-
41 sehen
sich sehen lassen visa sig;sich sehen lassen können inte skämmas för sig;vom Sehen kennen känna till utseendet;jdm ähnlich sehen likna ngn;zu sehen sein synas;sich sehen ses, träffas;na, siehst du! där ser du!;sieh mal einer an! det var inte illa! -
42 Spaß
Spaß m skämt n, skoj n; (Vergnügen) nöje n;zum Spaß på skämt; (zum Vergnügen) för skojs skull;das macht Spaß det är roligt;es macht mir Spaß jag tycker att det är roligt;keinen Spaß an etwas haben inte vara road av ngt;Tennis macht mir keinen Spaß tennis roar mig inte;viel Spaß! ha det så roligt!;ein teurer Spaß en dyr historia -
43 spinnen
du spinnst wohl! du är inte riktigt klok! -
44 übel
übel ausgehen gå illa, misslyckas;mir ist übel jag mår illa;übel gelaunt på dåligt humör;übel nehmen ta illa upp, misstycka;übel riechend illaluktande;jdm übel wollen vilja ngn illa;übel d(a)ran sein vara illa däran ( oder ute);nicht übel! inte dålig(t)!; inte illa! -
45 überhören
-
46 verbeißen
verbeißen undertrycka, inte låtsa om, svälja;sich in etwas verbeißen bita sig fast vid ngt (fig) -
47 weit
von weitem på långt håll;bei weitem nicht inte på långt när; Adv vitt;weit blickend fig framsynt, förutseende, vidsynt;weit gereist berest;weit reichend omfattande, vidsträckt;weit tragend vittgående;weit verbreitet vitt utbredd;so weit så långt;weit weg sein vara långt borta;weit größer (kleiner) vida större (mindre);weit und breit vitt och brett, överallt;fig es ist nicht weit her mit ihm det är inte mycket bevänt med honom;wie weit bist du? hur långt har du hunnit?;ich bin so weit jag är klar;wenn es so weit ist när det är så dags;das geht zu weit! det går för långt!;von weit her långt bortifrån; → soweit -
48 wert
wert värd;wert sein vara värd;nicht der Rede wert inte värt att tala om;das ist nicht der Mühe wert det är inte värt besväret -
49 wohl
wohl bedacht välbetänkt;wohl bekannt välbekant;wohl tun göra gott, vara välgörande;wohl überlegt noga överlagd;wohl unterrichtet välunderrättad;leben Sie wohl! umg må så gott!;wohl oder übel vare sig jag (han etc) vill eller inte;wohl dem, der … lycklig den, som …;wohl sein, sich wohl fühlen må bra;etwas wohl überlegen tänka igenom ngt noga;du spinnst wohl! är du inte riktigt klok! -
50 Wort
Wort n ord n;Wort für Wort ord för ord;mit einem Wort med ett ord;mit anderen Worten med andra ord;auf mein Wort! på mitt (heders)ord!;kein Wort mehr! inte ett ord mer!;in Wort und Tat i ord och handling;leere Worte tomma fraser, tomt prat;ums Wort bitten begära ordet;(nicht) zu Wort kommen (inte) komma till tals;das Wort ergreifen ta till orda;jdm ins Wort fallen falla ngn i talet -
51 Wunder
Wunder n under n; ( Wunderwerk) underverk n;es ist kein Wunder, dass … det är inte så konstigt (underligt) att …;Wunder tun göra underverk;kein Wunder! inte undra på! -
52 Popularität
Popularität, I) herablassendes Betragen auch gegen den Geringsten: communitas. – II) Beliebtheit beim Volke: favor od. gratia popularis. – commendatio in vulgus (das Gutempsohlensein beim Volke). – du genießest große P., magna est tui nominis caritas amorque inte singularis omnium civium. – III) Gemeinfaßlichkeit, z.B. einer Rede, oratio ad commune iudicium popularemque intel legentiam accommodata.
-
53 Abbruch
'apbruxm1) ( einer Reise) inte rrupción f2) (fig: von Beziehungen) ruptura f3) ( eines Gebäudes) demolición f, derribo m-1-Abbruch1<-(e)s, ohne Plural >; (zerlegen) desmontaje Maskulin; (Lager) levantamiento Maskulin; (Haus) derribo Maskulin; das tut der Sache keinen Abbruch (umgangssprachlich) esto no perjudica la cosa para nada————————-2-Abbruch2<-(e)s, -brüche>der -
54 intern
1) wewnętrzny, poufny2) med. wewnętrznydie intérne Station — oddział chorób wewnętrznych, ugs. interna f
-
55 intern
ɪn'tɛrnadjinternintẹrn [ɪn'tεrn]I AdjektivAngelegenheit, Regelung interne; Schwierigkeiten intérieur(e)II AdverbBeispiel: wir werden das intern regeln nous allons régler cela entre nous -
56 Hund
m (-(e)s, -e)соба́каein gróßer Hund — больша́я соба́ка
ein kléiner Hund — ма́ленькая, небольша́я соба́ка
ein álter Hund — ста́рая соба́ка
ein klúger Hund — у́мная соба́ка
ein tréuer Hund — ве́рная соба́ка
ein gúter Hund — хоро́шая соба́ка
ein wéißer Hund — бе́лая соба́ка
ein schwárzer Hund — чёрная соба́ка
er hátte éinen Hund — у него́ была́ соба́ка
das Kind hátte Angst vor dem Hund — ребёнок боя́лся соба́ки
das Kind bekám vor dem Hund Angst und wéinte — ребёнок испуга́лся соба́ки и запла́кал
er ist treu wie ein Hund — он ве́рен [пре́дан] как соба́ка
-
57 leise
1. adjти́хийich hörte ein léises Láchen — я (у)слы́шал ти́хий смех
sei bítte léise! — не шуми́, пожа́луйста!
2. advein wénig léiser! — немно́го поти́ше!
ти́хоjémand wéinte / sang léise — кто́-то ти́хо пла́кал / пел
du sprichst sehr léise / zu léise — ты говори́шь о́чень ти́хо / сли́шком ти́хо
klopft man da an der Tür? — кто́-то стучи́т(ся) ти́хо в дверь?
er frágte mich léise danách — он ти́хо спроси́л меня́ об э́том
-
58 meinen
vtиме́ть в виду́, подразумева́тьwas méinen Sie damít? — что вы хоти́те э́тим сказа́ть?
das hábe ich nicht geméint — я име́л в виду́ не э́то
ich hábe étwas ánderes geméint — я име́л в виду́ не́что друго́е
ich méine das gróße Haus, nicht das kléine — я име́ю в виду́ большо́й дом, а не ма́ленький
wen méinen Sie damít? — кого́ вы име́ете в виду́?
ich méinte éigentlich mich selbst — я, со́бственно говоря́, име́л в виду́ самого́ себя́
du warst (mit méinen Wórten) nicht geméint — когда́ я говори́л э́то, я не име́л в виду́ тебя́
von dir spréchen sie, áber méinen mich — они́ говоря́т о тебе́, а име́ют в виду́ меня́
Sie sind geméint — э́то отно́сится к вам, э́то ска́зано о вас
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > meinen
-
59 so
1) так, таки́м о́бразомso? — неуже́ли?, ра́зве?, так?
so ist es! — (де́ло обстои́т) и́менно так!, таковы́ дела́!
ist das wírklich so? — так ли э́то на са́мом де́ле?
so und nicht ánders! — то́лько так!
so ist es nicht gewésen — э́то бы́ло не так
er spricht so, dass ihn jéder verstéhen kann — он говори́т так, что ка́ждый понима́ет [что всем поня́тно]
das hábe ich nur so geságt — я про́сто так э́то сказа́л
es ist gar nicht so — э́то совсе́м не так
so sind die Ménschen — таковы́ лю́ди
so geht es nicht — так де́ло не пойдёт
so!, ja so!, ach so! — во́т как!
so óder so, áber ich muss ihn séhen — так и́ли ина́че, но я до́лжен его́ уви́деть
so méinte ich es nicht — э́того я не говори́л, э́того я не хоте́л сказа́ть
so étwas hábe ich noch nicht geséhen — ничего́ подо́бного я ещё не ви́дел
2) так, до тако́й сте́пениein so schöner Tag — тако́й прекра́сный день
wir háben schon so víele Gelégenheiten versäumt — мы уже́ упусти́ли так мно́го возмо́жностей
wir wáren da schon so víele Mále — мы уже́ бы́ли там так мно́го раз
ich wússte nicht, dass er so krank war — я не знал, что он был так бо́лен
sie war so glücklich / so fréundlich / so nett / so tráurig! — она́ была́ так сча́стлива / так приве́тлива / так мила́ / так печа́льна!
es war nicht so leicht, das zu tun — бы́ло нелегко́ э́то сде́лать
warúm bist du so spät gekómmen? — почему́ ты пришёл так по́здно?
sie ist nicht so schön, wie íhre Schwéster — она́ не така́я кра́си́вая, как её сестра́
sie war ímmer so gut zu den Kíndern — она́ всегда́ была́ так добра́ к де́тям
er blieb so lánge, dass... — он остава́лся так до́лго, что...
ich fréute mich so sehr, dass... — я так си́льно ра́довался, что...
ich bin nicht so dumm, das zu gláuben — я не так глуп, что́бы пове́рить э́тому
sei bítte so gut / so fréundlich und hilf mir díese Kóffer trágen — будь так добр / так любе́зен, помоги́ мне нести́ э́ти чемода́ны
so schnell wie möglich — как мо́жно быстре́е
rúfen Sie so schnell wie möglich éinen Arzt — позови́те как мо́жно быстре́е врача́
so bald wie möglich — как мо́жно скоре́е
komm so bald wie möglich zurück — возвраща́йся как мо́жно скоре́е
zwéimal so groß — вдво́е бо́льше
-
60 vor
употр. при обозначении1) места - "где?" (D) пе́редvor dem Haus lag ein kléiner Gárten — пе́ред до́мом был (располо́жен) небольшо́й сад
sie saß vor íhrer Fréundin / vor ihm — она́ сиде́ла пе́ред свое́й подру́гой / пе́ред ним
zwei Kilométer vor dem Dorf — за два киломе́тра до дере́вни
sie stand vor dem Spíegel — она́ стоя́ла пе́ред зе́ркалом
géstern sprach er vor den Studénten der Universität — вчера́ он выступа́л пе́ред студе́нтами университе́та
2) направления - "куда?" (A) пе́редstéllen Sie den Tisch vor das Fénster — поста́вьте стол пе́ред окно́м
ich stéllte mich vor ihn — я встал пе́ред ним
vor die Tür géhen — вы́йти за дверь
3) времени (D) до, пе́ред,... тому́ наза́дes war noch vor dem Kríege — э́то бы́ло ещё до войны́ [пе́ред войно́й]
vor 1988 — до 1988-го го́да, пе́ред 1988-м го́дом
vor zwei Jáhren — два го́да тому́ наза́д
der Ábend begínnt nicht vor 20 Uhr — ве́чер начнётся не ра́ньше двадцати́ часо́в
sie ging noch vor acht (Uhr) — она́ ушла́ ещё до восьми́ (часо́в)
zehn Minúten vor fünf (Uhr) — без десяти́ (мину́т) пять (часо́в)
fünf Táge vor dem Úrlaub / vor der Réise — за пять дней до о́тпуска / до путеше́ствия [до пое́здки]
er kam kurz / lánge vor dem Únterricht — он пришёл незадо́лго / задо́лго до заня́тий
4) причины (D) отvor Fréude — от ра́дости
vor Glück — от сча́стья
vor Angst — от стра́ха
sie wéinte vor Fréude — она́ пла́кала от ра́дости
vor Schmerz schréien — крича́ть от бо́ли
vor Húnger stérben перен. — умира́ть с го́лоду
5) (D)vor állem — пре́жде всего́
vor j-m Angst háben — боя́ться кого́-либо
etw.
vor j-m verstécken — пря́тать что-либо от кого́-либоvor j-m / etw. wárnen — предостерега́ть кого́-либо от кого́-либо / чего́-либо
См. также в других словарях:
intė — 1 ìntė sf. (1) 1. SD18, [ K], N brolio žmona, brolienė. 2. M vyro brolio žmona. 3. žmonos sesuo: Katra jaunesnė – ar intė, ar tavo boba? Mrc. 4. rš marti … Dictionary of the Lithuanian Language
intė — 2 iñtė sf. (2) vieta pelams pilti, antė, peludė: Atnešk iš iñtės pelų Srv. Ratlankius, kad neperdžiūtų, padėk į intẽlę Srv … Dictionary of the Lithuanian Language
Inte Onsman — Willem Inte Onsman (Harlingen, 28 september 1872 Amsterdam, 26 august 1929) was a Dutch playwright and trade unionist.Born in the province of Friesland, Inte Onsman moved to Amsterdam after the death of his father. His mother sent him to a… … Wikipedia
inte alls — • ingalunda, inte alls, visst, inte, på intet sätt, näppeligen … Svensk synonymlexikon
inte egentligen — • knappast, knappt, svårligen, näppeligen, inte gärna, inte, egentligen … Svensk synonymlexikon
inte gärna — • knappast, knappt, svårligen, näppeligen, inte gärna, inte, egentligen … Svensk synonymlexikon
inte förstå — • förvånas, häpna, undra, inte förstå … Svensk synonymlexikon
inte närvarande — • frånvarande, borta, annorstädes, inte närvarande • borta, ute, utgången, annorstädes, avlägsen … Svensk synonymlexikon
inte — absinthe abstîntes adjointe appartîntes appointe aquatinte astreinte atteinte ceinte chuinte ci jointe coloquinte complainte conjointe contrainte contre empreinte contre pointe contîntes convîntes courtepointe crainte d astreinte demi teinte… … Dictionnaire des rimes
inté — appointé bas jointé dépointé désappointé esquinté feintai jointé long jointé pinté pointé pointée sprinté suinté teinté tinté épointé éreinté … Dictionnaire des rimes
inte — adv … Clue 9 Svensk Ordbok