Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

j-n+begierig

  • 61 verrückt

    I P.P. verrücken
    II Adj. umg. mad; fig., Mode etc.: auch crazy; Plan etc.: wild, crazy; verrückt werden go mad; sag mal, bist du verrückt geworden? have you gone mad?; have you lost your mind?; ich werd verrückt! well blow me (Am. blow me down)!; verrückt nach oder auf (+ Akk) fig. wild about, nuts on ( oder about); verrückte Idee crazy idea; verrückte Alte crazy old woman; jemanden verrückt machen drive s.o. mad ( oder [a]round the bend); (durcheinander bringen) get s.o. all confused; sich verrückt machen get (o.s.) all worked up ( oder into a lather), get into a tiz(zy); mach dich doch nicht verrückt! don’t get yourself all worked up!; verrückt spielen act up; stärker: go berserk; fig., Wetter etc.: go crazy; wie verrückt like mad ( oder crazy); da kann man ja verrückt werden it’s enough to drive you mad (bes. Am. crazy); man würde dich für verrückt erklären everyone will think you’re crazy; so etwas Verrücktes! what a crazy idea!
    III Adv. umg.: sich verrückt aufführen act crazily; sich verrückt anziehen etc. dress in a crazy way; musst du denn so verrückt fahren? do you have to drive in such a crazy way?
    * * *
    harebrained; hellbent; madcap; nutty; kooky; cracked; insane; demented; balmy; wacky; daft; crazy; mad; screwy; loony; loco
    * * *
    ver|rụ̈ckt [fɛɐ'rʏkt]
    adj
    1) (= geisteskrank) mad, insane
    2) (inf) crazy, mad

    ich werd verrückt! (inf) — (well,) I'll be blowed (Brit) or damned! (inf)

    See:
    * * *
    1) (mad: You must be off your head to work for nothing.) off one's head
    2) (extremely foolish: It was insane to think he would give you the money.) insane
    3) (insane: He must be going crazy; a crazy idea.) crazy
    4) (very enthusiastic: She's crazy about her boyfriend.) crazy
    6) (mentally disturbed or insane: Ophelia went mad; You must be mad.) mad
    7) (extremely energetic, active and excited: The new manager is one of those manic people who can't rest even for a minute.) manic
    8) (mad; crazy: He must be potty to do that!) potty
    9) (mad, crazy, insane etc: wild with hunger; wild with anxiety.) wild
    * * *
    ver·rückt
    [fɛɐ̯ˈrʏkt]
    1. (geisteskrank) mentally ill, nuts fam, insane fam or dated, mad fam or dated
    \verrückt sein/werden to be/become mentally ill, to be/go nuts [or dated insane] [or mad] fam
    du bist wohl/bist du \verrückt! you must be/are you out of your mind [or off your head] [or hum out to lunch]! fam
    jdn \verrückt machen to drive sb crazy [or fam nuts] [or up the wall] [or BRIT round the bend
    wie \verrückt like crazy [or fam mad]; (wie übergeschnappt a.) like a madman
    wie \verrückt regnen to rain cats and dogs, to pour with rain
    wie \verrückt stürmen to blow a gale
    wie \verrückt wehtun to hurt like hell fam
    3. (fam: ausgefallen) crazy, wild fam
    4. (fam: versessen)
    \verrückt auf etw akk/nach etw dat sein to be crazy [or fam mad] about sth
    \verrückt nach jdm sein to be crazy [or fam mad] [or fam wild] about sb
    5.
    ich werd \verrückt! (fam) well, I'll be damned [or dated blowed] fam, well I never [did]!
    * * *
    1.
    (ugs.) Adjektiv
    1) mad

    verrückt werdengo mad or insane

    wie verrücktlike mad or crazy (coll.)

    ich werde verrückt!I'll be blowed (coll.) or (coll.) damned

    verrückt spielen (salopp) < person> act crazy (coll.); <car, machine, etc.> play up (coll); <watch, weather> go crazy

    2) (überspannt, ausgefallen) crazy <idea, fashion, prank, day, etc.>
    3) (begierig) crazy

    auf jemanden od. nach jmdm/auf etwas (Akk.) verrückt sein — be crazy (coll.) or mad about somebody/something

    2.
    adverbial crazily; < behave> crazily or like a madman; <paint, dress, etc.> in a mad or crazy way
    * * *
    A. pperf verrücken
    B. adj umg mad; fig, Mode etc: auch crazy; Plan etc: wild, crazy;
    sag mal, bist du verrückt geworden? have you gone mad?; have you lost your mind?;
    ich werd verrückt! well blow me (US blow me down)!;
    auf (+akk) fig wild about, nuts on ( oder about);
    verrückte Idee crazy idea;
    verrückte Alte crazy old woman;
    jemanden verrückt machen drive sb mad ( oder [a]round the bend); (durcheinanderbringen) get sb all confused;
    sich verrückt machen get (o.s.) all worked up ( oder into a lather), get into a tiz(zy);
    mach dich doch nicht verrückt! don’t get yourself all worked up!;
    verrückt spielen act up; stärker: go berserk; auch verrücktspielen;
    wie verrückt like mad ( oder crazy);
    da kann man ja verrückt werden it’s enough to drive you mad (besonders US crazy);
    man würde dich für verrückt erklären everyone will think you’re crazy;
    so etwas Verrücktes! what a crazy idea!
    C. adv umg:
    sich verrückt anziehen etc dress in a crazy way;
    musst du denn so verrückt fahren? do you have to drive in such a crazy way?
    * * *
    1.
    (ugs.) Adjektiv
    1) mad

    verrückt werdengo mad or insane

    wie verrücktlike mad or crazy (coll.)

    ich werde verrückt!I'll be blowed (coll.) or (coll.) damned

    verrückt spielen (salopp) < person> act crazy (coll.); <car, machine, etc.> play up (coll); <watch, weather> go crazy

    2) (überspannt, ausgefallen) crazy <idea, fashion, prank, day, etc.>
    3) (begierig) crazy

    auf jemanden od. nach jmdm/auf etwas (Akk.) verrückt sein — be crazy (coll.) or mad about somebody/something

    2.
    adverbial crazily; < behave> crazily or like a madman; <paint, dress, etc.> in a mad or crazy way
    * * *
    adj.
    bonkers adj.
    crazy adj.
    daft adj.
    kooky* adj.
    loony* adj.
    loopy* adj.
    mad adj.
    maddening adj.
    psycho* adj.
    screwy adj.
    wacky adj. adv.
    crazily adv.
    daftly adv.
    dementedly adv.
    madly adv.
    wackily adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verrückt

  • 62 lüstern

    lüs·tern [ʼlʏstɐn] adj
    ( geh)
    1) ( sexuell begierig) lustful, lascivious
    2) ( begierig)
    \lüstern auf etw sein akk to crave sth;
    nach Erfolg \lüstern sein to crave success

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > lüstern

  • 63 алчный жадный

    БНРС > алчный жадный

  • 64 lüstern [1]

    1. lüstern, a) übh., nach etwas, appetens (Verlangen tragend), cupidus od. avidus (begierig) alcis rei. – ich bin nach etwas lüstern, s. 2. lüstern. – b) = wollüstig: libidinosus.

    deutsch-lateinisches > lüstern [1]

  • 65 Altertumsforscher

    Altertumsforscher, antiquitatis investigator. – cognoscendae vetustatis avidus (insofern er begierig nach Kenntnis des Altertums ist). Altertumsforschung, studium rerum veterum (sofern die Gegenstände der Forschung seit Jahrhunderten existieren). – *antiquitatis investigatio (insofern die Gegenstände der Vorzeit angehören). – Altertumsfreund, antiquitatis amator od. studiosus. Altertumskenner, antiquitatis bene peritus; rerum litterarumque veterum peritus. – ein großer A., peritissimus omnis antiquitatis (homo); multae antiquitatis (homo).Altertumskenntnis,- kunde, *antiquarum litterarum scientia (in bezug auf Geisteswerke). – *antiquarum rerumscientia (auch in bezug auf Denkmäler etc.). – Altertumswissenschaft, antiquitatis studium.

    deutsch-lateinisches > Altertumsforscher

  • 66 angelegentlich

    angelegentlich, gravis (wichtig). – magnus (groß, z. B. cum magna prece). – diligens (sorgfältig, z. B. commendatio). accuratus (tiefer eingehend, z. B. preces). – es sich sein angelegentlichstes Geschäft sein lassen, zu etc., in magno negotio habere mit folg. Infin.; maxime laborare, ut od. ne mit Konj. – Adv.sedulo (emsig). – studiose (eifrig). – diligenter (mit Sorgfalt und Umsicht). – cupide (begierig). – impense (dringend). – valde (stark = sehr). – vehementer (heftig). – magno opere (nachdrücklich, mit ganzer Seele). – etiam atque etiam (mehrmals, öfter; letztere fünf bes. bei den Verben des Bittens, Ermahnens etc.); auch verb. vehementer etiam atque etiam. – Zuw. kann »angel.« auch durch die Verbindung zweier Synonyma ausgedrückt werden, z. B.: jmd. einem ang. empfehlen, alqm alci tradere et commendare: für etw. ang. Sorge tragen, alci rei prospicere ac providere, prospicere atque consulere.

    deutsch-lateinisches > angelegentlich

  • 67 auffassen

    auffassen, percipere mit u. ohne animo oder mente. percipere etcognoscere. cognoscere et percipere (im allg.). – accipere (v. Schüler, der den Vortrag des Lehrers auffaßt). – interpretari (erklärend, deutend auffassen). – cogitare (sich im Geiste zusammenstellen, sich eine Vorstellung machen, absol., z. B. acutissime). – etw. schnell au., alqd celeriter accipere od. percipere; alqd arripere; begierig, avide arripere alqd. Auffassung, schnelle, celeritas percipiendi.Auffassungskraft,- vermögen, vis percipiendi. – schnelle Au., celeritas percipiendi.

    deutsch-lateinisches > auffassen

  • 68 begehren

    begehren, a) im Herzen wünschen: appetere (verlangen). – cupere. concupiscere. cupidum, avidum esse alcis rei (heftig verlangen, begehren, letzteres [das stärkere] = eine Sucht, Gier nach etwas haben). – desiderare (ungern etwas nicht haben, sich nach etwas sehnen). – optare (wünschen). – expetere. affectare (nach etwas streben, Ggstz. fugere, aspernari). – avēre mit Infin. (wünschen, wollen, was Interesse erregt hat, gern mögen; bes. von Hör- u. Wißbegierde). – gestire mit Infin. (durch Gebärden das Verlangen nach etwas zu erkennen geben). – heftig b., ardenter cupere alqd; cupiditate alcis rei ardere od. flagrare: desiderio alcis rei magno teneri; sitire alqd: sitienter expetere alqd: begehren u. verabscheuen, appetere aut fugere (refugere): etwas nicht mehr b., alqāre carere posse. – b) sein Verlangen äußern: velle alqm od. mit folg. ut (jmd. od. etwas haben wollen). – petere. poscere. postulare (fordern, w. s.). – contendere ab alqo, ut (zu erlangen suchen). – jmds. Tochter zur Frau b., filiam alcis sibi poscere uxorem: was begehrst du von mir? quid est, quod mevelis? quid vis faciam? (was soll ich tun?). – Begehren, das, appetitus. cupiditas (Verlangen, heftiges Verlangen, als Wunsch). – desiderium (Verlangen, als Wunsch und Äußerung desselben). – voluntas (Wille, den ich äußere). – preces (Bitten). – postulatio (Forderung). – auf jmds. B., alqo petente, postulante; jmd. auf sein Begehren des Amtes entheben, alci petenti successorem dare: was ist dein B., quid est, quod me velis? quid vis faciam? (was soll ich tun?). – jmds. B. abschlagen, alci petenti negare.begehrenswert,- würdig, desiderabilis. – optabilis. optandus (wünschenswert). – expetendus (verlangenswert). – etw. b. finden, alqd mirari od. (stärker) admirari (interessant u. dah. beg. finden). – begehrlich, s. begierig. – Begehrlichkeit, cupiditas od. aviditas, nach etwas, [363] alcis rei. – seiner B. keine Grenzen setzen, omnia omnium concupiscere.

    deutsch-lateinisches > begehren

  • 69 Begier, Begierde

    Begier, Begierde, appetitus. appetitio. appetentia [364]( das Streben nach etw., das instinktmäßige Verlangen nach etwas). – cupiditas (die Begehrlichkeit nach etwas, das Begehren, im guten Sinne; dann im üblen Sinne, das leidenschaftliche Begehren, die leidenschaftliche Begierde, Leidenschaft). – aviditas (die Begierde, als eine vorübergehende heftige Äußerung des Begehrungsvermögens nach etwas Erlaubtem od. Unerlaubtem, die Gier). – studium (das eifrige Streben, das Begehrte zu erlangen; dah. verb. studia cupiditatesque). – desiderium (das vermissende, sehnliche Verlangen, die Sehnsucht). – libido (das Belieben, das Gelüst. bes. im Plur. libidines, regellose, heftige, sinnliche Begierden, Lüste, Wollüste). – heftige B., impetus (heftiger Drang); sitis (Durst, bildl. = heftige B.); (cupiditatis) ardor (Glut = glühende, brennende B.). – B. nach Ehren, Ehrenstellen, s. Ehrgeiz: B. nach etwas haben, s. begierig (sein nach etwas). begehren. – mit B., cupide; avide; mit solcher B., sic avide.

    deutsch-lateinisches > Begier, Begierde

  • 70 bewerben

    bewerben, sich um etc., petere. expetere (anhaltend um jmd. od. etw.; s. »anhalten no. II, 3« die Synon. u. Redensarten). – quaerere (mit Mühe u. Anstrengung suchen). – consectari (mit Eifer nach etw. jagen, z. B. nach dem Wohlwollen, der Gunst jmds.). – captare. aucupari (begierig nach etw. haschen, bes. nach Gunst etc.); alle diese mit Akk.

    deutsch-lateinisches > bewerben

  • 71 durstig

    durstig, sitiens (eig. u. uneig., nach etwas, alcis rei). – alcis rei cupiditate flagrans. alcis rei avidus, appetens (uneig., nach etwas sehr verlangend, begierig). – Adv.sitienter. ardenter (beide uneig.).

    deutsch-lateinisches > durstig

  • 72 eifrig

    eifrig, I) äußerst unwillig: indignabundus. iratus (erzürnt). – iracundus. iracundiā elatus (sehr zornig). – Adv.iracunde; irate. – II) sich sehr bemühend, begierig; dann heftig: studiosus (voll Eifer für etc., immer mit dem Genet. dessen, wofür man sich eifrig bemüht). – acer (gleichs. scharf, feurig u. dgl.). – ardens (gleichs. brennend). – vehemens (heftig). – ei. Gebet, precum constantia.Adv.studio; studiose; acriter (z.B. pugnare); ardenter (z.B. cupere); enixe (angestrengt, angelegentlich, z.B. alqm adiuvare ad bellum: u. alcis imperata facere): intente (mit Aufmerksamkeit und Fleiß); industrie (mit fortgesetzter Anstrengung). – sehr eifrig, eifrigst, omni od. summo studio; studiosissime; enixissime.

    deutsch-lateinisches > eifrig

  • 73 erhitzen

    erhitzen, calefacere (eig. u. bildl.). – fervefacere (eig., siedend heiß machen). – incendere. inflammare (entflammen, bildl.), sehr erh., percalefacere (eig.). – sich erhitzen, confervescere (eig.). – calefieri (eig., z.B. durch Laufen). – concalescere (eig. bes. vom Getreide. Heu etc.). – gravius commoveri. incendi, inflammari, exardescere, excandescere, alle vier mit und ohne irā (bildl., zornig werden). – incalescere vino (vom Wein erhitzt werden). – erhitzt, calidus (eig., heiß). – fervidus. fervens (eig., siedend heiß). – cupiditate flagrans (sehr begierig). – ardens. vehemens (heftig). – concitatus (aufgeregt, z.B. multitudo). – irā incensus, flagrans, ardens (sehr zornig). – e. sein, calere: fervere (eig.); irā flagrare, ardere (bildl., sehr zornig sein): vom Weine, vino ardere.Adv.calide; ardenter.

    deutsch-lateinisches > erhitzen

  • 74 erlernen

    erlernen, discere. – percipere (genau auffassen u. sich einprägen). – noch dazu (zum Gelernten) e., addiscere: gründlich e., perdiscere: begierig e., (avide) arripere. Erlernen, das, - ung, die; z.B. bei E. schwieriger Künste, cum artes difficiles discamus od. discant.

    deutsch-lateinisches > erlernen

  • 75 Hang

    Hang, I) eig.: proclivitas. fastigium (schräge Richtung od. Lage). – H. haben in etc., inclinari fastigio in etc. (z.B. v. einer Röhre): H. haben nach irgend einer Seite hin, proclinatum esse ad etc. – II) uneig., Neigung zu etw.: proclivitas od. animus proclivis ad alqd (der sich leicht zu etw. hinneigende Sinn). – propensio. animus propensus ad alqd (der sich überwiegend zu etw. hinneigende Sinn). – amor (Liebe, Neigung zu etwas, z.B. mutandae sedis). – studium (innerer Trieb, z.B. placendi: u. rerum novarum: u. magnificentiae). – cupiditas (die Begierde, zur Begierde gesteigertes Verlangen, z.B. rerum mutationis). – libīdo (die blinde Begierde, der zügellose Hang, z.B. stupri: u. ulciscendi). – H. (Neigung) zur Satire, acerbitas: H. zum Wohlleben, luxuria od. luxuries: H. zum Weintrinken, vinolentia: H. zu Gewalttätigkeiten, violentia. – einen H. haben zu etwas, proclivem esse ad alqd (leicht zu etwas geneigt sein); propensum od. pronum esse ad alqd od. in alqd (überwiegend zu etw. geneigt sein); cupidum esse alcis rei (nach etwas begierig sein, z.B. rerum novarum);alci rei indulgere (einer Sache seine Neigung zuwenden; dah. v. leidenschaftlichen H., effusius ind. alci rei, z.B. convictibus); non alienum esse ab alqa re (einer Sache nicht fremd sein, z.B. zur Poesie, a poëtice): keinen H. zu etw. haben, abhorrere ab alqa re (z.B. zu Neuerungen, a rerum mutatione).

    deutsch-lateinisches > Hang

  • 76 heißhung[e]rig

    heißhung[e]rig, *ardore edendi correptus (eig.). – sitiens (bildl., gleichs. heiß durstend = sehr begierig).

    deutsch-lateinisches > heißhung[e]rig

  • 77 hitzig

    hitzig, I) eig.: ardens. fervens od. fervidus. aestuosus (s. »Hitze« den Untersch. der Substst.). – acutus (heftig, z.B. morbus, febris). – II) uneig.: a) übh. zu lebhaft, zu heftig: calidus; ardens; fervens od. fervidus. – acer. vehemens (heftig; dann auch = sehr lebhaft). – ein h. Pferd, equus calidus od. acer: ein h. [1344] Mensch, s. Hitzkopf: ein h. Temperament, ingenium ardens od. fervidum: ein h. Angriff, ardor et impetus: ein h. Kampf, pugna acris; proelium acre: der Kampf war h., proelium fuit utrimque vehemens: wo der Kampf am hitzigsten ist, ubi Mars est atrocissimus: als der Streit hitziger wurde, certamine accenso.Adv.ardenter; ferventer; acriter; cupide. avide (begierig). – zu h. den Feind verfolgen, cupidius od. avidius hostem insequi; acrius instare hostibus: die Weichenden zu h. verfolgen, intemperantius cedentes sequi. – b) zornig, zum Zorn geneigt: iratus.iracundus. praeceps ingenio in iram. pronus in iram (jähzornig, leicht auffahrend, als Eigenschaft eines Menschen). – h. werden, s. »in Hitze geraten« unter »Hitze«. – Adv.iracunde.

    deutsch-lateinisches > hitzig

  • 78 lebenslustig

    lebenslustig, vitae od. lucis cupidus (begierig, noch länger zu leben). – hilarus. hilaris (Lebenslust zeigend, frohsinnig). – voluptati obsequens (dem Vergnügen nachhängend).

    deutsch-lateinisches > lebenslustig

  • 79 lernbegierig

    lernbegierig, discendi cupidus, studiosus (im allg.). – studio discendi incensus (von Lerneifer befeuert, beseelt). – cupidus sapientiae (begierig nach Weisheit). – sehr l., discendi avidus; ad perdiscendum acerrimus. – die Lernbegierigen (in einem einzelnen Falle), discere id cupientes; qui aliquid percipere et audire studebant (als Zuhörer). – l. werden, studio discendi incendi: sehr l. werden, cupiditate discendi od. doctrinae flagrare coepisse: l. sein, studio discendi incensum esse; aliquid percipere oder als (Zuhörer) aliquid percipere et audire studere. discere id cupere (in einem einzelnen Falle): sehr l. sein, discendi avidum esse; cupiditate discendi od. doctrinae flagrare.

    deutsch-lateinisches > lernbegierig

  • 80 prozeßsüchtig

    prozeßsüchtig, litigiosus. litium cupidus (begierig nach Prozessen). – promptus ad lites contrahendas (gleich bei der Hand, Prozesse anzufangen). – saepe litigans (oft prozessierend). – pr. sein, lites sectari.

    deutsch-lateinisches > prozeßsüchtig

См. также в других словарях:

  • Begierig — Begierig, er, ste, adj. et adv. sinnlich verlangend, Begierde habend, am häufigsten mit dem Vorworte nach. Begierig nach Ehre, nach Ruhm, nach Reichthum. Nach nichts als nach der Herrschaft begierig seyn. Begierig zu streiten, zu sterben, zu… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • begierig — Adj. (Aufbaustufe) von großem Verlangen nach etw. erfüllt Synonyme: erpicht, gierig, versessen, hungrig (geh.), durstig (geh.), heiß (ugs.), scharf (ugs.), wild (ugs.) Beispiel: Die Studenten waren begierig darauf, Wissen zu erlangen. Kollokation …   Extremes Deutsch

  • begierig — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • besorgt • beunruhigt • gespannt • bemüht Bsp.: • Sie war um ihre Gesundheit besorgt. • …   Deutsch Wörterbuch

  • begierig — begierig …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • begierig — begehrlich; fieberhaft; interessiert; fiebrig; ungeduldig; gespannt; erwartungsvoll; inbrünstig; eifrig * * * be|gie|rig [bə gi:rɪç] <Adj.>: von großem Verlangen erfüllt: etwas mit begierigen Blicken ansehen; sie war beg …   Universal-Lexikon

  • Begierig — (Bur GEAR eg) Variations: Nachttoter, Nachtzer, NACHZEHRER, NEUNTÖTER This is a GERMAN VAMPIRE and the literal translation of its name means avid chewer. One of the earlier reports of this vampire came from Minister George Röhrer in a series of… …   Encyclopedia of vampire mythology

  • begierig — be·gie·rig Adj; begierig (auf etwas (Akk) / nach etwas) von starkem Verlangen nach jemandem / etwas erfüllt: auf eine Neuigkeit begierig sein; Er warf begierige Blicke auf sie …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • begierig — erpicht, gierig, interessiert, versessen; (geh.): begehrlich, durstig, hungrig, lüstern, wollüstig; (ugs.): heiß, scharf, wild; (oft abwertend): geil; (landsch., geh.): gelüstig; (landsch., bes. nordd.): gieprig. * * *… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Begierig — Wer begierig ist, der hat sporen in der haut. – Lehmann, 497, 3 …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • begierig — be|gie|rig …   Die deutsche Rechtschreibung

  • katholische Reaktionen auf die soziale Frage: »Nach Neuerungen begierig« —   Im »Syllabus errorum«, einer zusammen mit der Enzyklika »Quanta cura« verschickten Auflistung, zeigte Papst Pius IX. 1864 die »wichtigsten Irrtümer unserer Epoche« auf, brandmarkte und verdammte sie. Unter sein Verdikt fielen sowohl… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»