-
1 код причины постановки на учет
экон. КППУниверсальный немецко-русский словарь > код причины постановки на учет
-
2 konsumptionsbedingte Ursachen f, pl im Personenverkehr
причины совершения поездок, связанные с использованием свободного времени (поездки в гости, в отпуск, к месту отдыха, на выставки с культурными или спортивными целями)Neue Deutsch-Russische Wörterbuch > konsumptionsbedingte Ursachen f, pl im Personenverkehr
-
3 produktionsbedingte Ursachen f, pl im Personenverkehr
причины совершения поездок, связанные с производством или учёбой (поездки на работу, по служебным делам, к месту учёбы)Neue Deutsch-Russische Wörterbuch > produktionsbedingte Ursachen f, pl im Personenverkehr
-
4 was für pl
какие, каковы, что заWas für Gründe waren das? - Das waren keine triftigen Gründe. — Что это были за причины? - Это не были уважительные причины.
Mit was für Gründen hat er diese Tat gerechtfertigt? - Das waren schwerwiegende Gründe. — Какими причинами он оправдывал этот поступок? - Это были серьёзные причины.
Was für Gründe hat er für diese Entscheidung angegeben? - Das waren taktische Gründe. — Какие причины этого решения он назвал? - Это были тактические причины.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > was für pl
-
5 причина
жотсутствовать без уважительной причины — unentschuldigt fehlen viпо причине чего-либо — auf Grund (G, von); wegen ( из-за); infolge ( вследствие) -
6 причина
причина ж Ursache f c; Grund m 1a* (основание); Anlaß m 1a* (-ss-) (повод) уважительная причина triftiger ( stichhaltiger] Grund без всякой причины ohne jeden Grund для этого немало причин das hat seine guten Gründe по причине болезни krankheits|halber по какой причине? warum? wes|halb?, aus welchem Grund? в чём причина? woran liegt es? нет причины беспокоиться es liegt kein Grund für Unruhe vor отсутствовать без уважительной причины unentschuldigt fehlen vi по причине чего-л. auf Grund (G, von); wegen (из-за); infolge (вследствие) по той простой причине, что... aus dem einfachen Grund, daß... -
7 Grund
m -(e)s, Gründe(der) Grund und Boden — земля, земельное владениеauf eigenem Grund und Boden leben — жить на своей землеetw. bis auf den Grund zerstören, etw. in Grund und Boden stampfen — сровнять с землёй что-л., разрушить что-л. до основания2) дноkeinen Grund (unter den Füßen) finden ( haben) — не чувствовать( не находить) дна ногами; перен. не чувствовать( не иметь) почвы под ногамиauf den Grund geraten — сесть на днище ( о парусной лодке)auf den Grund laufen ( geraten) — сесть на мельauf den Grund sinken — идти ко днуin den Grund bohren — потопить, пустить ко дну ( корабль)3) долина, лощина4) фон6) фундамент, основание (тж. перен.)einer Sache (D) auf den Grund kommen ( gehen, sehen) — выяснить ( вникнуть в) суть дела; основательно исследовать что-л.etw. aus dem Grunde ( von Grund aus) verstehen, etw. von Grund auf innehaben — хорошо( досконально) знать что-л., быть вполне сведущим в чём-л.im Grunde (genommen) — в сущности (говоря), по существу, по сути делаvon Grund aus — в корне; коренным образом, основательноallen ( guten) Grund haben, Grund genug haben — иметь полное основаниеauf Grund (G) — на основании (чего-л.)aus welchem Grunde? — на каком основании?; по какой причине?aus dem (einfachen) Grunde, daß... — по той (простой) причине, что...etw. mit Grund ( mit guten Gründen) behaupten ( nachweisen) — утверждать ( доказывать) что-л. с полным основанием(nicht) ohne Grund — (не) напрасно; (не) без основания••in Grund und Boden verdorben sein — быть испорченным до мозга костейsich in Grund und Boden schämen — быть готовым провалиться сквозь землю от стыда -
8 Energieverlustquellen
Универсальный немецко-русский словарь > Energieverlustquellen
-
9 Kausalsatz
сущ.1) общ. придаточное предложение причины2) грам. причинное предложение3) лингв. придаточное причины -
10 die Ursachen aufdecken
арт.общ. вскрывать причины, вскрыть причиныУниверсальный немецко-русский словарь > die Ursachen aufdecken
-
11 keine Wirkung ohne Ursache
Универсальный немецко-русский словарь > keine Wirkung ohne Ursache
-
12 Vernetzung, Ursachen und Konsequenzen
сущ.прогр. причины и последствия объединения в сеть (напр. компьютеров), причины и последствия объединения компьютеров в сетьУниверсальный немецко-русский словарь > Vernetzung, Ursachen und Konsequenzen
-
13 triftige Gründe
прил.общ. важные причины, уважительные причины -
14 Fassbinder Rainer Werner
Фассбиндер Райнер Вернер, (1945-1982), режиссёр, сценарист, актёр, композитор и художник. Одна из центральных фигур представителей "Нового немецкого кино". Биографические обстоятельства нашли прямое выражение в огромном массиве снятых им фильмов (более 40 за 12 лет): Фассбиндер принадлежал к "поколению без отцов", поэтому послевоенная история страны и причины случившегося с Германией стали предметом размышления во многих его фильмах. Начинал как театральный режиссёр, создав собственную труппу "Антитеатр". В своих фильмах протест отдельной личности режиссёр трактует как протест социальный, ищет причины подавления личности в социальных и политических предпосылках. Например, в фильме "Фонтане "Эффи Брист" (1973) по роману Т.Фонтане режиссёр более отчётливо показывает механизм подавления, который в книге лишь обозначен. Фильмы отмечены многочисленными призами кинофестивалей ФРГ. "Любовь холоднее, чем смерть" (1969), "Замужество Марии Браун" (1979), "Лола" (1981), "Тоска Вероники Фосс" (1982) ▲ "Liebe ist kälter als der Tod", "Fontane Effi Briest", "Lola", "Die Sehnsucht der Veronika Voss" → Neuer Deutscher Film, Die Ehe der Maria Braun, Lili Marleen, Schygulla HannaГермания. Лингвострановедческий словарь > Fassbinder Rainer Werner
-
15 unentschuldigt
a происходящий без уважительной причины [по неуважительной причине]die únentschuldigte Ábwesenheit vom Únterricht — отсутствие на занятии без уважительной причины
-
16 unmotiviert
[-v-]1. a1) необоснованный, безосновательный, не имеющий причины2) немотивированный, не имеющий стимула [мотивации]3) лингв немотивированный (о слове)2.adv необоснованно, безосновательно, без причины -
17 abstrakt
adjотвлечённый, абстрактныйdie abstrakte Arbeit — эк. абстрактный трудein abstraktes Rechtsgeschäft — юр. абстрактная сделка ( формально не зависимая от цели и причины)ein abstraktes Substantiv — грам. абстрактное ( отвлечённое) существительноеabstrakte Zahlen — мат. отвлечённые числа -
18 all
adj1) весьdas alles, alles das — всё это, это всёalle neune! — все девять! ( в кеглях); перен. полный успех!alles Gute! — всего хорошего ( наилучшего)!alles in allem — всё вместе взятое, в общем и целомalle(s) aussteigen! — всем выходить!, всем освободить вагон! ( требование кондуктора)alle(s) mal herhören! — всем слушать меня!er ist alles andere, nur kein Pädagoge — он что угодно, но (только) не педагогalle Hände voll zu tun haben — быть занятым по горлоauf aller Lippen, in aller Munde — у всех на устахauf alle Fälle — на всякий случайaus aller Herren Ländern — отовсюду, со всего света, из всех странgegen alle Vernunft — вопреки всякому здравому смыслуin alle Winde — по ветру, по всему свету, на все четыре стороныer ist mit allen Wassern gewaschen — он прошёл огонь и воду, он тёртый калачohne allen Grund — без всякой причины, без всякого к тому основания;er ist schon über alle Berge — его уже и след простылdas ging ihm über alles — это было для него дороже ( важнее, превыше) всегоum alles in der Welt! — разг. ради бога! (возглас возмущения, нетерпения)unter allen Umständen — при всех ( любых) обстоятельствах; во что бы то ни сталоvor allem, vor allen Dingen — прежде всего, в первую головуzu allem Unglück — в довершение всего, как назло2) всякий, каждыйall und jeder — любой и каждый, каждый встречный (и поперечный)alle nase(n)lang — разг. на каждом шагу, то и дело3)wer alles — кто бы ни; кто толькоwas alles — что бы ни; что толькоwo alles — где бы ни; где толькоwer kommt denn alles? — разг. а кто же придёт? ( о многих); кто да кто придёт?was es alles gibt! — чего только ни бывает!••aller guten Dinge sind drei ≈ посл. бог троицу любит -
19 aufdecken
1. vt2) раскрывать, открывать (в разн. знач.); горн. вскрывать ( месторождение)die Karten aufdecken — раскрывать карты, играть с открытыми картамиeinen Mißbrauch aufdecken — обнаружить ( вскрыть) злоупотреблениеein Verbrechen aufdecken — раскрыть преступлениеdie Ursachen aufdecken — вскрывать причины2. vi 3. (sich) -
20 Auslösung
f =1) приведение в действие; пуск; работа; срабатывание (механизма от чего-л.)die Auslösung des Schusses — производство выстрелаdie Auslösung des Verschlusses — фото спуск затвора2) расцепление, разъединение, размыкание; разобщение; выключение; ав. сбрасывание ( бомбы)4) вызов (действия какой-л. причиной); возникновение, проявление (под действием какой-л. причины)Auslösung des Feuers — воен. вызов огня5) освобождение; вынимание; размывание; мед. вылущивание
См. также в других словарях:
причины — — [В.А.Семенов. Англо русский словарь по релейной защите] Тематики релейная защита EN causes … Справочник технического переводчика
причины — (не) видеть причины • знание, понимание выявить причины • начало, знание выявлять причины • начало, знание выяснять причины • знание, понимание знать причины • знание искать причины • модальность, стремление устанавливать причины • начало, знание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Причины австро-прусско-итальянской войны — Содержание 1 Попытки объединения Германии 1.1 Рейнский союз 1.2 Германский союз … Википедия
Причины инфляции — дефицит государственного бюджета, для покрытия которого выпускаются государственные ценные бумаги или бумажные деньги; высокий уровень непроизводственных расходов государства, приводящий к затратам человеческого труда, которые не оборачиваются… … Финансовый словарь
Причины пробелов в законодательстве — обстоятельства объективного и субъективного свойства, с которыми связано наличие пробелов в законодательстве. Основные причины пробелов в законодательстве две: во первых, отставание закона от реальной жизни, развивающихся отношений; во вторых,… … Элементарные начала общей теории права
Причины отклонения от норм расхода материалов — примерная номенклатура причин отклонений от норм расхода материалов включает: несоответствие материалов, покупных полуфабрикатов и комплектующих изделий техническим условиям; несоответствие полуфабрикатов и комплектующих изделий собственного… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Причины Смерти — болезни, травмы, которые привели к смерти или способствовали ее наступлению, а также обстоятельства несчастного случая или насильственной смерти, которые вызвали травму со смертельным исходом. П.с. устанавливаются врачом и фиксируются в… … Словарь бизнес-терминов
Причины, обусловливающие способность термофилов существовать при высоких температурах — Многие ученые давно пытались установить, почему термофильные микроорганизмы могут существовать при таких высоких температурах, как 50 90 °С. Оказалось, что как структурные и клеточные элементы, такие, как оболочка, мембраны, рибосомы, так … Биологическая энциклопедия
ПРИЧИНЫ СМЕРТИ — ПРИЧИНЫ СМЕРТИ, болезни, патологич. состояния или травмы, к рые привели к смерти или способствовали её наступлению, а также обстоятельства несчастного случая или насильств. смерти, к рые вызвали травму со смертельным исходом. П. с.… … Демографический энциклопедический словарь
Причины правового нигилизма в российском обществе — обстоятельства, воспроизводящие отрицательное отношение к праву, его институтам и учреждениям. Истоки правового нигилизма не исчерпываются факторами специально юридического характера, а уходят за пределы правового пространства. Это явление… … Элементарные начала общей теории права
Причины "переезда" фестиваля "Нашествие" в Эммаус — Рекордное количество человек ожидается на предстоящем фестивале "Нашествие", который пройдет в поселке Эммаус Тверской области с 4 по 6 июля, сообщили организаторы. Самый большой российский рок‑фестиваль "Нашествие" проводится … Энциклопедия ньюсмейкеров