einen Schlüssel [von etw dat] \abziehen to take [or pull] out a key [from sth]
    [jdm/einem Tier] das Fell/die Haut \abziehen to skin sb/an animal
    etw \abziehen to run sth off
    bitte ziehen Sie das Manuskript 20 mal ab please make [or run off] 20 copies of the manuscript
    etw \abziehen to take sth off
    sich akk \abziehen to undress
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) pull off; peel off < skin>; strip < bed>
    2) (Fot.) make a print/prints of
    3) (Druckw.) run off
    4) (Milit., auch fig.) withdraw
    5) (subtrahieren) subtract; take away; (abrechnen) deduct
    6) (schälen) peel <peach, almond, tomato>; string < runner bean>
    7) (häuten) skin
    8)

    eine Handgranate abziehenpull the pin of a hand grenade

    9) (herausziehen) take out < key>
    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb, mit sein
    2) (Milit.) withdraw
    3) (ugs.): (weggehen) push off (coll.); go away
    * * *
    abziehen (irr, trennb, -ge-)
    A. v/t (hat)
    1. (entfernen) (Bettbezug, Hut, Reifen etc) take off; (Ring, Handschuhe) pull ( oder slip) off; (Folie) take off, peel back; (Fell, Haut) peel off ( alle
    von etwas sth); (Schlüssel) take out, remove (
    von from); fig (Hilfe, Truppen etc) withdraw (
    von from)
    2. (von etwas befreien) (Bett) strip; (Tier) skin, flay, (Tomate etc) skin; (Bohnen) string
    3. (vervielfältigen) make a copy ( oder copies) of; TYPO (Fahne etc) pull ( oder strike) off; FOTO make a print ( oder prints) of
    4. TECH (schleifen) smooth, (Messer) grind, sharpen
    5. (Parkett) surface; (Tennisplatz) brush
    6. (abrechnen) subtract, deduct;
    etwas vom Preis abziehen deduct something from (umg knock something off) the price;
    jemandem einen Punkt (wegen unsportlichen Verhaltens) abziehen SPORT (Tennis) dock sb (for unsportsmanlike behavio[u]r)
    7. (abfüllen) bottle; (Flüssigkeit von Satz) decant, pour off
    8. CHEM abstract, extract
    9. umg (Party) have allg, throw;
    Show abziehen make a scene ( oder fuss)
    10. (Handgranate) pull the pin of
    11. GASTR thicken;
    Suppe/Soße mit Ei abziehen blend ( oder stir) an egg into the soup/sauce
    B. v/i
    1. (ist) Rauch: escape, (sich auflösen) clear, disappear; Nebel: clear, disperse; Wolken: move off, blow away; Gewitter: pass
    2. (ist) MIL withdraw
    3. (ist) Zugvögel: head south, migrate; umg (weggehen) push off
    4. (hat) SPORT let fly
    5. (abdrücken) pull ( oder squeeze) the trigger, fire
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) pull off; peel off < skin>; strip < bed>
    2) (Fot.) make a print/prints of
    3) (Druckw.) run off
    4) (Milit., auch fig.) withdraw
    5) (subtrahieren) subtract; take away; (abrechnen) deduct
    6) (schälen) peel <peach, almond, tomato>; string < runner bean>
    7) (häuten) skin
    8)
    9) (herausziehen) take out < key>
    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb, mit sein
    2) (Milit.) withdraw
    3) (ugs.): (weggehen) push off (coll.); go away
    * * *
    v.
    to deduct v.
    to pull off v.
    to remove v.
    to strop v.
    to subtract v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > abziehen

  • 24 Daumen

    1) Finger большо́й па́лец (руки́). der rechte [linke] Daumen большо́й па́лец пра́вой [ле́вой] руки́. beide Daumen больши́е па́льцы обе́их рук
    2) Technik кула́к, кулачо́к, шип ( die) Daumen drehen сиде́ть сложа́ ру́ки, бить баклу́ши, гоня́ть ло́дыря. jdm. <für jdn.> den < die> Daumen halten < drückken> боле́ть за кого́-н., жела́ть успе́ха кому́-н. den Daumen auf etw. halten nicht aus der Hand geben: Vermögen, Geld не выпуска́ть вы́пустить из рук чего́-н. er hält den Daumen auf dem Geldbeutel < auf dem Geld> он не мота́ет <швыря́ется> деньга́ми. den Daumen auf etw. drücken darauf bestehen (упо́рно) наста́ивать /-стоя́ть на чём-н. jdm. den Daumen auf das Auge drücken < setzen> хвата́ть схвати́ть <брать/взять> за го́рло кого́-н., припере́ть кого́-н. к сте́нке. jdn. unter dem Daumen haben держа́ть кого́-н. в ежо́вых рукави́цах <в шо́рах>, jdn. unter den Daumen nehmen брать /- кого́-н. в ежо́вые рукави́цы <в шо́ры>. etw. über den Daumen peilen прики́дывать /-ки́нуть что-н. на глаз <на глазо́к>. nicht um eines Daumens Breite ни на йо́ту, ни на шаг

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Daumen

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»