-
1 controllo
controllo s.m. 1. ( verifica) contrôle, vérification f.: controllo dell'esattezza di un'affermazione vérification de l'exactitude d'une affirmation. 2. (rif. a conti) contrôle: il controllo di un conto le contrôle d'un compte. 3. (ispezione, collaudo) contrôle: giro di controllo tour de contrôle; sottoporre qcs. a un controllo soumettre qqch. à un contrôle. 4. ( sorveglianza) contrôle, surveillance f.: il controllo della polizia le contrôle de la police; eludere il controllo échapper à la surveillance. 5. ( azione regolatrice) contrôle: controllo dei prezzi contrôle des prix. 6. (padronanza, dominio) contrôle: esercitare il controllo su qcs. exercer le contrôle sur qqch.; controllo dei mari contrôle des mers; assumere il controllo di qcs. prendre le contrôle de qqch.; perdere il controllo dell'automobile perdre le contrôle de sa voiture. 7. ( dominio di sé) contrôle, maîtrise f.: perdere il controllo di se stesso perdre le contrôle de soi, perdre la maîtrise de soi. 8. ( Med) contrôle. 9. ( Tecn) ( dispositivo di comando) contrôle, commande f. 10. ( Tecn) ( dispositivo di regolazione) réglage: controllo del volume réglage du volume. -
2 accertamento
accertamento s.m. 1. ( controllo) contrôle, vérification f.: accertamento dell'identità contrôle d'identité; fare accertamenti su qcu. faire des contrôles sur qqn; fare accertamenti su qcs. faire des vérifications sur qqch.; accertamenti sanitari contrôles sanitaires. 2. (stima, valutazione) estimation f., évaluation f. ( anche Econ): accertamento dei danni estimation des dégâts. 3. (constatazione, dimostrazione) constatation f., établissement: accertamento di decesso constatation de décès; previo accertamento della loro innocenza après avoir établi leur innocence. 4. ( Dir) enquête f.: in base agli accertamenti compiuti risulta che... d'après les enquêtes effectuées, il apparaît que... -
3 allentare
allentare v. ( allènto) I. tr. 1. ( rendere meno teso) détendre, relâcher: allentare una fune détendre un câble. 2. ( rendere meno stretto) desserrer: allentare un nodo desserrer un nœud; allentare la fasciatura desserrer le bandage; allentare una vite desserrer une vis. 3. ( rendere meno rigido) relâcher, assouplir: allentare la disciplina relâcher la discipline; allentare la sorveglianza relâcher la surveillance. 4. ( rar) ( rallentare) ralentir. II. prnl. allentarsi 1. ( diventare meno teso) se détendre, se relâcher. 2. ( diventare meno stretto) se desserrer: la vite si è allentata la vis s'est desserrée. 3. ( diventare meno rigido) se relâcher: la sorveglianza si è allentata la surveillance s'est relâchée; il controllo si è allentato le contrôle s'est allégé. -
4 antidoping
antidoping I. s.m.inv. ( Sport) antidopage, antidoping inv. II. agg.m./f.inv. ( Sport) antidopage, antidoping: esame antidoping test antidoping, examen antidopage; controllo antidoping contrôle antidopage. -
5 avvenire
I. avvenire v. (pres.ind. avvèngo, avvièni; p.rem. avvénni; p.p. avvenùto) I. intr. (aus. essere) 1. ( succedere) arriver (costr.impers.), se produire (costr.impers.): è avvenuta una disgrazia il est arrivé un malheur; bada che non avvenga nulla veille à ce rien ne se produise, veille à ce qu'il n'arrive rien; qualunque cosa avvenga quoi qu'il arrive, quoi qu'il advienne; nulla avviene per caso rien n'est fortuit. 2. ( svolgersi) avoir lieu (aus. avoir), se dérouler: la cerimonia è avvenuta stamattina alle dieci la cérémonie a eu lieu ce matin à dix heures, la cérémonie s'est déroulée ce matin à dix heures. 3. (verificarsi, prodursi) se produire: la trasformazione è avvenuta per gradi la transformation s'est produite petit à petit. 4. ( essere effettuato) être effectué, s'effectuer: il controllo avviene alla fine le contrôle est effectué à la fin. II. intr.impers. arriver: avveniva spesso che litigassero il arrivait souvent qu'ils se disputent; come spesso avviene comme cela arrive souvent; avvenne che... il arriva que...; per caso avvenne che... il se trouva que... II. avvenire I. s.m.inv. 1. avenir m.: l'avvenire è nelle mani di Dio l'avenir est dans les mains de Dieu; pensare all'avvenire penser à l'avenir. 2. ( possibilità di carriera) avenir m.: è un giovane senza avvenire c'est un jeune sans avenir. II. agg.m./f.inv. ( rar) à venir, futur agg.: gli anni avvenire les années à venir, les années futures; le generazioni avvenire les générations à venir, les générations futures. -
6 cartellino
cartellino s.m. 1. ( etichetta) étiquette f. 2. ( scheda) fiche f. 3. ( per il controllo delle ore di lavoro) fiche f. de présence, carte f. de pointage: timbrare il cartellino ( di presenza) pointer sa fiche de présence, pointer. 4. ( Sport) ( tesserino di atleta) contrat. -
7 censura
censura s.f. 1. ( controllo) censure: censura cinematografica censure cinématographique. 2. ( comitato di censura) censure: la censura ha tagliato due scene del film la censure a coupé deux scènes du film; passare la censura échapper à la censure. 3. ( ufficio) commission de censure. 4. ( estens) (critica, disapprovazione) censure. 5. (Stor.rom) censure. -
8 CIN
CIN codice di controllo (code de commande). -
9 conduzione
conduzione s.f. 1. ( Fis) conduction: conduzione termica conduction thermique. 2. ( Dir) location. 3. ( controllo di macchine) entretien m.: conduzione della caldaia entretien de la chaudière. 4. (direzione, condotta) conduite, direction: la conduzione della guerra la conduite de la guerre; la conduzione dei lavori la direction des travaux. 5. ( gestione) gestion, conduite: chi si occupa della conduzione della casa? qui s'occupe de la gestion de la maison? -
10 contenimento
contenimento s.m. 1. ( limitazione) limitation f., restriction f. 2. ( controllo) contrôle, maîtrise f. -
11 controllare
controllare v. ( contròllo) I. tr. 1. ( dominare) contrôler: controllare il traffico di droga contrôler le trafic de drogue. 2. ( verificare) contrôler, vérifier: controllare la data contrôler la date; controllare l'esattezza di una notizia vérifier l'exactitude d'une information; controllare i conti contrôler les comptes. 3. (ispezionare, collaudare) contrôler. 4. ( sorvegliare) contrôler, surveiller: bisogna controllare ogni sua mossa il faut surveiller ses moindres gestes; la polizia controlla tutte le uscite la police contrôle toutes les issues. 5. ( regolare) contrôler: lo stato controlla l'esportazione l'État contrôle l'exportation. 6. ( Med) surveiller: controllare l'alimentazione surveiller son alimentation; controllare il peso surveiller son poids. 7. ( Sport) contrôler: controllare la palla contrôler le ballon. 8. ( Sport) ( marcare) marquer: controllare un giocatore marquer un joueur. II. prnl. controllarsi se contrôler, se maîtriser: controllati! contrôle-toi!; controllarsi nel mangiare contrôler son alimentation. -
12 dogana
dogana s.f. 1. douane: passare la dogana ( passare la frontiera) passer à la douane; ( riuscire a superare il controllo) passer la douane. 2. ( sede) douanes pl. 3. ( dazio doganale) droits m.pl. de douane: pagare la dogana payer les droits de douane. -
13 ente
ente s.m. 1. ( organizzazione) organisation f., organisme; ( istituzione) institution f. 2. ( istituto) institut. 3. ( di controllo) autorité f. 4. ( consiglio) conseil. 5. ( comitato) comité. 6. ( con funzioni amministrative) administration f. 7. (di tipo tecnico, scientifico) agence f. 8. ( associazione) association f. 9. ( ufficio) bureau. 10. ( Filos) être. 11. (Mat,Fis) entité f. -
14 esame
esame s.m. 1. (Scol,Univ) examen, épreuve f.: domani cominciano gli esami scritti les épreuves écrites commencent demain, les examens écrits débutent demain; sostenere un esame passer un examen; dare un esame passer un examen; a settembre avrò gli esami mes examens sont en septembre, je passe mes examens en septembre; passare gli esami réussir ses examens; non passare un esame échouer à un examen, ( colloq) être recalé à un examen. 2. ( Med) examen, analyse f. 3. ( controllo accurato) examen, étude f.: l'esame dei documenti l'examen des documents; gli animali esportati vivi dalla Gran Bretagna devono essere sottoposti a un esame les animaux sortis vivant de Grande-Bretagne doivent être soumis à un examen. 4. ( analisi) examen, étude f., analyse f.: esame di un campione analyse d'un échantillon; ( burocr) esame di una pratica étude d'un dossier; fare un attento esame della situazione étudier attentivement la situation; a un esame più attento par un examen plus attentif. -
15 etere
I. etere s.m. 1. ( lett) (aria, cielo) éther. 2. ( Tel) ( spazio) air, airs pl.: via etere par la voie des airs. 3. ( estens) ( settore delle telecomunicazioni) radiodiffusion f.: il controllo dell'etere le contrôle de la radiodiffusion, le contrôle de la radio et de la télévision. II. etere s.m. ( Chim) éther. -
16 eugenetico
eugenetico agg. (pl. -ci) ( Biol) eugénique: controllo eugenetico contrôle eugénique; matrimonio eugenetico mariage eugénique. -
17 HACCP
HACCP ( Alim) analisi e controllo dei punti critici di rischio ARMPC (analyse des risques et maîtrise des points critiques). -
18 ispezione
-
19 luminosità
luminosità s.f. 1. luminosité: la luminosità del cielo la luminosité du ciel. 2. ( Fot) ( di obiettivo) ouverture. 3. (Fis,Astr) éclat m., luminosité. 4. (TV) luminosité: controllo della luminosità contrôle de la luminosité. -
20 monitor
monitor s.m.inv. 1. ( Inform) ( schermo) écran m. 2. ( Inform) ( insieme di programmi di controllo) moniteur m. 3. ( Elettron) moniteur m., écran m. de contrôle. 4. (Med,Tecn) moniteur m.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
controllo — /kon trɔl:o/ s.m. [dal fr. contrôle, ant. contrerole, propr. registro che fa da riscontro a un altro ]. 1. a. [il controllare qualcosa per verificarne la regolarità, l esattezza, ecc.] ▶◀ accertamento, esame, ispezione, verifica. b. [il… … Enciclopedia Italiana
Controllo del livello di rombo — Live album by Subsonica Released 2003 Genre … Wikipedia
controllo — con·tròl·lo s.m. AU 1. il controllare e il suo risultato: il controllo dei passaporti, dei bagagli, evitare il controllo doganale; estens., luogo in cui avviene l ispezione o sono fatti gli accertamenti: fermarsi, attendere al controllo | fare un … Dizionario italiano
controllo — {{hw}}{{controllo}}{{/hw}}s. m. 1 Esame accurato, verifica: sottoporre qlco. a controllo | Sorveglianza: il controllo dell ordine pubblico | Controllo delle nascite, insieme delle misure adottate per limitare il numero delle nascite. 2 Persona o… … Enciclopedia di italiano
controllo — s. m. 1. esame, ispezione, audit (ingl.), collaudo, prova, test (ingl.), verifica, revisione, accertamento, riscontro □ (med.) check up (ingl.), follow up (ingl.) 2. sorveglianza, vigilanza, censura □ piant … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
controllo — pl.m. controlli … Dizionario dei sinonimi e contrari
Sospensione a controllo magnetoreologico — (SCM), signifie suspension contrôlée selon une logique magnétique . Il s agit d un système de suspension pilotée électroniquement mis au point par Ferrari. Le mouvement de chaque roue est contrôlé par un amortisseur contenant un fluide, dont la… … Wikipédia en Français
Sistema Controllo Marcia Treno — (SCMT) is a discontinuous train Cab signalling system used in Italy. It shares many features with the Ripetizione Segnali (RS) system, the two systems co existing and working together. The main purpose of SCMT is to control the respect of the… … Wikipedia
Sistema di Controllo della Marcia del Treno — Bedienungsbildschirm Sistema di Controllo della Marcia del Treno (Abk. SCMT) ist ein Zugbeeinflussungssystem, das im Netz der RFI in Italien eingesetzt wird. Es kann unter ETCS Level 1 laufen und verwendet Eurobalisen zur Datenübertragung… … Deutsch Wikipedia
Sospensione a Controllo Magnetoreologico — (SCM), signifie suspension contrôlée selon une logique magnétique . Il s agit d un système de suspension pilotée électroniquement mis au point par Ferrari. Le mouvement de chaque roue est contrôlé par un amortisseur contenant un fluide, dont la… … Wikipédia en Français
Sistema di controllo della marcia del treno — Le sistema di controllo della marcia del treno (« système de contrôle de la marche des trains »), souvent abrégé en SCMT, est un système de protection des trains et signalisation en cabine utilisé en Italie. La transmission d… … Wikipédia en Français