Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

it's+a+pity

  • 1 erbarmen

    I v/refl
    1. geh.: sich jemandes erbarmen take ( oder have) pity on s.o.; RELI. have mercy on s.o.; Herr, erbarme Dich unser KIRCHL. Lord, have mercy upon us
    2. umg., hum.: sich des Kuchens etc. erbarmen take pity on the cake etc.
    II v/t move s.o. to pity; ... dass es einen Hund erbarmen möchte it’s (just) heartbreaking, it would make you weep
    * * *
    das Erbarmen
    compassion; pity
    * * *
    Er|bạr|men [ɛɐ'barmən]
    nt -s, no pl
    (= Mitleid) pity, compassion (mit on); (= Gnade) mercy (mit on)

    aus Erbarmenout of pity

    ohne Erbarmen — pitiless(ly), merciless(ly)

    er kennt kein Erbarmenhe knows no mercy

    kein Erbarmen mit jdm kennento be merciless with sb, to show sb no mercy

    * * *
    Er·bar·men
    <-s>
    [ɛɐ̯ˈbarmən]
    nt kein pl pity, compassion
    \Erbarmen mit jdm/etw [haben] [to have] pity for sb/[to show] compassion for sth
    kein \Erbarmen [mit jdm] kennen [o haben] to show [sb] no mercy
    aus \Erbarmen out of pity
    voller \Erbarmen full of pity
    ohne \Erbarmen pitiless, merciless
    dieser Killer tötet ohne das geringste \Erbarmen this murderer kills without showing the slightest [sign of] pity
    zum \Erbarmen (fam) pitiful, pathetic
    Mund zu, du singst ja zum \Erbarmen! keep your mouth shut, your singing is pitiful!
    \Erbarmen! mercy!
    * * *
    das; Erbarmens pity

    mit jemandem Erbarmen habentake pity on or feel pity for somebody

    zum Erbarmen seinbe pitiful or pathetic

    * * *
    A. v/r
    1. geh:
    sich jemandes erbarmen take ( oder have) pity on sb; REL have mercy on sb;
    Herr, erbarme Dich unser KIRCHE Lord, have mercy upon us
    2. umg, hum:
    sich des Kuchens etc
    erbarmen take pity on the cake etc
    B. v/t move sb to pity;
    dass es einen Hund erbarmen möchte it’s (just) heartbreaking, it would make you weep
    * * *
    das; Erbarmens pity

    mit jemandem Erbarmen habentake pity on or feel pity for somebody

    zum Erbarmen seinbe pitiful or pathetic

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erbarmen

  • 2 Erbarmen

    I v/refl
    1. geh.: sich jemandes erbarmen take ( oder have) pity on s.o.; RELI. have mercy on s.o.; Herr, erbarme Dich unser KIRCHL. Lord, have mercy upon us
    2. umg., hum.: sich des Kuchens etc. erbarmen take pity on the cake etc.
    II v/t move s.o. to pity; ... dass es einen Hund erbarmen möchte it’s (just) heartbreaking, it would make you weep
    * * *
    das Erbarmen
    compassion; pity
    * * *
    Er|bạr|men [ɛɐ'barmən]
    nt -s, no pl
    (= Mitleid) pity, compassion (mit on); (= Gnade) mercy (mit on)

    aus Erbarmenout of pity

    ohne Erbarmen — pitiless(ly), merciless(ly)

    er kennt kein Erbarmenhe knows no mercy

    kein Erbarmen mit jdm kennento be merciless with sb, to show sb no mercy

    * * *
    Er·bar·men
    <-s>
    [ɛɐ̯ˈbarmən]
    nt kein pl pity, compassion
    \Erbarmen mit jdm/etw [haben] [to have] pity for sb/[to show] compassion for sth
    kein \Erbarmen [mit jdm] kennen [o haben] to show [sb] no mercy
    aus \Erbarmen out of pity
    voller \Erbarmen full of pity
    ohne \Erbarmen pitiless, merciless
    dieser Killer tötet ohne das geringste \Erbarmen this murderer kills without showing the slightest [sign of] pity
    zum \Erbarmen (fam) pitiful, pathetic
    Mund zu, du singst ja zum \Erbarmen! keep your mouth shut, your singing is pitiful!
    \Erbarmen! mercy!
    * * *
    das; Erbarmens pity

    mit jemandem Erbarmen habentake pity on or feel pity for somebody

    zum Erbarmen seinbe pitiful or pathetic

    * * *
    Erbarmen n; -s, kein pl pity, compassion;
    er kennt kein Erbarmen he’s merciless;
    zum Erbarmen (mitleiderregend) pitiful, pathetic; (entsetzlich) appalling; (schlecht) wretched, pathetic, awful
    * * *
    das; Erbarmens pity

    mit jemandem Erbarmen habentake pity on or feel pity for somebody

    zum Erbarmen seinbe pitiful or pathetic

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Erbarmen

  • 3 Mitleid

    n; nur Sg. pity; (Mitgefühl) sympathy; aus Mitleid für out of pity for; mit jemandem Mitleid haben feel sorry for s.o.; (Erbarmen haben) have ( oder take) pity on s.o.; ich habe kein Mitleid mit ihm, das hat er sich selbst eingebrockt I’ve no sympathy for him, he brought it on himself; ein allgemeines Mitleid erregender Anblick a sight arousing general feelings of compassion
    * * *
    das Mitleid
    pity; commiseration; sorrow; ruth; sympathy; mercy; pathos; compassion
    * * *
    Mịt|leid
    nt no pl
    pity, compassion (mit for); (= Mitgefühl) sympathy (mit with, for)
    See:
    = mitleiderregend
    * * *
    das
    2) (sorrow or pity for the sufferings of another person.) compassion
    3) (a feeling of sorrow for the troubles and sufferings of others: He felt a great pity for her.) pity
    * * *
    Mit·leid
    [ˈmɪtlait]
    nt kein pl sympathy no pl, pity
    ich brauche dein \Mitleid nicht I don't need your sympathy
    jds \Mitleid [mit jdm] sb's sympathy [for sb]
    \Mitleid [mit jdm/einem Tier] haben [o (geh) empfinden] to have [or feel] sympathy [or feel pity [or compassion]] [for sb/an animal]
    \Mitleid erregend Anblick pitiful
    \Mitleid schinden (fam) to fish for sympathy
    aus \Mitleid out of pity
    er ließ den Frosch aus \Mitleid frei he took pity on the frog and set it free
    * * *
    das pity, compassion ( mit for); (Mitgefühl) sympathy ( mit for)

    mit jemandem Mitleid haben od. empfinden — feel pity or compassion/have or feel sympathy for somebody

    * * *
    Mitleid n; nur sg pity; (Mitgefühl) sympathy;
    aus Mitleid für out of pity for;
    mit jemandem Mitleid haben feel sorry for sb; (Erbarmen haben) have ( oder take) pity on sb;
    ich habe kein Mitleid mit ihm, das hat er sich selbst eingebrockt I’ve no sympathy for him, he brought it on himself;
    ein allgemeines Mitleid erregender Anblick a sight arousing general feelings of compassion
    * * *
    das pity, compassion ( mit for); (Mitgefühl) sympathy ( mit for)

    mit jemandem Mitleid haben od. empfinden — feel pity or compassion/have or feel sympathy for somebody

    * * *
    (mit, für) n.
    sympathy (with, for) n. m.
    mercies n.
    mercy n.
    pity n.
    ruth n. n.
    charity n.
    commiseration n.
    compassion n.
    mercy n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Mitleid

  • 4 schade

    Adj. nur präd.: ( es ist sehr) schade it’s a (great oder real) pity, (it’s) too bad; wie schade what a pity ( oder shame); es ist schade drum it’s (such) a shame ( oder waste); schade, dass du schon gehen musst (it’s a) pity you have to go so soon; dafür ist es / er zu schade it’s / he’s too good for that; zum Wegwerfen / für die Gartenarbeit zu schade too good to throw away / to wear for gardening; es ist für ihn viel zu schade it’d be wasted on him; du bist doch für den Kerl zu schade you’re wasted on that guy, you can do better than him; um das / den ist’s nicht schade it’s / he’s no great loss; es ist schade um ihn it’s a (real) shame (with him); dafür ist er sich zu schade he thinks he’s above that kind of thing; er ist sich für nichts zu schade he’s not too proud for anything
    * * *
    Scha|de ['ʃaːdə]
    m (old)

    es soll dein Scháde nicht sein — it will not be to your disadvantage

    * * *
    scha·de
    [ˈʃa:də]
    [das ist aber] \schade!, wie \schade! what a pity [or shame], that's too bad
    ich finde es \schade, dass... [I think] that's a shame [or pity]/it's a shame [or pity] that
    [wirklich/zu] \schade, dass... it's [really] a pity [or a shame] [or too bad] that..., it's a [real [or great]] pity [or shame] that..., it's [just] too bad that...
    es ist \schade um jdn/etw it's a shame [or pity] about sb/sth
    für jdn/etw zu \schade sein to be too good for sb/sth
    sich dat für etw akk zu \schade/nicht zu \schade sein to think [or consider] oneself too good for sth/to not think [or consider] sth [to be] beneath one
    sich dat für nichts zu \schade sein to consider nothing [to be] beneath one, to take on anything
    * * *
    Adjektiv; nicht attr

    [wie] schade! — [what a] pity or shame

    das ist [sehr] schade! — that's a [terrible] pity or shame

    [es ist] schade um jemanden/etwas — it's a pity or shame about somebody/something

    für jemanden/für od. zu etwas zu schade sein — be too good for somebody/something

    * * *
    schade adj nur präd:
    (es ist sehr) schade it’s a (great oder real) pity, (it’s) too bad;
    wie schade what a pity ( oder shame);
    es ist schade drum it’s (such) a shame ( oder waste);
    schade, dass du schon gehen musst (it’s a) pity you have to go so soon;
    dafür ist es/er zu schade it’s/he’s too good for that;
    zum Wegwerfen/für die Gartenarbeit zu schade too good to throw away/to wear for gardening;
    es ist für ihn viel zu schade it’d be wasted on him;
    du bist doch für den Kerl zu schade you’re wasted on that guy, you can do better than him;
    um das/den ist’s nicht schade it’s/he’s no great loss;
    es ist schade um ihn it’s a (real) shame (with him);
    dafür ist er sich zu schade he thinks he’s above that kind of thing;
    er ist sich für nichts zu schade he’s not too proud for anything
    * * *
    Adjektiv; nicht attr

    [wie] schade! — [what a] pity or shame

    das ist [sehr] schade! — that's a [terrible] pity or shame

    [es ist] schade um jemanden/etwas — it's a pity or shame about somebody/something

    für jemanden/für od. zu etwas zu schade sein — be too good for somebody/something

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schade

  • 5 Schade

    Adj. nur präd.: ( es ist sehr) schade it’s a (great oder real) pity, (it’s) too bad; wie schade what a pity ( oder shame); es ist schade drum it’s (such) a shame ( oder waste); schade, dass du schon gehen musst (it’s a) pity you have to go so soon; dafür ist es / er zu schade it’s / he’s too good for that; zum Wegwerfen / für die Gartenarbeit zu schade too good to throw away / to wear for gardening; es ist für ihn viel zu schade it’d be wasted on him; du bist doch für den Kerl zu schade you’re wasted on that guy, you can do better than him; um das / den ist’s nicht schade it’s / he’s no great loss; es ist schade um ihn it’s a (real) shame (with him); dafür ist er sich zu schade he thinks he’s above that kind of thing; er ist sich für nichts zu schade he’s not too proud for anything
    * * *
    Scha|de ['ʃaːdə]
    m (old)

    es soll dein Scháde nicht sein — it will not be to your disadvantage

    * * *
    scha·de
    [ˈʃa:də]
    [das ist aber] \schade!, wie \schade! what a pity [or shame], that's too bad
    ich finde es \schade, dass... [I think] that's a shame [or pity]/it's a shame [or pity] that
    [wirklich/zu] \schade, dass... it's [really] a pity [or a shame] [or too bad] that..., it's a [real [or great]] pity [or shame] that..., it's [just] too bad that...
    es ist \schade um jdn/etw it's a shame [or pity] about sb/sth
    für jdn/etw zu \schade sein to be too good for sb/sth
    sich dat für etw akk zu \schade/nicht zu \schade sein to think [or consider] oneself too good for sth/to not think [or consider] sth [to be] beneath one
    sich dat für nichts zu \schade sein to consider nothing [to be] beneath one, to take on anything
    * * *
    Adjektiv; nicht attr

    [wie] schade! — [what a] pity or shame

    das ist [sehr] schade! — that's a [terrible] pity or shame

    [es ist] schade um jemanden/etwas — it's a pity or shame about somebody/something

    für jemanden/für od. zu etwas zu schade sein — be too good for somebody/something

    * * *
    * * *
    Adjektiv; nicht attr

    [wie] schade! — [what a] pity or shame

    das ist [sehr] schade! — that's a [terrible] pity or shame

    [es ist] schade um jemanden/etwas — it's a pity or shame about somebody/something

    für jemanden/für od. zu etwas zu schade sein — be too good for somebody/something

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schade

  • 6 bemitleiden

    v/t feel sorry for, pity; sich selbst bemitleiden feel sorry for oneself
    * * *
    to pity; to have compassion on; to commiserate
    * * *
    be|mịt|lei|den [bə'mɪtlaidn] ptp bemi\#tleidet
    vt
    to pity, to feel pity for, to feel sorry for

    er ist zu bemitleidenhe is to be pitied

    * * *
    1) (to express sympathy (with).) commiserate
    2) (to feel pity for (someone): She pitied him; She is to be pitied.) pity
    * * *
    be·mit·lei·den *
    [bəˈmɪtlaidn̩]
    vt
    jdn \bemitleiden to pity sb, to feel pity [or sorry] for sb
    sich akk [selbst] \bemitleiden to feel sorry for oneself
    sie ist zu \bemitleiden she is to be pitied
    * * *
    transitives Verb pity; feel sorry for
    * * *
    bemitleiden v/t feel sorry for, pity;
    sich selbst bemitleiden feel sorry for oneself
    * * *
    transitives Verb pity; feel sorry for
    * * *
    v.
    to commiserate v.
    to pity v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > bemitleiden

  • 7 Erbarmen

    er·bar·men *
    1. er·bar·men * [ɛɐ̭ʼbarmən]
    vt ( leidtun)
    jdn \Erbarmen to arouse sb's pity, to move sb to pity;
    es erbarmt mich, wenn... I feel pity when[ever]...
    vr
    sich jds/einer S. gen \Erbarmen to take pity on sb/sth;
    Herr, erbarme dich unser Lord, have mercy upon us;
    2) (hum fam: sich annehmen)
    sich [einer S. gen] \Erbarmen to take care of [sth] ( hum) ( fam)
    ein Stück Kuchen ist noch übrig, wer erbarmt sich und isst es? there's a piece of cake left over, who's going to take care of it?
    2. Er·bar·men <-s> [ɛɐ̭ʼbarmən] nt
    kein pl pity, compassion;
    \Erbarmen mit jdm/etw [haben] [to have] pity for sb/[to show] compassion for sth;
    kein \Erbarmen [mit jdm] kennen [o haben] to show [sb] no mercy;
    aus \Erbarmen out of pity;
    voller \Erbarmen full of pity;
    ohne \Erbarmen pitiless, merciless;
    dieser Killer tötet ohne das geringste \Erbarmen this murderer kills without showing the slightest [sign of] pity;
    zum E\Erbarmen ( fam) pitiful, pathetic;
    Mund zu, du singst ja zum \Erbarmen! keep your mouth shut, your singing is pitiful!;
    \Erbarmen! mercy!

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Erbarmen

  • 8 erbarmen

    er·bar·men *
    1. er·bar·men * [ɛɐ̭ʼbarmən]
    vt ( leidtun)
    jdn \erbarmen to arouse sb's pity, to move sb to pity;
    es erbarmt mich, wenn... I feel pity when[ever]...
    vr
    sich jds/einer S. gen \erbarmen to take pity on sb/sth;
    Herr, erbarme dich unser Lord, have mercy upon us;
    2) (hum fam: sich annehmen)
    sich [einer S. gen] \erbarmen to take care of [sth] ( hum) ( fam)
    ein Stück Kuchen ist noch übrig, wer erbarmt sich und isst es? there's a piece of cake left over, who's going to take care of it?
    2. Er·bar·men <-s> [ɛɐ̭ʼbarmən] nt
    kein pl pity, compassion;
    \erbarmen mit jdm/etw [haben] [to have] pity for sb/[to show] compassion for sth;
    kein \erbarmen [mit jdm] kennen [o haben] to show [sb] no mercy;
    aus \erbarmen out of pity;
    voller \erbarmen full of pity;
    ohne \erbarmen pitiless, merciless;
    dieser Killer tötet ohne das geringste \erbarmen this murderer kills without showing the slightest [sign of] pity;
    zum E\erbarmen ( fam) pitiful, pathetic;
    Mund zu, du singst ja zum \erbarmen! keep your mouth shut, your singing is pitiful!;
    \erbarmen! mercy!

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > erbarmen

  • 9 erbarmen *

    er·bar·men *
    1. er·bar·men * [ɛɐ̭ʼbarmən]
    vt ( leidtun)
    jdn \erbarmen * to arouse sb's pity, to move sb to pity;
    es erbarmt mich, wenn... I feel pity when[ever]...
    vr
    sich jds/einer S. gen \erbarmen * to take pity on sb/sth;
    Herr, erbarme dich unser Lord, have mercy upon us;
    2) (hum fam: sich annehmen)
    sich [einer S. gen] \erbarmen * to take care of [sth] ( hum) ( fam)
    ein Stück Kuchen ist noch übrig, wer erbarmt sich und isst es? there's a piece of cake left over, who's going to take care of it?
    2. Er·bar·men <-s> [ɛɐ̭ʼbarmən] nt
    kein pl pity, compassion;
    \erbarmen * mit jdm/etw [haben] [to have] pity for sb/[to show] compassion for sth;
    kein \erbarmen * [mit jdm] kennen [o haben] to show [sb] no mercy;
    aus \erbarmen * out of pity;
    voller \erbarmen * full of pity;
    ohne \erbarmen * pitiless, merciless;
    dieser Killer tötet ohne das geringste \erbarmen * this murderer kills without showing the slightest [sign of] pity;
    zum E\erbarmen * ( fam) pitiful, pathetic;
    Mund zu, du singst ja zum \erbarmen *! keep your mouth shut, your singing is pitiful!;
    \erbarmen *! mercy!

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > erbarmen *

  • 10 Selbstmitleid

    n self-pity; in Selbstmitleid verfallen descend into self-pity
    * * *
    das Selbstmitleid
    self-pity
    * * *
    Sẹlbst|mit|leid
    nt
    self-pity
    * * *
    Selbst·mit·leid
    nt self-pity
    * * *
    Selbstmitleid n self-pity;
    in Selbstmitleid verfallen descend into self-pity
    * * *
    n.
    self-pity n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Selbstmitleid

  • 11 Mitleid haben mit

    to have pity on
    * * *
    1) (to feel pity for (someone because of something): Have pity on the old man.) have pity on
    2) (to act kindly, or relent, towards (someone), from a feeling of pity: He took pity on the hungry children and gave them food.) take pity on
    * * *
    ausdr.
    to feel sympathy for (with) expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Mitleid haben mit

  • 12 jammerschade

    Adj.: es ist jammerschade it’s such a shame (um about); umg. it’s too bad (about)
    * * *
    jạm|mer|scha|de
    adj

    es ist jammerscháde (inf) — it's a terrible pity, it's a crying shame (inf)

    * * *
    jam·mer·scha·de
    [ˈjamɐˈʃa:də]
    adj (fam)
    \jammerschade [sein], dass/wenn/wie to be a terrible pity that/if/how
    es ist \jammerschade, wie er seinen Garten verwildern lässt it's a terrible pity how he's letting his garden go to rack and ruin
    es ist \jammerschade um jdn it is an awful pity about sb
    * * *
    Adjektiv; nicht attr. (ugs.)

    es ist jammerschade, dass... — it's a crying shame that...

    * * *
    es ist jammerschade it’s such a shame (
    um about); umg it’s too bad( about)
    * * *
    Adjektiv; nicht attr. (ugs.)

    es ist jammerschade, dass... — it's a crying shame that...

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > jammerschade

  • 13 schade

    scha·de [ʼʃa:də] adj
    [das ist aber] \schade!;
    wie \schade! what a pity [or shame], that's too bad;
    ich finde es \schade, dass... [I think] that's a shame [or pity] /it's a shame [or pity] that;
    [wirklich/zu] \schade, dass... it's [really] a pity [or a shame]; [or too bad] that..., it's a [real [or great] ] pity [or shame] that..., it's [just] too bad that...;
    es ist \schade um jdn/ etw it's a shame [or pity] about sb/sth
    2) ( zu gut)
    für jdn/etw zu \schade sein to be too good for sb/sth;
    sich dat für etw akk zu \schade/nicht zu \schade sein to think [or consider] oneself too good for sth/to not think [or consider] sth [to be] beneath one;
    sich dat für nichts zu \schade sein to consider nothing [to be] beneath one, to take on anything

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > schade

  • 14 zerfließen

    v/i (unreg.)
    1. melt, dissolve; Farbe, Tinte: run
    2. fig. Glück, Reichtum etc.: melt away, evaporate; Traum: come to nothing; zerfließende Grenzen / Konturen blurred boundaries / contours; in Tränen zerfließen dissolve into tears; vor Mitleid etc. zerfließen melt with pity etc.
    * * *
    to deliquesce
    * * *
    zer|flie|ßen ptp zerflo\#ssen [tsɛɐ'flɔsn]
    vi irreg aux sein
    (Tinte, Make-up etc) to run; (Eis etc, fig Reichtum etc) to melt away

    in Tränen zerflíéßen — to dissolve into tears

    vor Mitleid zerflíéßen — to be overcome with pity

    * * *
    zer·flie·ßen *
    vi irreg Hilfsverb: sein
    1. (sich verflüssigen) Butter, Make-up, Salbe to run; Eis to melt
    vor etw dat \zerfließen to be overcome with sth
    vor Mitleid \zerfließen to be overcome with compassion
    in Tränen \zerfließen to dissolve in[to] tears
    3. CHEM Kristalle to deliquescent
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) (schmelzen) melt [away]

    in od. vor Mitleid zerfließen — (fig.) dissolve with pity

    2) (auseinander fließen) <paint, ink> run; < shapes> dissolve
    * * *
    zerfließen v/i (irr)
    1. melt, dissolve; Farbe, Tinte: run
    2. fig Glück, Reichtum etc: melt away, evaporate; Traum: come to nothing;
    zerfließende Grenzen/Konturen blurred boundaries/contours;
    in Tränen zerfließen dissolve into tears;
    zerfließen melt with pity etc
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) (schmelzen) melt [away]

    in od. vor Mitleid zerfließen — (fig.) dissolve with pity

    2) (auseinander fließen) <paint, ink> run; < shapes> dissolve

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zerfließen

  • 15 das Mitleid

    - {charity} lòng nhân đức, lòng từ thiện, lòng thảo, lòng khoan dung, hội từ thiện, tổ chức cứu tế, việc thiện, sự bố thí, sự cứu tế, của bố thí, của cứu tế - {commiseration} sự thương hại, sự thương xót, sự ái ngại - {compassion} lòng thương, lòng trắc ẩn - {feeling} sự sờ mó, sự bắt mạch, sự cảm thấy, cảm giác, cảm tưởng, sự cảm động, sự xúc động, sự thông cảm, cảm tình, cảm nghĩ, ý kiến, cảm xúc, sức truyền cảm, sự nhạy cảm, lòng tự ái - {mercy} lòng nhân từ, lòng từ bi, ơn, ơn huệ, sự may mắn, hạnh phúc, điều sung sướng - {pity} lòng thương hại, lòng thương xót, điều đáng thương hại, điều đáng tiếc - {sympathy} sự đồng tình, sự thương cảm, mối thương cảm, sự đồng ý = aus Mitleid {out of pity}+ = Mitleid haben [mit] {to feel sympathy [for]}+ = Mitleid haben mit {to have pity on}+ = Mitleid empfinden [mit] {to bleed (bled,bled) [for]}+ = Sie hatte Mitleid mit ihm. {She had pity on him.}+ = jemandes Mitleid zu erregen suchen {to bespeak someone's pity}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > das Mitleid

  • 16 erbarmungsvoll

    Adj. compassionate geh., nachgestellt: full of pity
    * * *
    er|bạr|mungs|voll
    adj
    compassionate, full of pity
    * * *
    er·bar·mungs·voll
    I. adj compassionate, full of pity
    II. adv compassionately
    * * *
    erbarmungsvoll adj compassionate geh, nachgestellt: full of pity

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erbarmungsvoll

  • 17 zergehen

    v/i (unreg.) dissolve; auch fig. melt; auf der Zunge zergehen Braten etc.: melt in one’s mouth; das muss man sich mal auf der Zunge zergehen lassen fig. this is something to be really savo(u)red; vor Mitleid zergehen be overcome with pity
    * * *
    to melt
    * * *
    zer|ge|hen ptp zerga\#ngen [tsɛɐ'gaŋən]
    vi irreg aux sein
    to dissolve; (= schmelzen) to melt

    auf der Zunge zergéhen (Gebäck etc) — to melt in the mouth; (Fleisch) to fall apart

    vor Mitleid zergéhen — to be overcome with pity

    * * *
    zer·ge·hen *
    vi irreg Hilfsverb: sein (schmelzen)
    auf etw dat/in etw dat \zergehen to melt in/on sth
    dieses Filetsteak ist so zart, dass es auf der Zunge zergeht this steak is so tender that it simply dissolves in your mouth
    vor Mitleid \zergehen to be overcome with pity
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein melt; (sich auflösen) dissolve
    * * *
    zergehen v/i (irr) dissolve; auch fig melt;
    auf der Zunge zergehen Braten etc: melt in one’s mouth;
    das muss man sich mal auf der Zunge zergehen lassen fig this is something to be really savo(u)red;
    vor Mitleid zergehen be overcome with pity
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein melt; (sich auflösen) dissolve
    * * *
    v.
    to deliquesce v.
    to melt v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zergehen

  • 18 Mitleid

    Mit·leid [ʼmɪtlait] nt
    sympathy no pl, pity;
    ich brauche dein \Mitleid nicht I don't need your sympathy;
    jds \Mitleid [mit jdm] sb's sympathy [for sb];
    \Mitleid [mit jdm/einem Tier] haben [ o geh empfinden] to have [or feel] sympathy [or feel pity [or compassion] ] [for sb/an animal];
    \Mitleid erregend Anblick pitiful;
    \Mitleid schinden ( fam) to fish for sympathy;
    aus \Mitleid out of pity;
    er ließ den Frosch aus \Mitleid frei he took pity on the frog and set it free

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Mitleid

  • 19 wie schade!

    - {what a pity!; what a shame!} = es ist schade {it is a pity; it's a pity}+ = es ist sehr schade {it's a great pity}+ = es ist ewig schade {it's a thousand pities}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > wie schade!

  • 20 barmen

    I v/i nordd. pej. (jammern) wail, lament allg., keen Dial. (um oder wegen for)
    II v/t altm. fill with pity
    * * *
    bạr|men ['barmən]
    1. vi (dial)
    to moan, to grumble ( über +acc about)
    2. vt (liter)
    * * *
    A. v/i nordd pej (jammern) wail, lament allg, keen dial (
    um oder
    wegen for)
    B. v/t obs fill with pity

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > barmen

См. также в других словарях:

  • Pity — implies tender or sometimes slightly contemptuous sorrow for one in misery or distress. By the nineteenth century, two different kinds of pity had come to be distinguished, which we might call benevolent pity and contemptuous pity (see Kimball).… …   Wikipedia

  • Pity Álvarez — Saltar a navegación, búsqueda Pity Álvarez Archivo:Pity.jpg Pity Álvarez Información personal Nombre real Cristian Gabriel Álvarez Congiu Nacimiento …   Wikipedia Español

  • Pity sex — (also called sympathy sex or, colloquially, a mercy fuck) is a popular term used to describe sexual intercourse that is provided based solely on feelings of pity or sympathy that at least one partner feels for the other. One or all of those… …   Wikipedia

  • pity — [pit′ē] n. pl. pities [ME pite < OFr pitet < L pietas: see PIETY] 1. sorrow felt for another s suffering or misfortune; compassion; sympathy 2. the ability to feel such compassion 3. a cause for sorrow or regret vt., vi. pitied, pitying [ …   English World dictionary

  • Pity — Pit y, n.; pl. {Pities}. [OE. pite, OF. pit[ e], piti[ e], F. piti[ e], L. pietas piety, kindness, pity. See {Pious}, and cf. {Piety}.] 1. Piety. [Obs.] Wyclif. [1913 Webster] 2. A feeling for the sufferings or distresses of another or others;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pity — ► NOUN (pl. pities) 1) a feeling of sorrow and compassion caused by the sufferings of others. 2) a cause for regret or disappointment. ► VERB (pities, pitied) ▪ feel pity for. ● for pity s sake …   English terms dictionary

  • pity — (n.) early 13c., from O.Fr. pite, pitet (11c., Mod.Fr. pitié), from L. pietatem (nom. pietas) piety, affection, duty, in L.L. gentleness, kindness, pity, from pius (see PIOUS (Cf. pious)). Replaced O.E. mildheortness, lit. mild heartness, itself… …   Etymology dictionary

  • pity — [n1] feeling of mercy toward another benevolence, charity, clemency, comfort, commiseration, compassion, compunction, condolement, condolence, dejection, distress, empathy, favor, forbearance, goodness, grace, humanity, kindliness, kindness,… …   New thesaurus

  • Pity — Pit y, v. t. [imp. & p. p. {Pitied}; p. pr. & vb. n. {Pitying}.] 1. To feel pity or compassion for; to have sympathy with; to compassionate; to commiserate; to have tender feelings toward (any one), awakened by a knowledge of suffering. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pity — Pit y, v. i. To be compassionate; to show pity. [1913 Webster] I will not pity, nor spare, nor have mercy. Jer. xiii. 14. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pity — pity·ing; pity; pity·ing·ly; …   English syllables

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»