-
1 analisi
analisi s.f.inv. 1. analyse f.: sottoporre qcs. ad analisi soumettre qqch. à l'analyse, soumettre qqch. à analyse; un'analisi puntuale une analyse détaillée. 2. ( esame) analyse f., test m. 3. ( studio) étude f. 4. ( Gramm) analyse f. 5. (Chim,Mat,Inform) analyse f. 6. ( Psic) analyse f. -
2 ampiezza
ampiezza s.f. 1. ( estensione) étendue, ampleur. 2. ( larghezza) largeur, ampleur: l'ampiezza della strada la largeur de la rue. 3. ( spaziosità) grandeur, étendue: l'ampiezza di un ambiente la grandeur d'une pièce. 4. ( dimensioni) dimensions pl., grandeur: l'ampiezza di una piazza les dimensions d'une place. 5. ( fig) ( vastità) ampleur, amplitude: è difficile valutare l'ampiezza del disastro il est difficile d'évaluer l'ampleur (o l'amplitude) du désastre. 6. ( fig) ( esaustività) étendue, ampleur: l'ampiezza dell'analisi svolta ne garantisce la serietà l'étendue de l'analyse réalisée en garantit le sérieux. 7. ( fig) ( estensione) étendue: l'ampiezza della cultura di qcu. l'étendue de la culture de qqn. 8. ( Abbigl) ampleur. 9. ( Fis) amplitude. 10. ( Mat) ( di angolo) ouverture, amplitude. -
3 anatomia
anatomia s.f. 1. ( Med) anatomie. 2. ( Chir) ( dissezione) dissection, anatomie: seguire l'anatomia di un cadavere disséquer un cadavre, pratiquer la dissection d'un cadavre. 3. ( fig) ( analisi) dissection, anatomie. -
4 capillare
capillare I. agg.m./f. 1. ( Anat) capillaire. 2. ( fig) ( ampio) vaste, tentaculaire: organizzazione capillare vaste organisation, organisation tentaculaire. 3. ( fig) ( minuzioso) minutieux, fin, fouillé: analisi capillare analyse minutieuse, analyse fine. 4. ( fig) (fitto, esteso) dense, étendu: rete di distribuzione capillare réseau de distribution très dense. 5. ( fig) ( ramificato) ramifié. 6. ( fig) ( sistematico) systématique: propaganda capillare propagande systématique. 7. ( fig) ( diffuso) diffus. II. s.m. ( Anat) capillaire. -
5 colorimetrico
-
6 combinatorio
-
7 contrastivo
-
8 dimensionale
-
9 e
I. e, E s.f./m.inv. ( lettera dell'alfabeto) e m.inv., E m.inv.: due e deux e; una e maiuscola un E majuscule, ( infant) un grand E; una e minuscola un e minuscule, ( infant) un petit e; ( Tel) e come Empoli E comme Émile. II. e congz. ( devant un mot commençant par e, la conjonction e devient souvent ed) 1. ( con valore aggiuntivo tra elementi della stessa categoria grammaticale) et: è rosso e nero il est rouge et noir; il ragazzo e la ragazza le garçon et la fille; tu e io toi et moi; devi fare veloce e bene tu dois faire vite et bien; sopra, sotto e nel letto sur, sous et dans le lit. 2. ( con valore di contrasto tra esempi positivi e negativi) et: ci sono cantanti e cantanti il y a chanteur et chanteur; ci sono lavori e lavori il y a travail et travail. 3. ( con valore rafforzativo nella ripetizione del termine) et: migliaia e migliaia di persone des milliers et des milliers de gens. 4. (con valore aggiuntivo marcato: e anche, così come) et, ainsi que: vi manderemo il nostro catalogo e il nostro listino prezzi nous vous enverrons notre catalogue ainsi que nos tarifs, nous vous enverrons notre catalogue et nos tarifs; i miei amici, mia sorella e il signor Rossi mes amis, ma sœur et M. Rossi; mes amis, ma sœur ainsi que M. Rossi. 5. (con valore correlativo: sia... sia) et, à la fois... et, autant que: una giovane e bella e gentile une jeune fille à la fois belle et gentille. 6. ( con valore di focalizzazione successiva in un'enumerazione) et: voglio e questo e quello je veux et celui-ci et celui-là; devo sempre occuparmi e di te, e dei bambini e del cane! je dois toujours m'occuper et de toi et des enfants et du chien!; e uno copia e l'altro chiacchiera et l'un copie et l'autre bavarde. 7. ( con valore aggiuntivo tra proposizioni) et: Heidi è austriaca e Brian è inglese Heidi est autrichienne et Brian est anglais. 8. (con valore di simultaneità tra proposizioni: mentre) et: papa legge e mamma lava i piatti papa lit et maman fait la vaisselle. 9. (con valore di successione tra proposizioni: poi, di conseguenza) et: cena e studia il dîne et étudie; raccontagli una storia e si addormenterà raconte-lui une histoire et elle s'endormira; ha studiato seriamente e si è laureato il a étudié sérieusement et a obtenu sa maîtrise. 10. (con valore avversativo tra proposizioni: ma, invece) mais, et en fait: doveva venire e non è venuto il devait venir et en fait il n'est pas venu. 11. (con valore avversativo tra proposizioni: eppure) et pourtant: non capisce nulla e sembrava tanto intelligente il ne comprend rien et pourtant il semblait si intelligent. 12. ( nelle ore) et; si traduce solo quando in francese c'è demi(e), quart o minutes: sono le otto e mezza il est huit heures et demie; è mezzogiorno e mezzo il est midi et demi; sono le due e dieci il est deux heures dix, il est deux heures et dix minutes. 13. ( nelle misurazioni) et; si traduce solo quando in francese c'è centimètres: la parete è alta due metri e quaranta centimetri le mur est haut de deux mètres et quarante centimètres; le mur est haut de deux mètres quarante; quattro metri e venti quatre mètres vingt. 14. ( Mat) ( più) et, plus: 5 e 2 fa 7 5 plus 2 égalent 7, 5 et 2 font 7. 15. ( enfat) (all'inizio di frase: valore esortativo) eh bien: vuoi venire? E vieni tu veux venir? Eh bien viens. 16. ( enfat) (all'inizio di frase: valore iussivo) donc, mais enfin, allons: e stai zitto! tais-toi donc!, mais enfin tais-toi! 17. ( enfat) (all'inizio di frase: nelle analisi retrospettive con verbo all'infinito) et: e pensare che sarebbe potuto capitare a me! et penser que ça aurait pu m'arriver!; e dire che non ci credevo! et dire que je n'y croyais pas! 18. ( enfat) ( all'inizio di frase interrogativa) et, mais, talvolta non si traduce: vuoi andare a casa? E perché? tu veux aller à la maison? Mais pourquoi?; hanno bloccato l'accesso all'autostrada. E ora come si fa? ils ont bloqué l'accès à l'autoroute. Et maintenant comment fait-on? 19. ( colloq) (all'inizio di frase interrogativa: che ne è di?, che cosa mi dici di?) et: e tua sorella? et ta sœur? III. e 1. ( Fis) elettrone e (électron). 2. ( Mat) numero di Nepero e (exponentiel). -
10 elementare
elementare agg.m./f. 1. (facile, semplice) élémentaire, simple, facile: non capisce le spiegazioni più elementari il ne comprend pas les explications les plus élémentaires. 2. ( fondamentale) élémentaire, fondamental, de base: concetti elementari concepts de base; le nozioni elementari della fisica les notions élémentaires de la physique; livello elementare niveau élémentaire; bisogno elementare besoin fondamental. 3. ( Scol) primaire, élémentaire: istruzione elementare instruction élémentaire, éducation élémentaire; scuola elementare école primaire; maestro elementare professeur des écoles. 4. (Fis,Chim) élémentaire: corpo elementare corps élémentaire; materia elementare matière élémentaire; particella elementare particule élémentaire; analisi chimica elementare analyse chimique élémentaire. 5. (naturale, della natura) de la nature: le forze elementari les forces de la nature, les éléments. -
11 elettrolitico
elettrolitico agg. (pl. -ci) (Chim,Fis) électrolytique: analisi elettrolitica analyse électrolytique; bagno elettrolitico bain électrolytique; cella elettrolitica cellule électrolytique. -
12 esame
esame s.m. 1. (Scol,Univ) examen, épreuve f.: domani cominciano gli esami scritti les épreuves écrites commencent demain, les examens écrits débutent demain; sostenere un esame passer un examen; dare un esame passer un examen; a settembre avrò gli esami mes examens sont en septembre, je passe mes examens en septembre; passare gli esami réussir ses examens; non passare un esame échouer à un examen, ( colloq) être recalé à un examen. 2. ( Med) examen, analyse f. 3. ( controllo accurato) examen, étude f.: l'esame dei documenti l'examen des documents; gli animali esportati vivi dalla Gran Bretagna devono essere sottoposti a un esame les animaux sortis vivant de Grande-Bretagne doivent être soumis à un examen. 4. ( analisi) examen, étude f., analyse f.: esame di un campione analyse d'un échantillon; ( burocr) esame di una pratica étude d'un dossier; fare un attento esame della situazione étudier attentivement la situation; a un esame più attento par un examen plus attentif. -
13 germinabilità
germinabilità s.f. pouvoir m. germinatif, pouvoir m. de germination: analisi di germinabilità test de germination; tasso di germinabilità taux de germination. -
14 HACCP
HACCP ( Alim) analisi e controllo dei punti critici di rischio ARMPC (analyse des risques et maîtrise des points critiques). -
15 marginale
marginale agg.m./f. 1. marginal: zona marginale zone marginale; nota marginale note marginale. 2. ( fig) ( secondario) marginal: attività marginale activité marginale; figura marginale personnage marginal; tema marginale thème marginal, thème secondaire. 3. ( Sociol) marginal: gruppo marginale groupe marginal; condurre un'esistenza marginale mener une existence marginale. 4. ( Econ) marginal: analisi marginale analyse marginale; aliquota marginale taux marginal; costo marginale coût marginal. -
16 merceologico
merceologico agg. (pl. -ci) des caractéristiques et de l'exploitation commerciale des produits, concernant la technologie commerciale: analisi merceologica dei rifiuti analyse du système de gestion des déchets. -
17 microscopico
microscopico agg. (pl. -ci) microscopique ( anche estens): analisi microscopica analyse microscopique. -
18 qualitativo
-
19 quantitativo
quantitativo I. agg. quantitatif (anche Metr,Ling,Chim): analisi quantitativa analyse quantitative. II. s.m. quantité f. ( anche Comm): quantitativo offerto quantité offerte. -
20 radiocarbonico
radiocarbonico agg. (pl. -ci) ( Fis) de radiocarbone: analisi radiocarbonica datation au radiocarbone, datation au carbone 14.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
analisi — /a nalizi/ s.f. [dal gr. analýō, scomporre, risolvere nei suoi elementi ]. 1. [scomposizione di un tutto nelle parti che lo costituiscono] ▶◀ divisione, scissione, scomposizione, separazione. ◀▶ composizione, ricomposizione, sintesi, unificazione … Enciclopedia Italiana
analisi — a·nà·li·si s.f.inv. AD 1. forma di indagine che consiste nella scomposizione di un tutto, astratto o concreto, nelle sue parti costitutive e nell esame sistematico di queste Contrari: sintesi. 2. estens., esame attento, indagine accurata di qcs … Dizionario italiano
analisi — {{hw}}{{analisi}}{{/hw}}s. f. 1 Metodo di studio consistente nello scomporre un tutto nelle sue componenti per esaminarle una per una, traendone le debite conclusioni; CONTR. Sintesi | Analisi grammaticale, che identifica le parti del discorso in … Enciclopedia di italiano
anàlisi — (анализ | analyse | Analyse | analysis | anàlisi) Приём, противоположный синтезу и состоящий в разложении целого на его составные части. Грамматический анализ (analyse grammaticale | Satzanalyse | grammatical analysis, parsing | anàlisi… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
analisi — s. f. 1. studio, scomposizione, divisione, scissione, separazione, sezione CONTR. sintesi □ composizione, ricomposizione, unificazione 2. (est.) esame, osservazione, indagine, investigazione, ricerca, studio, saggio, trattazione □ (di testo)… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
analisi a quartili — Tipo di Analisi, tipica dell industria del risparmio gestito, che consiste nell ordinare tutti i fondi di una categoria per rendimento e successivamente dividere la classifica in quattro. Ogni parte così ottenuta è definita quartile . Nel primo … Glossario di economia e finanza
analisi degli scenari — Eng. scenario analysis Analisi economica previsionale a medio lungo termine che ipotizza una serie di scenari futuri rispetto a una serie di variabili macro economiche e finanziarie. Metodologia utilizzata anche per valutare in prospettiva la … Glossario di economia e finanza
analisi di bilancio — Eng. balance sheet analysis Processo di verifica contabile sull attendibilità dei dati di bilancio e di valutazione dei risultati finanziari di una impresa. Viene utilizzato per determinare lo stato di salute e il grado di solvibilità di un… … Glossario di economia e finanza
analisi fondamentale — Eng. fundamental analysis Analisi dettagliata dei cespiti attivi e passivi e delle poste di bilancio di una società, finalizzata a stabilire il valore di mercato dei titoli che la rappresentano … Glossario di economia e finanza
analisi quantitativa — Eng. quantitative analysis Genere di analisi economica che si occupa dell individuazione di relazioni matematiche o statistiche tra grandezze economiche … Glossario di economia e finanza
anàlisi — a|nà|li|si Mot Esdrúixol Nom femení … Diccionari Català-Català