Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

inte

  • 41 sehen

    sehen se; ( auch vi und zusehen) titta; ( nach jdm) titta till ngn;
    sich sehen lassen können inte skämmas för sig;
    vom Sehen kennen känna till utseendet;
    jdm ähnlich sehen likna ngn;
    sich sehen ses, träffas;
    na, siehst du! där ser du!;
    sieh mal einer an! det var inte illa!

    Deutsch-Schwedisch Wörterbuch > sehen

  • 42 Spaß

    Spaß m skämt n, skoj n; (Vergnügen) nöje n;
    zum Spaß på skämt; (zum Vergnügen) för skojs skull;
    das macht Spaß det är roligt;
    es macht mir Spaß jag tycker att det är roligt;
    keinen Spaß an etwas haben inte vara road av ngt;
    Tennis macht mir keinen Spaß tennis roar mig inte;
    viel Spaß! ha det så roligt!;
    ein teurer Spaß en dyr historia

    Deutsch-Schwedisch Wörterbuch > Spaß

  • 43 spinnen

    spinnen spinna; fig umg prata strunt; hitta på; inte vara riktigt klok, vara knäpp;
    du spinnst wohl! du är inte riktigt klok!

    Deutsch-Schwedisch Wörterbuch > spinnen

  • 44 übel

    übel dålig, svår, obehaglig; ( krank) illamående; Adv illa;
    übel ausgehen gå illa, misslyckas;
    mir ist übel jag mår illa;
    übel gelaunt på dåligt humör;
    übel nehmen ta illa upp, misstycka;
    übel riechend illaluktande;
    jdm übel wollen vilja ngn illa;
    übel d(a)ran sein vara illa däran ( oder ute);
    nicht übel! inte dålig(t)!; inte illa!

    Deutsch-Schwedisch Wörterbuch > übel

  • 45 überhören

    überhören inte höra; ( tun als ob) låtsas inte höra

    Deutsch-Schwedisch Wörterbuch > überhören

  • 46 verbeißen

    verbeißen undertrycka, inte låtsa om, svälja;
    sich (Dat) das Lachen verbeißen inte kunna hålla sig för skratt;
    sich in etwas verbeißen bita sig fast vid ngt (fig)

    Deutsch-Schwedisch Wörterbuch > verbeißen

  • 47 weit

    weit vid; Weg, Reise lång; ( ausgedehnt) vidsträckt; (groß) stor, rymlig;
    von weitem på långt håll;
    bei weitem nicht inte på långt när; Adv vitt;
    weit blickend fig framsynt, förutseende, vidsynt;
    weit gereist berest;
    weit reichend omfattande, vidsträckt;
    weit tragend vittgående;
    weit verbreitet vitt utbredd;
    so weit så långt;
    weit weg sein vara långt borta;
    weit größer (kleiner) vida större (mindre);
    weit und breit vitt och brett, överallt;
    fig es ist nicht weit her mit ihm det är inte mycket bevänt med honom;
    wie weit bist du? hur långt har du hunnit?;
    ich bin so weit jag är klar;
    wenn es so weit ist när det är så dags;
    das geht zu weit! det går för långt!;
    von weit her långt bortifrån; soweit

    Deutsch-Schwedisch Wörterbuch > weit

  • 48 wert

    wert värd;
    wert sein vara värd;
    nicht der Rede wert inte värt att tala om;
    das ist nicht der Mühe wert det är inte värt besväret

    Deutsch-Schwedisch Wörterbuch > wert

  • 49 wohl

    wohl bra, väl; Adv ( vermutlich) väl, nog, visst, antagligen;
    wohl bedacht välbetänkt;
    wohl bekannt välbekant;
    wohl tun göra gott, vara välgörande;
    wohl überlegt noga överlagd;
    wohl unterrichtet välunderrättad;
    leben Sie wohl! umg må så gott!;
    wohl oder übel vare sig jag (han etc) vill eller inte;
    wohl dem, der … lycklig den, som …;
    wohl sein, sich wohl fühlen må bra;
    etwas wohl überlegen tänka igenom ngt noga;
    du spinnst wohl! är du inte riktigt klok!

    Deutsch-Schwedisch Wörterbuch > wohl

  • 50 Wort

    Wort n ord n;
    Wort für Wort ord för ord;
    mit einem Wort med ett ord;
    mit anderen Worten med andra ord;
    auf mein Wort! på mitt (heders)ord!;
    kein Wort mehr! inte ett ord mer!;
    in Wort und Tat i ord och handling;
    leere Worte tomma fraser, tomt prat;
    ums Wort bitten begära ordet;
    (nicht) zu Wort kommen (inte) komma till tals;
    das Wort ergreifen ta till orda;
    jdm ins Wort fallen falla ngn i talet

    Deutsch-Schwedisch Wörterbuch > Wort

  • 51 Wunder

    Wunder n under n; ( Wunderwerk) underverk n;
    es ist kein Wunder, dass … det är inte så konstigt (underligt) att …;
    Wunder tun göra underverk;
    kein Wunder! inte undra på!

    Deutsch-Schwedisch Wörterbuch > Wunder

  • 52 Popularität

    Popularität, I) herablassendes Betragen auch gegen den Geringsten: communitas. – II) Beliebtheit beim Volke: favor od. gratia popularis. – commendatio in vulgus (das Gutempsohlensein beim Volke). – du genießest große P., magna est tui nominis caritas amorque inte singularis omnium civium. – III) Gemeinfaßlichkeit, z.B. einer Rede, oratio ad commune iudicium popularemque intel legentiam accommodata.

    deutsch-lateinisches > Popularität

  • 53 Abbruch

    'apbrux
    m
    1) ( einer Reise) inte rrupción f
    2) (fig: von Beziehungen) ruptura f
    3) ( eines Gebäudes) demolición f, derribo m
    -1-Abbruch1
    <-(e)s, ohne Plural >; (zerlegen) desmontaje Maskulin; (Lager) levantamiento Maskulin; (Haus) derribo Maskulin; das tut der Sache keinen Abbruch (umgangssprachlich) esto no perjudica la cosa para nada
    ————————
    -2-Abbruch2
    <-(e)s, -brüche>
    1 dig (Beendigung) ruptura Feminin; (Wettkampf, Spiel) suspensión Feminin
    2 dig infor cancelación Feminin, aborto Maskulin
    der
    1. [von Experiment, Wettkampf] suspensión femenino
    [von diplomatischen Beziehungen, Verhandlungen] ruptura femenino
    [von Studium] abandono masculino
    2. [Zerstörung] demolición femenino

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Abbruch

  • 54 intern

    1) wewnętrzny, poufny
    2) med. wewnętrzny

    die intérne Station — oddział chorób wewnętrznych, ugs. interna f

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > intern

  • 55 intern

    ɪn'tɛrn
    adj
    intern
    intẹrn [ɪn'tεrn]
    Angelegenheit, Regelung interne; Schwierigkeiten intérieur(e)
    II Adverb
    Beispiel: wir werden das intern regeln nous allons régler cela entre nous

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > intern

  • 56 Hund

    m (-(e)s, -e)
    соба́ка

    ein gróßer Hund — больша́я соба́ка

    ein kléiner Hund — ма́ленькая, небольша́я соба́ка

    ein álter Hund — ста́рая соба́ка

    ein klúger Hund — у́мная соба́ка

    ein tréuer Hund — ве́рная соба́ка

    ein gúter Hund — хоро́шая соба́ка

    ein wéißer Hund — бе́лая соба́ка

    ein schwárzer Hund — чёрная соба́ка

    er hátte éinen Hund — у него́ была́ соба́ка

    das Kind hátte Angst vor dem Hund — ребёнок боя́лся соба́ки

    das Kind bekám vor dem Hund Angst und wéinte — ребёнок испуга́лся соба́ки и запла́кал

    er ist treu wie ein Hund — он ве́рен [пре́дан] как соба́ка

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Hund

  • 57 leise

    1. adj
    ти́хий

    ich hörte ein léises Láchen — я (у)слы́шал ти́хий смех

    sei bítte léise! — не шуми́, пожа́луйста!

    ein wénig léiser! — немно́го поти́ше!

    2. adv
    ти́хо

    jémand wéinte / sang léise — кто́-то ти́хо пла́кал / пел

    du sprichst sehr léise / zu léise — ты говори́шь о́чень ти́хо / сли́шком ти́хо

    klopft man da an der Tür? — кто́-то стучи́т(ся) ти́хо в дверь?

    er frágte mich léise danách — он ти́хо спроси́л меня́ об э́том

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > leise

  • 58 meinen

    vt
    име́ть в виду́, подразумева́ть

    was méinen Sie damít? — что вы хоти́те э́тим сказа́ть?

    das hábe ich nicht geméint — я име́л в виду́ не э́то

    ich hábe étwas ánderes geméint — я име́л в виду́ не́что друго́е

    ich méine das gróße Haus, nicht das kléine — я име́ю в виду́ большо́й дом, а не ма́ленький

    wen méinen Sie damít? — кого́ вы име́ете в виду́?

    ich méinte éigentlich mich selbst — я, со́бственно говоря́, име́л в виду́ самого́ себя́

    du warst (mit méinen Wórten) nicht geméint — когда́ я говори́л э́то, я не име́л в виду́ тебя́

    von dir spréchen sie, áber méinen mich — они́ говоря́т о тебе́, а име́ют в виду́ меня́

    Sie sind geméint — э́то отно́сится к вам, э́то ска́зано о вас

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > meinen

  • 59 so

    1) так, таки́м о́бразом

    so? — неуже́ли?, ра́зве?, так?

    so ist es! — (де́ло обстои́т) и́менно так!, таковы́ дела́!

    ist das wírklich so? — так ли э́то на са́мом де́ле?

    so und nicht ánders! — то́лько так!

    so ist es nicht gewésen — э́то бы́ло не так

    er spricht so, dass ihn jéder verstéhen kann — он говори́т так, что ка́ждый понима́ет [что всем поня́тно]

    das hábe ich nur so geságt — я про́сто так э́то сказа́л

    es ist gar nicht so — э́то совсе́м не так

    so sind die Ménschen — таковы́ лю́ди

    so geht es nicht — так де́ло не пойдёт

    so!, ja so!, ach so! — во́т как!

    so óder so, áber ich muss ihn séhen — так и́ли ина́че, но я до́лжен его́ уви́деть

    so méinte ich es nicht — э́того я не говори́л, э́того я не хоте́л сказа́ть

    so étwas hábe ich noch nicht geséhen — ничего́ подо́бного я ещё не ви́дел

    2) так, до тако́й сте́пени

    ein so schöner Tag — тако́й прекра́сный день

    wir háben schon so víele Gelégenheiten versäumt — мы уже́ упусти́ли так мно́го возмо́жностей

    wir wáren da schon so víele Mále — мы уже́ бы́ли там так мно́го раз

    ich wússte nicht, dass er so krank war — я не знал, что он был так бо́лен

    sie war so glücklich / so fréundlich / so nett / so tráurig! — она́ была́ так сча́стлива / так приве́тлива / так мила́ / так печа́льна!

    es war nicht so leicht, das zu tun — бы́ло нелегко́ э́то сде́лать

    warúm bist du so spät gekómmen? — почему́ ты пришёл так по́здно?

    sie ist nicht so schön, wie íhre Schwéster — она́ не така́я кра́си́вая, как её сестра́

    sie war ímmer so gut zu den Kíndern — она́ всегда́ была́ так добра́ к де́тям

    er blieb so lánge, dass... — он остава́лся так до́лго, что...

    ich fréute mich so sehr, dass... — я так си́льно ра́довался, что...

    ich bin nicht so dumm, das zu gláuben — я не так глуп, что́бы пове́рить э́тому

    sei bítte so gut / so fréundlich und hilf mir díese Kóffer trágen — будь так добр / так любе́зен, помоги́ мне нести́ э́ти чемода́ны

    so schnell wie möglich — как мо́жно быстре́е

    rúfen Sie so schnell wie möglich éinen Arzt — позови́те как мо́жно быстре́е врача́

    so bald wie möglich — как мо́жно скоре́е

    komm so bald wie möglich zurück — возвраща́йся как мо́жно скоре́е

    zwéimal so groß — вдво́е бо́льше

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > so

  • 60 vor

    употр. при обозначении
    1) места - "где?" (D) пе́ред

    vor dem Haus lag ein kléiner Gárten — пе́ред до́мом был (располо́жен) небольшо́й сад

    sie saß vor íhrer Fréundin / vor ihm — она́ сиде́ла пе́ред свое́й подру́гой / пе́ред ним

    zwei Kilométer vor dem Dorf — за два киломе́тра до дере́вни

    sie stand vor dem Spíegel — она́ стоя́ла пе́ред зе́ркалом

    géstern sprach er vor den Studénten der Universität — вчера́ он выступа́л пе́ред студе́нтами университе́та

    2) направления - "куда?" (A) пе́ред

    stéllen Sie den Tisch vor das Fénster — поста́вьте стол пе́ред окно́м

    ich stéllte mich vor ihn — я встал пе́ред ним

    vor die Tür géhen — вы́йти за дверь

    3) времени (D) до, пе́ред,... тому́ наза́д

    es war noch vor dem Kríege — э́то бы́ло ещё до войны́ [пе́ред войно́й]

    vor 1988 — до 1988-го го́да, пе́ред 1988-м го́дом

    vor zwei Jáhren — два го́да тому́ наза́д

    der Ábend begínnt nicht vor 20 Uhr — ве́чер начнётся не ра́ньше двадцати́ часо́в

    sie ging noch vor acht (Uhr) — она́ ушла́ ещё до восьми́ (часо́в)

    zehn Minúten vor fünf (Uhr) — без десяти́ (мину́т) пять (часо́в)

    fünf Táge vor dem Úrlaub / vor der Réise — за пять дней до о́тпуска / до путеше́ствия [до пое́здки]

    er kam kurz / lánge vor dem Únterricht — он пришёл незадо́лго / задо́лго до заня́тий

    4) причины (D) от

    vor Fréude — от ра́дости

    vor Glück — от сча́стья

    vor Angst — от стра́ха

    sie wéinte vor Fréude — она́ пла́кала от ра́дости

    vor Schmerz schréien — крича́ть от бо́ли

    vor Húnger stérben перен. — умира́ть с го́лоду

    5) (D)

    vor állem — пре́жде всего́

    vor j-m Angst háben — боя́ться кого́-либо

    etw. vor j-m verstécken — пря́тать что-либо от кого́-либо

    j-n vor j-m / etw. wárnen — предостерега́ть кого́-либо от кого́-либо / чего́-либо

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > vor

См. также в других словарях:

  • intė — 1 ìntė sf. (1) 1. SD18, [ K], N brolio žmona, brolienė. 2. M vyro brolio žmona. 3. žmonos sesuo: Katra jaunesnė – ar intė, ar tavo boba? Mrc. 4. rš marti …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • intė — 2 iñtė sf. (2) vieta pelams pilti, antė, peludė: Atnešk iš iñtės pelų Srv. Ratlankius, kad neperdžiūtų, padėk į intẽlę Srv …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Inte Onsman — Willem Inte Onsman (Harlingen, 28 september 1872 Amsterdam, 26 august 1929) was a Dutch playwright and trade unionist.Born in the province of Friesland, Inte Onsman moved to Amsterdam after the death of his father. His mother sent him to a… …   Wikipedia

  • inte alls — • ingalunda, inte alls, visst, inte, på intet sätt, näppeligen …   Svensk synonymlexikon

  • inte egentligen — • knappast, knappt, svårligen, näppeligen, inte gärna, inte, egentligen …   Svensk synonymlexikon

  • inte gärna — • knappast, knappt, svårligen, näppeligen, inte gärna, inte, egentligen …   Svensk synonymlexikon

  • inte förstå — • förvånas, häpna, undra, inte förstå …   Svensk synonymlexikon

  • inte närvarande — • frånvarande, borta, annorstädes, inte närvarande • borta, ute, utgången, annorstädes, avlägsen …   Svensk synonymlexikon

  • inte — absinthe abstîntes adjointe appartîntes appointe aquatinte astreinte atteinte ceinte chuinte ci jointe coloquinte complainte conjointe contrainte contre empreinte contre pointe contîntes convîntes courtepointe crainte d astreinte demi teinte… …   Dictionnaire des rimes

  • inté — appointé bas jointé dépointé désappointé esquinté feintai jointé long jointé pinté pointé pointée sprinté suinté teinté tinté épointé éreinté …   Dictionnaire des rimes

  • inte — adv …   Clue 9 Svensk Ordbok

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»