-
1 ανταδικήσει
ἀνταδικέωinjure in return: aor subj act 3rd sg (epic)ἀνταδικέωinjure in return: fut ind mid 2nd sgἀνταδικέωinjure in return: fut ind act 3rd sgἀ̱νταδικήσει, ἀνταδικέωinjure in return: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱νταδικήσει, ἀνταδικέωinjure in return: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic) -
2 ἀνταδικήσει
ἀνταδικέωinjure in return: aor subj act 3rd sg (epic)ἀνταδικέωinjure in return: fut ind mid 2nd sgἀνταδικέωinjure in return: fut ind act 3rd sgἀ̱νταδικήσει, ἀνταδικέωinjure in return: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱νταδικήσει, ἀνταδικέωinjure in return: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic) -
3 ανταδικήση
ἀνταδικέωinjure in return: aor subj mid 2nd sgἀνταδικέωinjure in return: aor subj act 3rd sgἀνταδικέωinjure in return: fut ind mid 2nd sgἀ̱νταδικήσῃ, ἀνταδικέωinjure in return: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱νταδικήσῃ, ἀνταδικέωinjure in return: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic) -
4 ἀνταδικήσῃ
ἀνταδικέωinjure in return: aor subj mid 2nd sgἀνταδικέωinjure in return: aor subj act 3rd sgἀνταδικέωinjure in return: fut ind mid 2nd sgἀ̱νταδικήσῃ, ἀνταδικέωinjure in return: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱νταδικήσῃ, ἀνταδικέωinjure in return: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic) -
5 δυστρωτότερον
δύστρωτοςhard to injure: adverbial compδύστρωτοςhard to injure: masc acc comp sgδύστρωτοςhard to injure: neut nom /voc /acc comp sg -
6 προσκακοί
προσκακόωinjure besides: pres ind mp 2nd sgπροσκακόωinjure besides: pres opt act 3rd sgπροσκακόωinjure besides: pres ind act 3rd sg -
7 προσκακοῖ
προσκακόωinjure besides: pres ind mp 2nd sgπροσκακόωinjure besides: pres opt act 3rd sgπροσκακόωinjure besides: pres ind act 3rd sg -
8 συγκακώση
συγκακόωinjure: aor subj mid 2nd sgσυγκακόωinjure: aor subj act 3rd sgσυγκακόωinjure: fut ind mid 2nd sg -
9 συγκακώσῃ
συγκακόωinjure: aor subj mid 2nd sgσυγκακόωinjure: aor subj act 3rd sgσυγκακόωinjure: fut ind mid 2nd sg -
10 ανταδικούσιν
ἀνταδικέωinjure in return: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)ἀνταδικέωinjure in return: pres ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic) -
11 ἀνταδικοῦσιν
ἀνταδικέωinjure in return: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)ἀνταδικέωinjure in return: pres ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic) -
12 ανταδικήσαντα
ἀνταδικέωinjure in return: aor part act neut nom /voc /acc plἀνταδικέωinjure in return: aor part act masc acc sg -
13 ἀνταδικήσαντα
ἀνταδικέωinjure in return: aor part act neut nom /voc /acc plἀνταδικέωinjure in return: aor part act masc acc sg -
14 δύστρωτον
δύστρωτοςhard to injure: masc /fem acc sgδύστρωτοςhard to injure: neut nom /voc /acc sg -
15 καταδηλούμενον
καταδηλέομαιinjure: pres part mp masc acc sg (attic epic doric)καταδηλέομαιinjure: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic epic doric) -
16 κακοποιέω
+ V 5-9-3-9-3=29 Gn 31,7.29; 43,6; Lv 5,4; Nm 35,23to do ill or evil Lv 5,4; to do mischief to, to injure (the house of the Lord) [τι] 1 Ezr 6,32; to hurt, to injure [τινα] Ezr 4,13ἐὰν κακίᾳ κακοποιήσητε if you do evil (semit.?) 1 Sm 12,25, cpr. 1 Chr 21,17→TWNT -
17 κακόω
A maltreat, distress, in Hom. always of persons,κεκακωμένοι ἐν Πύλῳ ἦμεν, ἐλθὼν γάρ ῥ' ἐκάκωσε βίη Ἡρακληείη Il.11.689
; μηδὲ.. κάκου κεκακωμένον afflict not the afflicted, Od.4.754;ἠμὲν κυδῆναι.. βροτὸν ἠδὲ κακῶσαι 16.212
, cf. 20.99; ; κ. [ θεὸς] ;κ. τοὺς ἀναιτίους E.HF 1162
;τοὺς Ἀθηναίους Th.8.32
;τὸν δῆμον Lys.13.91
; :—in [voice] Pass., to be in ill plight, be distressed, κεκακωμένος ἅλμῃ befouled with brine, Od.6.137 (v. supr.): generally, Hdt.1.170, al., A.Pers. 728 (troch.), S.OC 261, And.2.16, Th.4.25;πρὸς θεῶν κακοῦται E.Hel. 268
;ἐκάκωτο ὑπὸ τῆς πορείας X.An.4.5.35
;ἐκ πυρετοῖο AP11.382.1
(Agath.).2 of things, spoil, ruin,τὰ κοινά Hdt.3.82
;τὸ ναυτικόν Th.8.78
; of the air, injure a plant, Thphr.CP2.11.2;τὰ κακούμενα τῆς Χώρας Aen.Tact.15.1
: Astrol., render unpropitious, Vett. Val.70.22 ([voice] Pass.): physically, injure, paralyse,τὰς ἀρχὰς τῶν νεύρων Gal.2.690
:—[voice] Pass., κακοῦται πᾶν τὸ σκέλος deteriorates, Hp.Art.58. -
18 σίνομαι
σίνομαι, [dialect] Aeol. [full] σίννομαι dub. in Sapph.12; [ per.] 2sg. [tense] pres. or [tense] aor. subj.Aσίνηαι Od.12.139
: [dialect] Ion. [tense] impf. σινέσκετο, -οντο, Hes.Fr. 117, Od.6.6: [tense] fut. σινήσομαι f.l. in Hp.Mul.1.52: [tense] aor. [ per.] 3pl.ἐσίναντο Hdt.8.31
,- έατο Id.7.147
codd.:—codd. give a form [full] σινέομαι in Hdt.4.123, 5.81, Hp. Morb.4.41,53, etc.; but σίνομαι is the only form in Hom., and prob. should be restored everywhere:—[voice] Act. σίνω [dialect] Ion. for βλάπτω acc. to Gal.15.662; σίνομαι [voice] Pass., IG22.1126.42 (Amphict. Delph.), Orph. A. 211. [[pron. full] ῑ in the Verb (exc. perh. in Sapph.12); [pron. full] ῐ in σίνις, σίνος, ἀσῐνής.]I harm, hurt, do one harm or mischief, Hom., only in Od. (but v. infr. 11, and cf. σίντης), of plunderers and marauders, οἵ σφεας σινέσκοντο, of the Cyclopes who used to plunder the Phaeacians, Od.6.6; ὅτε μοι σίνοιτό γ' ἑταίρους, of Scylla destroying Odysseus' comrades, 12.114; εἰ δέ κε σίνηαι (sc. Ἠελίου βόας) 11.112, cf.ἀσινής; οὐ σινέσκετο καρπόν Hes.Fr. 117
; in later [dialect] Ep., ἀλώπηξ.. σινομένα τὰν τρώξιμον plundering the grapes, Theoc.1.49;σ. ἔπαυλα καὶ.. ἄνδρας AP6.262
(Leon.), cf.A.R.1.951, 1260, etc.; in Prose, pillage, waste a country, Hdt.5.74, 6.97, 8.31;τὴν Μηδικήν X.Cyr.5.5.4
; waste, destroy the crops, Hdt.1.17, 4.123;αἰ δέ κα σίνηται [τοὺς καρπούς], ἀποτεισάτω τὰ ἐπιτίμια ὁ σινόμενος GDI5040.28
([place name] Crete), cf. Tab.Heracl.1.129, X.Cyr. 3.3.15;ἐὰν ὑποζύγιον.. σίνηταί τι τῶν πέλας Pl.Lg. 936e
.II generally, injure,αἰδώς, ἥ τ' ἄνδρας μέγα σίνεται Hes.Op. 318
(interpol. in Il.24.45, v. Sch.), cf. Phld.Piet.p.93 G.; [ὁ κροκόδειλος] οὐδὲν σ. τὸν τροχίλον Hdt.2.68
; τὴν ἕδραν τοῦ ἵππου μὴ ς. not to hurt his back, X. Eq.12.9, cf. Thphr.HP9.18.3; αἰ δὲ σίναιτο ἀφακεσάσθω if he damages the utensils, he must make it good, Mnemos.57.208 (Argos, vi B.C.); esp. in war, injure, harass,σ. τὸν στρατόν Hdt.5.27
; τοὺς πολεμίους μέγα ς. Id.7.147, cf. 9.49, X.An.3.4.16; opp. ὠφελεῖν, Id.Lac.12.5.—Never in Trag., once in Pl., freq. in X.; once in non-literary Pap., BGU248.17 (i A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σίνομαι
-
19 ἀδικέω
ἀδῐκέω, [dialect] Aeol. [suff] ἀδι-ήω Sapph.1.20, [dialect] Dor. [suff] ἀδι-ίω Tab.Heracl.1.138: [dialect] Ion. [tense] impf. ἠδίκεον orA- ευν Hdt.1.121
:—[voice] Pass., [tense] fut. in med. formἀδικήσομαι E.IA 1436
, Th.5.56, etc.; alsoἀδικηθήσομαι Apollod.1.9.23
, etc.: — to be ἄδικος, do wrong (defined by Arist.Rh. 1368b6 τὸ βλάπτειν ἑκόντα παρὰ τὸν νόμον, cf. ἀδίκημα), τῶν ἀδικησάντων τίσις ἔσσεται
those who have sinned,h.Cer.
367; freq. in Hdt. and [dialect] Att.; τἀδικεῖν wrong-doing, S.Ant. 1059; τὸ μὴ ἀδικεῖν righteous dealing, A.Eu.85, 749:— in legal phrase, do wrong in the eye of the law, the particular case being added in part., asΣωκράτης ἀ... ποιῶν.. καὶ διδάσκων Pl.Ap. 19b
, cf. X.Mem.1.1.1: c. acc. cogn., ἀδικίαν, ἀδικήματα, etc., Pl.R. 344c, 409a, cf. Arist.Rh. 1389b7; alsoἀ. οὐδὲν ἄξιον δεσμοῦ Hdt.3.145
; ἀ. πολλά, μεγάλα, etc., Pl.Smp. 188a, al.; οὐδέν, μηδὲν ἀ. ib., al.:—ἀ. περὶ τὰ μυστήρια D.21.175
, cf. IG2.811c154; ἀ. εἰς πόλιν, κτῆμα, Lib. Or.15.39, 31.7:—in games or contests, play foul, Ar.Nu.25, Arist. EN 1123b32.b in [tense] pres., to be in the wrong, εἰ μὴ ἀδικῶ γε if I am not mistaken, Pl.Chrm. 156a.II trans. c. acc. pers., wrong, injure, Archil.Supp.2.13, Sapph.1.20, Epich.286, Hdt.1.112, etc.:— ruin, of a girl, Men.Georg.30: c. dupl. acc., wrong one in a thing, Ar. Pl. 460;ἃ πολλοὺς ὑμῶν ἠδίκηκεν D.21.129
;μείζον' ἢ ἐλάττονα ἀ. τινά 20.124
;ἀ. ἀδικίαν περί τινας Pl.Lg. 854e
:—[voice] Pass., to be wronged, injured,μὴ δῆτ' ἀδικηθῶ S.OC 174
;ἀ. εἴς τι E.Med. 265
;μέγιστα ἀ. Aeschin.3.84
;οὔτ' ἀδικεῖ οὔτ' ἀδικεῖται Pl.Smp. 196b
, etc.; [tense] pres. ἀδικεῖται, -ούμενος used for the [tense] pf. ἠδίκηται, -ημένος (v. supr. 1), Antipho 4.4.9, Pl.R. 359a: c. acc., to be defrauded of, μισθὸν ἀδικίας v.l. in 2 Ep.Pet.2.13. -
20 κτείνω
Grammatical information: v.Other forms: Att. also κτείνυμι, - ύω, Aeol. κτέννω (Hdn.), fut. κτενῶ, ep. also - έω, κτανέω, aor. κτεῖναι, Aeol. κτένναι (Alc.), and κτανεῖν, ep. also κτάμεν(αι) and midd. -pass. κτάσθαι, pass. 3. pl. ἔκταθεν (ep.), hell. κταν(θ)ῆναι, perf. ἀπ-, κατ-έκτονα (Hdt., Att.), hell. also ἀπ-εκτόνηκα, - έκτα(γ)κα, pass. - εκτάνθαι Il.Compounds: As 2. member - κτόνος, e.g. πατρο-κτόνος `who kills his father' (trag.) with - κτονέω, - ία; rarely passive: νεό-κτονος `recently killed' (Pi.); simplex κτόνος (Zonar.) prob. from the compp.; also - κτασία, e.g. ἀνδρο-κτασία, usu. pl. - ίαι f. `murther of men' (Il.), as if from *ἀνδρό-κτα-τος, cf. below and Schwyzer 469.Etymology: The present κτείνυμι (incorrect - εινν- and - ινν-) with sec. full grade after ἔκτεινα ( δείκνυμι: ἔδειξα a. o.) stands for zero grade *κτά-νυ-μι, which agrees exactly to Skt. kṣa-ṇó-mi `injure' ( κτείνω `kill' therefore euphemistical; Chantraine Sprache 1, 143). Other agreements with Indian (and Iranian) are the aorist ἔ-κτα-το (Il.) = Skt. a-kṣa-ta (gramm.) and the ptc. *-κτα-τος (in ἀνδρο-κτασίαι a.o.; s. above) = Skt. á-kṣa-ta-, OP. a-xša-ta- `uninjured'. The Greek system seems further to be based on an athematic root aorist: 1. sg. *ἔ-κτεν-α, 3. sg. - ἔ-κτεν (cf. Gortyn. conj. κατα-σκένε̄ [with σκ for κτ, Schwyzer 326]), 1. pl. ἔ-κτᾰ-μεν, 3. pl. ἔ-κτᾰν; to this the present -κτέν-ι̯ω \> κτείνω, the aorist ἔκτᾰν-ον, ἔκτεινα. Further details in Schwyzer 697 u. 740, Chantraine Gramm. hom. 1, 380f. a. 449f. - Cf. καίνω. - The root was prob. * tken-, Hardarsson, Stud. Wurzelaor. 186. - Against connection with Skt. akṣata Strunk, Nasalpräs. u. Aoriste 99 n. 265.Page in Frisk: 2,33Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κτείνω
См. также в других словарях:
INJURE — «Toute expression outrageante, termes de mépris ou invective qui ne renferme l’imputation d’aucun fait est une injure.» Infraction juridiquement très proche de la diffamation, l’injure requiert, ainsi qu’en dispose la loi française du 29 juillet… … Encyclopédie Universelle
injure — Injure, Iniuria, Maledictum, Probrum. Injure verbale, Conuitium, Maledictum. B. Laide injure, Blasphemia. Laisser l injure, Concedere iniuriae. Par injure, Contumeliae causa. Nulle injure m a esmeu, Nulla iniuria meipsum pepulit. Prendre à injure … Thresor de la langue françoyse
injure — INJURE. s. f. Tort, outrage de fait ou de parole. Grande injure. injure atroce, sanglante, irreparable. faire injure, faire une injure à quelqu un. endurer, souffrir une injure. oublier, pardonner les injures. repousser les injures. venger l… … Dictionnaire de l'Académie française
injure — in·jure vt in·jured, in·jur·ing 1: to interfere with or violate the legally protected interests of: as a: to harm the physical, emotional, or mental well being of b: to cause (another) to suffer from damage to, deprivation of, or interference… … Law dictionary
injure — injure, harm, hurt, damage, impair, mar, spoil all mean to affect someone or something so as to rob it of soundness, strength, or perfection or to reduce its value, usefulness, or effectiveness. Injure in its earliest and still frequent sense… … New Dictionary of Synonyms
Injure — In jure, v. t. [imp. & p. p. {Injured}; p. pr. & vb. n. {Injuring}.] [L. injuriari, fr. injuria injury, perh. through F. injurier to insult, in OF. also, to injure; or perhaps fr. E. injury, or F. injure injury. See {Injury}.] To do harm to; to… … The Collaborative International Dictionary of English
injure — in‧jure [ˈɪndʒə ǁ ər] verb [transitive] 1. to cause physical harm to someone or to yourself, for example in an accident: • He sought compensation after being injured by a defective product. 2. to make an industry, economy, company, or investor… … Financial and business terms
injure — [in′jər] vt. injured, injuring [altered < earlier injury, to harm < LME injurien < MFr injurier < L injuriari < injuria: see INJURY] 1. to do physical harm or damage to; hurt 2. to offend (one s feelings, pride, etc.); wound 3. to… … English World dictionary
injure — INJURE: Doit toujours se laver dans le sang … Dictionnaire des idées reçues
injure — (v.) mid 15c., do an injustice to, dishonor, probably a back formation from INJURY (Cf. injury), or else from M.Fr. injuriier, from L. injurare. Injury also served as a verb (late 15c.). Related: Injured; injuring … Etymology dictionary
injure — [v] hurt, harm abuse, aggrieve, batter, blemish, blight, break, contort, cripple, cut up, damage, deface, deform, disable, disfigure, distort, distress, do in*, draw blood*, foul, foul up, grieve, hack up, impair, maim, maltreat, mangle, mar,… … New thesaurus