-
1 livre
I.livre1 [livʀ]masculine noun► livre animé or pop-up pop-up bookII.livre2 [livʀ]feminine nounb. ( = monnaie) pound• ça coûte 6 livres it costs £6* * *
I livʀnom masculin1) ( volume publié) booklivre de chevet — lit bedside reading; fig bible
2) ( registre) book; ( de comptabilité) (account) book, ledger3) ( tome) book4) ( industrie)le livre, l'industrie du livre — the book trade
•Phrasal Verbs:
II livʀ1) ( monnaie) poundlivre irlandaise — Irish pound, punt
2) ( unité de masse) ( demi-kilo) half a kilo; ( anglo-saxonne) pound* * *livʀ1. nm1) (= roman, document) booklivre de cuisine — cookery book Grande-Bretagne cookbook
2) (= imprimerie, édition)le livre — the book industry, the book trade Grande-Bretagne
l'industrie du livre — the book industry, the book trade Grande-Bretagne
2. nf1) (= poids) pound2) (= monnaie) poundLe guide coûte trois livres. — The guide book costs £3.
* * *A nm1 ( volume publié) book; livre d'images/d'art picture/art book; livre pour enfants children's book; ne connaître qch que par les livres only to know about sth from books; à livre ouvert [traduire] off the cuff; religions du livre Bible-based religions; c'est mon livre de chevet lit it's my bedside reading; fig it's my bible;3 ( volume) book; un ouvrage en 12 livres a work in 12 books;4 ( industrie) l'industrie du livre the book industry ou trade GB; les métiers du livre trades within the book industry.B nf1 ⇒ L'argent et les monnaies ( monnaie) pound; livre sterling pound sterling; livre irlandaise Irish pound, punt;livre audio audiobook; livre blanc blue book; livre de bord logbook; livre de caisse cash book; livre de classe = livre scolaire; livre de comptes accounts book; livre de cuisine cookery book, cookbook; livre électronique e-book; livre de l'élève pupil's workbook; livre d'heures Book of Hours; livre de lecture reading book, reader; livre du maître teacher's book; livre de messe missal, mass book; livre d'or visitors' book; livre de poche® paperback; livre scolaire schoolbook, textbook; livre à succès bestseller.parler comme un livre to talk like a book; cela c'est passé comme dans les livres it was like something out of a book.[livr] nom masculin1. [œuvre, partie d'une œuvre] booklivre cartonné ou relié hardback (book)livre de grammaire/d'histoire grammar/history booklivre d'images/de prières picture/prayer booklivre de classe schoolbook, textbooklivre de messe hymnbook, missal2. [l'édition]3. [registre]4. POLITIQUE————————[livr] nom féminin1. [unité de poids] half a kilo ≃ poundlivre égyptienne/chypriote Egyptian/Cypriot poundlivre irlandaise Irish pound, puntà livre ouvert locution adverbiale -
2 maquette
maquette [makεt]feminine nounmodel ; ( = mise en page) layout* * *makɛt1) ( modèle réduit) (scale) model2) ( grandeur nature) mock-up* * *makɛt nf1) [décor, bâtiment, véhicule] model, scale model2) (industrie) (= réplique) model, mockup* * *maquette nf1 ( modèle réduit) Archit, Ind, Tech scale model; Cin model; ( jouet) maquette d'avion model aeroplane GB ou airplane US;4 ( de livre) dummy.maquette de couverture sample cover; maquette de mise en page paste-up; maquette typographique page sample.[makɛt] nom féminin1. [modèle réduit] (scale) modelmaquette d'avion/de village model aircraft/village[d'un dessin] sketch[de livre] dummy -
3 section
section [sεksjɔ̃]feminine nouna. (School) ≈ course• il est en section littéraire/scientifique he's following a literary/science syllabusd. section ; [de fil électrique] gauge• fil de petite/grosse section thin-gauge/heavy-gauge wire* * *sɛksjɔ̃1) ( division) Administration, Armée section; (de parti, syndicat) branch; (de route, chemin de fer) section; ( de livre) part2) École ( selon les niveaux) stream GB, track US3) Université department4) Mathématique, Technologie ( coupe) section•Phrasal Verbs:* * *sɛksjɔ̃ nf1) [route, voie ferrée] section, [parcours d'autobus] fare stage2) MILITAIRE (= unité) platoon* * *section nf1 ( division) Admin, Mil section; (de parti, syndicat) branch; section locale local branch; (de route, chemin de fer) section; ( de livre) part;2 Scol ( selon les niveaux) stream GB, track US; choisir une section littéraire/scientifique/technique to choose a literary/scientific/technical option;3 Univ department; section d'anglais/de biochimie English/Biochemistry department;4 Math, Tech ( coupe) section; section conique/longitudinale/oblique/transversale conical/longitudinal/oblique/transverse section; un tube de 12 mm de section a 12 mm gauge tube;5 ( coupure) section.section d'autobus Transp fare stage; section d'or Math golden section; section rythmique Mus rhythm section.[sɛksjɔ̃] nom féminin[de ligne de bus, de tramway] fare stage[d'une bibliothèque] sectionsection économique/scientifique/littéraire courses in economics/science/arts3. [d'un parti] local branchb. [dans l'industrie de la presse et du livre] (union) chapeldessiner la section de quelque chose to draw the section of something ou something in sectionsection conique/plane conic/plane section8. MUSIQUE9. POLITIQUE -
4 décoller
décoller [dekɔle]➭ TABLE 11. transitive verb( = enlever) to unstick ; (en trempant) to soak off ; (à la vapeur) [+ timbre, papier peint] to steam off ; [+ lettre] to steam open2. intransitive verb3. reflexive verb* * *dekɔle
1.
verbe transitif ( détacher) to peel off [étiquette, affiche]; to remove [adhésif]décoller à la vapeur — to steam [something] off [étiquette, papier]; to steam [something] open [enveloppe]
2.
verbe intransitif1) ( s'envoler) [avion] to take off (de from); [fusée] to lift off (de from)2) ( démarrer) [industrie] to take off; [spectacle] to get going
3.
se décoller verbe pronominal to come off* * *dekɔle1. vtto unstick, [papier peint, étiquette] to peel off2. vi1) [avion] to take offL'avion a décollé avec dix minutes de retard. — The plane took off ten minutes late.
Sa carrière de chanteuse a décollé très vite. — Her singing career took off very quickly.
Les ventes de consoles de jeux ont décollé. — Sales of games consoles have taken off.
faire décoller qch [projet] — to get sth off the ground
* * *décoller verb table: aimerA vtr ( détacher) gén to take ou get off; to peel off [étiquette, affiche]; to unstick [bouts de ruban adhésif]; to remove [pansement adhésif]; décoller une étiquette en la laissant tremper to soak a label off; décoller à la vapeur to steam [sth] off [étiquette, papier]; to steam [sth] open [enveloppe]; affiche à moitié décollée peeling poster.B vi1 ( s'envoler) [avion] to take off (de from); [fusée] to lift off (de from);2 ( démarrer) [industrie, région] to take off; [spectacle] to get going;3 ○( maigrir) to lose weight;5 ○[drogué] to get high○.C se décoller vpr se décoller facilement to come off easily; c'est en train de se décoller it's coming off.[dekɔle] verbe intransitifASTRONAUTIQUE to take ou to lift ou to blast off2. [quitter le sol - skieur, motocycliste] to take off3. (familier) [partir] to leave4. [progresser - exportation, pays] to take offces mesures n'ont pas réussi à faire décoller l'économie these measures failed to restart the economy5. [s'échapper] to escape————————[dekɔle] verbe transitif3. LOISIRS [au billard] to nudge away from the cushion————————se décoller verbe pronominal (emploi passif)————————se décoller verbe pronominal intransitif1. [se détacher] to come ou to peel off -
5 entier
entier, -ière [ɑ̃tje, jεʀ]1. adjectivea. ( = total) whole• il se consacre tout entier à la cause de prisonniers politiques he devotes all his energies to the cause of political prisonersb. ( = intact) [objet] intactc. [liberté, confiance] absoluted. [personne, caractère] uncompromising2. masculine noun* * *
1.
- ière ɑ̃tje, ɛʀ adjectif1) ( dans sa totalité) wholedans le monde entier — ( partout dans le monde) all over the world; ( au monde) in the whole world
2) ( complet) [réussite, satisfaction] complete3) ( inaltéré) [objet, réputation] intactle problème de l'information reste entier — we have not even begun to address the information problem
4) ( sans réserve)se donner or dévouer tout entier à une cause — to devote oneself wholeheartedly to a cause
avoir un caractère entier, être entier — to be uncompromising
2.
nom masculin1) Mathématique ( nombre) integer2) ( totalité)en entier, dans son entier — in its entirety
le pays dans son entier — the whole ou entire country
* * *ɑ̃tje, jɛʀ (-ière)1. adj1) (= non entamé, en totalité) whole, entireIl a mangé une quiche entière. — He ate a whole quiche., He ate an entire quiche.
2) (= complet) complete, wholese donner tout entier à qch — to devote o.s. completely to sth
lait entier — full-fat milk, whole milk
lire un livre en entier — to read the whole of a book, to read a whole book
Je n'ai pas lu le livre en entier. — I haven't read the whole book.
3) fig (caractère) unbending, uncompromising2. nmMATHÉMATIQUE (nombre entier) whole number* * *A adj1 ( dans sa totalité) whole; manger un pain entier to eat a whole ou an entire loaf; le comité/pays (tout) entier the whole ou entire committee/country; la France/l'Europe (tout) entière the whole of France/Europe; une heure/année tout entière one whole hour/year; il l'a avalé/fait cuire tout entier he swallowed/cooked it whole; (pendant) des heures entières for hours on end; dans le monde entier ( partout dans le monde) all over the world; ( au monde) in the whole world; il n'y a dans le monde entier que dix tableaux de lui there are only ten paintings by him in the whole world; les travailleurs du monde entier working people all over the world; marchandises (venues or en provenance) du monde entier goods from all over the world; ils arrivent par trains/cars entiers they arrive by the trainload/coachload GB ou busload; acheter le champagne par caisses entières to buy champagne by the crate; lait entier full-fat milk;2 ( complet) complete; c'est une réussite pleine et entière it's a complete success; donner entière satisfaction to give complete satisfaction; avoir l'entière responsabilité de qch to have full responsibility for sth; avoir une entière confiance en qn to have every confidence in sb;3 ( inaltéré) [objet, réputation] intact; le risque de guerre demeure entier there is still a very real risk of war; le problème de l'information reste entier we have not even begun to address the information problem; les accords laissent entières deux questions the agreements fail to address two questions; le mystère reste entier the mystery remains unsolved;4 ( sans réserve) être tout entier à son travail to be completely absorbed in one's work; se donner or dévouer tout entier à une cause to devote oneself wholeheartedly to a cause; avoir un caractère entier, être entier to be thoroughgoing;B nm2 ( totalité) en entier, dans son entier in its entirety; citer un passage en entier or dans son entier to quote a passage in its entirety, to quote an entire passage; traiter un problème en entier to deal with a problem as a whole; écrit en entier de ma main ( manuscrit) written entirely in my hand; ( non manuscrit) written entirely by me; en entier recouvert de tableaux completely covered with paintings; tu l'as mangé en entier? have you eaten all of it ou the whole thing?; le pays dans son entier the whole ou entire country.une semaine entière a whole ou an entire weekpendant des journées/des heures entières for days/hours on enddans le monde entier in the whole world, throughout the worldtout entier à, tout entière à: être tout entier à son travail to be completely wrapped up ou engrossed in one's work3. (après le verbe) [intact] intact4. [absolu - personne]nombre entier integer, whole number————————nom masculindans son entier locution adverbialeen entier locution adverbialemanger un gâteau en entier to eat a whole ou an entire cakeje l'ai lu en entier I read all of it, I read the whole of it, I read it right through -
6 condamner
condamner [kɔ̃dαne]➭ TABLE 1 transitive verb• condamner qn à mort/pour meurtre to sentence sb to death/for murderb. ( = interdire, blâmer) [+ livre, action, idées, personne] to condemnc. [+ théorie] to put an end tod. ( = obliger) condamner à [+ silence, attente] to condemn toe. ( = fermer) [+ porte, fenêtre] to block ; (avec briques) to brick up ; (avec planches) to board up ; [+ pièce] to lock up ; [+ portière de voiture] to lock* * *kɔ̃dane1) Droit ( infliger une peine à) to sentenceil a été condamné à quatre mois de prison avec sursis — he was given a four-month suspended sentence
2) ( interdire) [loi, article] to punish [vol, trafic]3) ( désapprouver fortement) [personne, pays] to condemn [acte, décision]4) ( astreindre à)5) ( sceller) to seal up [fenêtre, porte]; ( fermer à clé) to shut up [pièce]; to lock [portières]6) ( ruiner) to spell death for [société, industrie]7) ( déclarer incurable)* * *kɔ̃dɒne vt1) (= blâmer) to condemnLe gouvernement a condamné cette décision. — The government condemned this decision.
2) DROIT to sentenceIl a été condamné à deux ans de prison. — He was sentenced to two years in prison.
3)4) [porte, ouverture] to fill in, to block up* * *condamner verb table: aimer vtr1 Jur ( infliger une peine à) to sentence; condamner qn à une amende to fine sb; elle a été condamnée à 1 000 euros d'amende she was fined 1,000 euros; condamner qn à deux ans de réclusion to sentence sb to two years' imprisonment; il a été condamné à quatre mois de prison avec sursis he was given a four-month suspended sentence; condamner qn à mort to sentence sb to death; condamner qn pour vol to convict sb of theft; condamner qn par défaut or contumace to sentence sb in absentia;2 ( interdire) [loi, article] to punish [vol, trafic]; la législation condamne le racisme/la bigamie the law punishes racism/bigamy;3 ( désapprouver fortement) [personne, pays, groupe] to condemn [acte, attitude, décision];4 ( astreindre à) to condemn (à to); être condamné au silence to be condemned to silence; il se voit condamné à un choix difficile/à un rôle secondaire he's being forced to make a difficult choice/to play a secondary role; condamner qn à faire to compel sb to do; il est condamné à attendre/coopérer he is obliged to wait/cooperate;5 ( bloquer) ( définitivement) to seal up [fenêtre, porte, entrée]; ( fermer à clé) to shut up [pièce]; to lock [portières];6 fig ( ruiner) to spell death for [société, industrie, secteur]; les nouvelles technologies ont condamné l'artisanat the new technologies spell death for the traditional crafts;7 ( déclarer incurable) les médecins l'ont condamné the doctors have given up hope of saving him.[kɔ̃dane] verbe transitif1. DROIT [accusé] to sentencecondamner quelqu'un à mort/aux travaux forcés to sentence somebody to death/to hard labourcondamné à trois mois de prison pour... sentenced to three months' imprisonment for...condamner quelqu'un par défaut/par contumace to sentence somebody by default/in absentiafaire condamner quelqu'un to get ou to have somebody convicted3. [désapprouver - attentat, propos] to express disapproval ofcondamner quelqu'un pour avoir fait ou d'avoir fait quelque chose to blame somebody for having done somethingl'expression est condamnée par les puristes the use of the phrase is condemned ou is disapproved of by purists4. [accuser] to condemn5. [suj: maladie incurable] to condemn6. [murer - porte, fenêtre] to block up (separable), to seal off (separable) ; [ - pièce] to close up (separable)7. [obliger] -
7 image
image [imaʒ]1. feminine nouna. picture• l'image est nette/floue the picture is clear/fuzzyb. ( = métaphore) image• s'exprimer par images to express o.s. in imagesd. ( = vision mentale) image2. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━Distinctive prints depicting a variety of scenes in a realistic but stereotypical manner were produced in the town of Épinal, in the Vosges, in the early nineteenth century. The prints became so popular that the term image d'Épinal has passed into the language, and is now used to refer to any form of stereotypical representation.* * *imaʒ1) ( reproduction) picture2) ( sur une pellicule) frame; ( qualité de réglage) picture; ( qualité artistique) photography3) ( reflet) reflection, image; Physique image4) ( représentation) pictureà l'image de ses prédécesseurs... — just like his/her predecessors...
5) Littérature image•Phrasal Verbs:* * *imaʒ nf1) (= dessin) picture2) fig (= représentation) pictureLes films donnent une fausse image de l'Amérique. — Films give a false picture of America.
3) (= réputation) image5) OPTIQUE image* * *image nf1 ( reproduction) picture; il ne sait pas lire mais il aime bien regarder les images he can't read but he likes looking at the pictures;2 Cin, TV ( sur une pellicule) frame; ( qualité de réglage) picture; ( qualité artistique) photography; 24 images par seconde 24 frames per second; l'image est trop sombre the picture is too dark; le scénario n'est pas formidable mais il y a de très belles image the storyline isn't great but there is some very beautiful photography; le film contient des images choquantes the film contains some shocking scenes; nous vous présenterons quelques images de ce film we'll show you an excerpt ou extract from the film; l'industrie de l'image Vidéo the video industry; Phot the photography industry;4 ( représentation) picture; leur livre donne une image totalement fausse de la situation/du pays their book gives a totally false picture of the situation/country; ils sont l'image même du bonheur parfait they are the picture of perfect happiness; à l'image de ses prédécesseurs, c'est un bureaucrate sans imagination just like his predecessors, he's an unimaginative bureaucrat;5 Littérat image; il s'exprime par images he expresses himself in images ou metaphors; étudier les images d'un poème to study the imagery of a poem;6 Scol reward given to pupils in the form of a small picture.image d'Épinal lit simplistic 19th century print of traditional French life; fig clichéd image; image latente Phot latent image; image de marque ( de produit) brand image; ( de société) corporate image; (de politicien, personnalité) (public) image; image pieuse holy picture; image réelle Phys real image; image virtuelle Phys virtual image.[imaʒ] nom féminin1. [représentation] pictureimage de la mère/du père mother/father figureimage d'Épinalpopular 19th-century print showing idealized scenes of French and foreign life, well-known characters or heroic eventsimage réelle/virtuelle real/virtual image3. TÉLÉVISION imagel'image est floue [télévision] the picture is fuzzy4. LITTÉRATURE imagedonner une fausse image de quelque chose to misrepresent something, to give a false impression of something7. INFORMATIQUE [imprimée] hard copy[sur l'écran] imageà l'image de locution prépositionnelleimage de marque nom féminin[d'un produit] brand image[d'une entreprise] corporate image[d'une personnalité, d'une institution] (public) image -
8 plein
plein, pleine [plɛ̃, plεn]━━━━━━━━━1. adjective2. adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque plein fait partie d'une locution comme en plein air, en mettre plein la vue, reportez-vous aussi à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <a. ( = rempli) fullb. ( = complet) [succès, confiance, satisfaction] completee. ( = ivre) (inf!) plastered (inf!)2. <a. ( = beaucoup) (inf) tu as des romans ? -- j'en ai plein have you any novels? -- I've got loadsb. ( = exactement vers) se diriger plein ouest to head due westc. (locutions)• en avoir plein les jambes (inf) to be exhausted► à plein [fonctionner, tourner] at full capacity ; [exploiter] to the full• il faut profiter à plein de ces jours de congé you should make the very most of your time off► en plein + préposition ou adverbe3. <b. [d'essence] faire le plein to fill up• le plein, s'il vous plaît fill it up please* * *
1.
pleine plɛ̃, plɛn adjectif1) ( rempli) full (de of)2)un plein verre/panier — a glassful/basketful (de of)
saisir à pleines mains — to take hold of [something] with both hands [objet massif]; to pick up a handful of [terre, sable, pièces]
3) ( non creux) [brique, mur] solid; [joues, visage] plump; [forme] rounded4) ( total) [pouvoir, accord, effet] full; [succès, confiance] completeavoir la responsabilité pleine et entière de quelque chose — to have full responsibility for something
5) ( entier) [mois] whole, full; [lune] full6) ( milieu)en pleine poitrine/réunion/forêt — (right) in the middle of the chest/meeting/forest
7) Zoologie pleine [femelle] pregnant; [vache] in calf (après n); [jument] in foal (après n); [truie] in pig (après n)8) (colloq) ( ivre) sloshed (colloq), drunk9) ( en parlant de cuir)
2.
2) ( directement)
3.
nom masculin1) ( de réservoir)faire le plein de — lit to fill up with [eau, carburant]; fig to get a lot of [idées, voix, visiteurs]
j'ai fait deux pleins or deux fois le plein pour venir ici — I took two tankfuls to get here
2) ( en calligraphie) downstroke
4.
plein de (colloq) déterminant indéfiniplein de — lots of, loads (colloq) of
5.
à plein locution adverbiale [bénéficier, utiliser] fullytourner or marcher à plein — to work flat out, to work to capacity
6.
en plein locution adverbialeil m'est rentré en plein dedans — (colloq) he crashed right into me
7.
tout plein (colloq) locution adverbiale reallyPhrasal Verbs:••en avoir plein les jambes (colloq) or pattes — (colloq) to be worn out, to be fit to drop (colloq)
en avoir plein le dos (colloq) or les bottes — (sl)to be fed up (to the back teeth) (colloq)
(s')en prendre plein les gencives — (sl) to get it in the neck (colloq)
* * *plɛ̃, plɛn plein, -e1. adj1) (= rempli) fullplein de — full of, (= beaucoup de) lots of
La rue est pleine de gens. — The street is full of people.
2) (non creux) (porte, roue) solid3) (= gravide) (chienne) pregnant, (jument) in foalà pleines mains [ramasser] — in handfuls, [empoigner] firmly
à plein régime — at maximum revs, figat full speed
Elle travaille à plein temps. — She works full-time.
2. nm1) [carburant]faire le plein — to fill up (with petrol Grande-Bretagne), to fill up (with gas USA)
Le plein, s'il vous plaît. — Fill it up, please.
2) (= maximum)tourner à plein [usine, machine] — to work at full capacity
3. pleins nmplCALLIGRAPHIE downstrokes* * *A adj1 ( rempli) full (de of); être plein à craquer to be full to bursting; j'ai les mains pleines my hands are full; il avait les yeux pleins de larmes his eyes were full of tears; être plein de vie/d'idées/de fraîcheur to be full of life/of ideas/of freshness; être plein d'humour [personne, film, livre] to be amusing; des huîtres bien pleines nice fat oysters; une jupe pleine de taches a skirt covered with stains; avoir le nez plein○ to need to blow one's nose;2 ( indiquant une quantité maximale) un plein verre/panier/pot a glassful/basketful/potful (de of); une pleine assiette/valise/salle a plateful/suitcaseful/roomful (de of); il a une pleine cave de vin/chambre de jouets he has a cellar full of wine/bedroom full of toys; un plein carton de vieux journaux a boxful of old newspapers; prendre or saisir qch à pleines mains to take hold of sth with both hands [objet massif]; to pick up a handful of sth [terre, sable, pièces de monnaie];4 ( total) [pouvoir, accord, effet, adhésion] full; [succès, satisfaction, confiance] complete; confier or voter les pleins pouvoirs à qn to grant sb full power; avec le plein accord de qn with sb's full agreement; avoir la pleine maîtrise/utilisation de qch to have full control/use of sth; plein et entier [accord, adhésion, responsabilité] full; avoir la responsabilité pleine et entière de qch to have full responsibility for sth;5 ( entier) [jour, mois, année] whole, full; [lune] full; il faut compter un mois plein you should allow a full month; c'est la pleine mer it is high tide;6 ( milieu) en pleine poitrine/tête (right) in the middle of the chest/head; en pleine réunion/nuit/crise (right) in the middle of the meeting/night/crisis; en pleine ville/forêt/campagne (right) in the middle of the town/forest/countryside; en plein cœur right in the heart; en plein centre-ville right in the centreGB of town; en plein mois d'août right in the middle of August; en plein jour in broad daylight; en plein été at the height of summer; en plein hiver in the depths of winter; en pleine mer on the open sea; être en pleine mutation or évolution to be experiencing radical change; être en pleine récession to be in a deep recession;8 ○( ivre) sloshed○, drunk;9 ( en parlant de cuir) reliure pleine peau full leather binding; un livre avec une reliure pleine peau a fully leather-bound book; manteau/veste pleine peau coat/jacket made out of full skins.B adv1 ( exprimant une grande quantité) avoir des billes plein les poches to have one's pockets full of marbles; il a des idées plein la tête he's full of ideas;2 ( directement) être orienté plein sud/nord to face due south/north.C nm1 ( de réservoir) faire le plein de lit to fill up with [eau, carburant]; fig to get a lot of [idées, voix, visiteurs]; s'arrêter pour faire le plein to stop to fill up; j'ai fait deux pleins or deux fois le plein pour venir ici I took two tankfuls to get here; le plein s'il vous plaît fill it up please;2 Phys les pleins et les vides plenums and vacuums;3 ( en calligraphie) downstroke; les pleins et les déliés the downstrokes and upstrokes.D ○ plein de dét indéf plein de lots of, loads○ of [choses, argent, bises, amis]; tu veux des timbres? j'en ai (tout) plein do you want any stamps? I've got loads.E à plein loc adv [bénéficier, utiliser] fully; tourner or marcher à plein [machine, entreprise] to work flat out, to work to capacity.F en plein loc adv en plein devant right in front of; atterrir en plein dans le jardin/sur le toit to land right in the middle of the garden GB ou yard US/on top of the roof; l'avion s'est écrasé en plein sur l'immeuble the plane crashed straight into the building; il m'est rentré en plein dedans○ he crashed right into me.en avoir plein les jambes or pattes○ to be worn out, to be fit to drop○; en avoir plein le dos○ or les bottes○ or le cul● to be fed up (to the back teeth) (de with); (s')en prendre plein les gencives○ or la gueule● to get it in the neck○.1. [rempli] fullavoir l'estomac ou le ventre plein to have a full stomachêtre plein d'enthousiasme/de bonne volonté to show great enthusiasm/willingnessa. [valise] bulging, bursting, crammed fullb. [salle] packeda. (familier) [valise, salle] to be chock-a-blockb. [personne repue] to be stuffed2. [massif] solid3. [complet] fullplein temps, temps plein full-timeêtre ou travailler à temps plein to work full-timea. [généralement] full pageb. [en publicité, sur une page] full-page adc. [en publicité, sur deux pages] spread5. [en intensif]chanter/crier à plein gosier to sing/to shout at the top of one's voiceplein tube (familier) , pleins tubes (familier) : mettre la radio (à) pleins tubes to put the radio on full blastfoncer/rouler (à) plein tube to go/to drive flat out6. [arrondi] fullavoir des formes pleines to have a well-rounded ou full figureavoir des joues pleines to have chubby cheeks, to be chubby-cheeked[jument] in foal[chatte] pregnant8. (littéraire) [préoccupé]être plein de soi-même/son sujet to be full of oneself/one's subject————————nom masculin1. [de carburant] full tankavec un plein, tu iras jusqu'à Versailles you'll get as far as Versailles on a full tankle plein, s'il vous plaît fill her ou it up, please[de courses]2. [maximum]donner son plein [personne] to give one's best, to give one's all3. [en calligraphie] downstroke4. CONSTRUCTION solid ou massive parts————————adverbe1. (familier)tout plein [très] reallyil est mignon tout plein, ce bébé what a cute little baby2. [non creux]————————préposition[partout dans] all overj'ai des plantes plein ma maison my house is full of plants, I have plants all over the houseb. [être éperdu d'admiration] to be bowled over————————à plein locution adverbialeles moteurs/usines tournent à plein the engines/factories are working to full capacity————————de plein droit locution adverbialeexiger ou réclamer quelque chose de plein droit to demand something as of right ou as one's right————————de plein fouet locution adjectivale————————de plein fouet locution adverbiale————————en plein locution adverbiale2. [complètement, exactement]en plein dans/sur right in the middle of/on top of————————en plein locution prépositionnelle,en pleine locution prépositionnelle[au milieu de, au plus fort de]une industrie en plein essor a boom ou fast-growing industry————————plein de locution déterminanteil y avait plein de gens dans la rue there were crowds ou masses of people in the streettu veux des bonbons/de l'argent? j'en ai plein do you want some sweets/money? I've got loads ou lots -
9 reprendre
reprendre [ʀ(ə)pʀɑ̃dʀ]➭ TABLE 581. transitive verba. [+ ville, prisonnier] to recapture ; [+ employé, objet prêté] to take back• passer reprendre qn to go back or come back for sbb. [+ plat] to have some more• voulez-vous reprendre des légumes ? would you like some more vegetables?c. ( = retrouver) [+ espoir, droits, forces] to regain• reprendre confiance/courage to regain one's confidence/courage• reprendre haleine or son souffle to get one's breath backd. [+ marchandise] to take back ; (contre un nouvel achat) to take in part exchange ; [+ fonds de commerce, entreprise] to take over• j'ai acheté une voiture neuve et ils ont repris la vieille I bought a new car and traded in the old onee. ( = recommencer, poursuivre) [+ travaux, études, fonctions, lutte] to resume ; [+ livre, lecture] to go back to ; [+ conversation, récit] to carry on with ; [+ promenade] to continue ; [+ hostilités] to reopen ; [+ pièce de théâtre] to put on again• reprendre la mer [marin] to go back to sea• reprendre le travail (après maladie, grève) to go back to work ; (après le repas) to get back to workf. ( = saisir à nouveau) ses douleurs l'ont repris he is in pain again• ça le reprend ! there he goes again!g. ( = attraper à nouveau) to catch again• que je ne t'y reprenne pas ! (menace) don't let me catch you doing that again!h. ( = retoucher) [+ tableau] to touch up ; [+ article, chapitre] to go over again ; [+ manteau] to alter ; (trop grand) to take in ; (trop petit) to let out ; (trop long) to take up ; (trop court) to let down• il y a beaucoup de choses à reprendre dans ce travail there are lots of improvements to be made to this workj. [+ refrain] to take upk. [+ idée, suggestion] to use again2. intransitive verba. [plante] to recover ; [affaires] to pick upb. [bruit, pluie, incendie, grève] to start again ; [fièvre, douleur] to come back again• l'école reprend or les cours reprennent le 5 septembre school starts again on 5 September• je reprends lundi [employé, étudiant] I'm going back on Mondayc. ( = dire) « ce n'est pas moi », reprit-il "it's not me," he went on3. reflexive verba. ( = se corriger) to correct o.s. ; ( = s'interrompre) to stop o.s.• il allait plaisanter, il s'est repris à temps he was going to make a joke but he stopped himself in timeb. ( = recommencer) s'y reprendre à plusieurs fois pour faire qch to make several attempts to do sth• il a dû s'y reprendre à deux fois pour ouvrir la porte he had to make two attempts before he could open the doorc. ( = se ressaisir) to get a grip on o.s.* * *ʀ(ə)pʀɑ̃dʀ
1.
1) ( se resservir)reprendre du pain/vin — to have some more bread/wine
2) ( prendre de nouveau) to pick [something] up again [objet, outil]; to take [something] back [cadeau, objet prêté]; to recapture [ville, fugitif]; to go back on [parole, promesse]; ( aller chercher) to pick [somebody/something] up, to collect [personne, voiture]reprendre sa place — ( son siège) to go back to one's seat
3) ( accepter de nouveau) to take [somebody] on again [employé]; Commerce to take [something] back [article]; ( contre un nouvel achat) to take [something] in part GB ou partial US exchange4) ( recommencer) to resume [promenade, récit, fonctions, études]; to pick up [something] again, to go back to [journal, tricot]; to take up [something] again [lutte]; to revive [pièce, tradition]reprendre le travail — (après un congé, une grève) to go back to work
tu reprends le train à quelle heure? — ( de retour) what time is your train back?
5) ( acquérir) to take over [cabinet, commerce, entreprise]6) ( surprendre de nouveau)on ne me reprendra plus à lui rendre service! — you won't catch me doing him/her any favours [BrE] again!
7) ( recouvrer)8) ( retoucher) to alter [vêtement, couture]9) ( utiliser de nouveau) to take up [idée, politique]10) ( répéter) to repeat [argument]; to take up [slogan, chant]reprenons à la vingtième mesure — Musique let's take it again from bar 20
reprendre la leçon précédente — École to go over the previous lesson again
11) ( corriger) to correct [élève]12) ( resurgir)voilà que ça le reprend! — (colloq) there he goes again!
2.
verbe intransitif1) ( retrouver sa vigueur) [commerce, affaires] to pick up again; [plante] to recover2) ( recommencer) [cours, bombardements] to start again; [négociations] to resumenos émissions reprendront à 7 heures — Radio, Télévision we shall be back on the air at 7 o'clock
3) ( continuer)‘c'est bien étrange,’ reprit-il — ‘it's very strange,’ he continued
3.
se reprendre verbe pronominal1) ( se corriger) to correct oneself2) ( se ressaisir) [personne] to pull oneself together3) ( recommencer)s'y reprendre à trois fois pour faire quelque chose — to make three attempts to do ou at doing something
* * *ʀ(ə)pʀɑ̃dʀ1. vt1) [prisonnier, ville] to recapture2) [objet prêté, donné] to take backIl a repris son livre. — He's taken his book back.
3) (= chercher)je viendrai te reprendre à 4 h — I'll come and fetch you at 4, I'll come back for you at 4
4) (= se resservir de)reprendre du pain — to take more bread, to have more bread
reprendre un œuf — to take another egg, to have another egg
5) COMMERCE (= racheter) [article usagé] to take back, (sous condition d'achat) to take in part exchange, [firme, entreprise] to take over6) (après une interruption) [travail, promenade] to resume, [rôle, poste] to take up againreprendre la route — to resume one's journey, to set off again
7) (= emprunter) [argument, idée] to take up, to use8) [article] to rework9) [jupe] to alter10) [émission, pièce] to put on again11) [chanson, refrain] to take up again12) [personne] (= corriger) to correct, to pick up, (= réprimander) to tell offElle le reprend sur les fautes qu'il fait le plus souvent. — She picks him up on the mistakes he makes most often., She corrects him on the mistakes he makes most often.
Elle le reprend constamment. — She's always telling him off.
13) (= recouvrer)reprendre connaissance — to come to, to regain consciousness
reprendre haleine; reprendre son souffle — to get one's breath back
2. vi1) [classes, pluie] to start again, [activités, travaux, combats] to resume, to start againLa réunion reprendra à deux heures. — The meeting will resume at two o'clock., The meeting will start again at two o'clock.
2) [affaires, industrie] to pick up3) (= dire)* * *reprendre verb table: prendreA vtr1 ( se resservir) reprendre du pain/vin to have some more bread/wine; je reprendrais bien de ce ragoût I would love some more (of that) stew; reprenez un peu de poulet have some more chicken; j'en ai repris deux fois I had three helpings;2 ( prendre de nouveau) to pick up again [objet, outil]; to take [sth] back [cadeau, objet prêté]; to retake, to recapture [ville]; to recapture [fugitif]; to go back on [parole, promesse]; ( aller chercher) to pick [sb/sth] up, to collect [personne, voiture]; il reprit son balai et continua son travail he picked up his broom again and carried on GB ou continued with his work; tu passes me reprendre à quelle heure? what time will you come back for me?; reprendre sa place ( son siège) to go back to one's seat; reprendre sa place de numéro un/deux to regain one's position as number one/two; j'ai repris les kilos que j'avais perdus I've put back on the weight I'd lost; reprendre son nom de jeune fille to revert to one's maiden name;3 ( accepter de nouveau) to take [sb] on again [employé]; to take [sb] back [mari, élève]; Comm to take [sth] back [article]; ( contre un nouvel achat) to take [sth] in part GB ou partial US exchange; si on me reprend ma vieille voiture if I can trade in my old car, if they take my old car in part exchange; les marchandises ne sont ni reprises ni échangées goods cannot be returned or exchanged;4 ( recommencer) to resume, to continue [promenade, récit, conversation]; to pick up [sth] again, to go back to [journal, tricot]; to take up [sth] again, to resume [fonctions, études]; to take up [sth] again [lutte]; to reopen [hostilités]; to revive [pièce, opéra, tradition]; reprendre le travail or son service (après un congé, une grève) to go back to work; on quitte à midi et on reprend à 14 heures we stop at 12 and start again at 2; ils ont repris les travaux de rénovation the renovation work has started again ou has resumed; reprendre sa lecture to go back to one's book, to resume one's reading; reprendre (le chemin de) l'école to go back to school; on reprend le bateau ce soir ( après une escale) we're sailing again tonight; ( pour le retour) we're sailing back tonight; tu reprends le train à quelle heure? ( de retour) what time is your train back?; reprendre la parole to start speaking again; reprendre le fil de son discours/ses pensées to carry on with one's speech/one's original train of thought; reprendre le fil de la conversation to pick up the thread of conversation; reprendre une histoire au début to go back to the beginning of a story; reprendre les arguments un à un to go over the arguments one by one;5 ( acquérir) to take over [cabinet, commerce, entreprise]; reprendre une affaire à son compte to take over a firm, to take a firm over;6 ( surprendre de nouveau) reprendre qn à faire qch to catch sb doing sth again; que je ne t'y reprenne plus! don't let me catch you doing that again!; on ne m'y reprendra plus you won't catch me doing that again; on ne me reprendra plus à lui rendre service! you won't catch me doing him/her any favoursGB again!;7 ( recouvrer) reprendre confiance to regain one's confidence; reprendre ses vieilles habitudes to get back into one's old ways; la nature reprend ses droits nature reasserts itself; elle a repris sa liberté she's a free woman again; ⇒ bête;8 ( retoucher) to alter [vêtement, couture]; Constr to repair [mur]; reprendre le travail de qn to correct sb's work; reprendre cinq centimètres en longueur/largeur Cout to take sth up/in 5 cm; il y a tout à reprendre dans ce chapitre the whole chapter needs re-writing;9 ( utiliser de nouveau) to take up [idée, thèse, politique]; Littérat to re-work [intrigue, thème]; reprendre une thèse à son compte to adopt a theory as one's own;10 ( répéter) to repeat [argument]; to take up [slogan, chant]; reprenons à la vingtième mesure Mus let's take it again from bar 20; reprendre la leçon précédente Scol to go over the previous lesson again; tous les médias ont repris la nouvelle all the media took up the report; pour reprendre le vieil adage as the saying goes;11 ( corriger) to correct [élève]; ( pour langage grossier) to pull [sb] up; permettez-moi de vous reprendre excuse me, but that is not correct;12 ( resurgir) mon mal de dents m'a repris my toothache has come back; la jalousie le reprend he's feeling jealous again; les soupçons le reprirent he began to feel suspicious again; voilà que ça le reprend○! iron there he goes again!B vi1 ( retrouver sa vigueur) [commerce, affaires] to pick up again; [plante] to recover, to pick up; les affaires ont du mal à reprendre business is only picking up slowly; mon camélia reprend bien ( après une maladie) my camellia is recovering nicely; ( après transplantation) my camellia has taken nicely; la vie reprend peu à peu life is gradually getting back to normal;2 ( recommencer) [école, cours, bombardement, bruit, pluie] to start again; [négociations] to resume; le froid a repris it's turned cold again; la pluie a repris it's started raining again; nos émissions reprendront à 7 heures Radio, TV we shall be back at 7 o'clock;3 ( continuer) ‘c'est bien étrange,’ reprit-il ‘it's very strange,’ he continued.C se reprendre vpr1 ( se corriger) to correct oneself; se reprendre à temps to stop oneself in time;2 ( se ressaisir) [personne] to pull oneself together; Fin [action, titre] to rally, to pick up;3 ( recommencer) s'y reprendre à trois fois pour faire qch to make three attempts to do ou at doing sth; j'ai dû m'y reprendre à plusieurs fois pour allumer le feu it took me several attempts to get the fire going; il se reprend à penser/espérer que c'est possible he's gone back to thinking/hoping it might be possible; se reprendre à craindre le pire to begin to fear the worst again.[rəprɑ̃dr] verbe transitif2. [s'emparer à nouveau de - position, ville] to retake, to recapture ; [ - prisonnier] to recapture, to catch again3. [suj: maladie, doutes] to take hold of againça y est, ça le reprend! there he goes again!4. [aller rechercher - personne] to pick up (separable) ; [ - objet] to get back (separable), to collect[remporter] to take back (separable)ils reprennent aux uns ce qu'ils donnent aux autres they take away from some in order to give to otherstu peux reprendre ton parapluie, je n'en ai plus besoin I don't need your umbrella anymore, you can take it backje te reprendrai à la sortie de l'école I'll pick you up ou I'll collect you ou I'll come and fetch you after schoolvous pouvez (passer) reprendre votre montre demain you can come (by) and collect ou pick up your watch tomorrow5. [réengager - employé] to take ou to have back (separable)[réadmettre - élève] to take ou to have backnous ne pouvons reprendre votre enfant en septembre we can't take ou have your child back in September6. [retrouver - un état antérieur] to go back toreprendre courage to regain ou to recover couragesi tu le fais sécher à plat, il reprendra sa forme if you dry it flat, it'll regain its shape ou it'll get its shape back7. [à table][chez un commerçant] to have ou to take more (of)8. [recommencer, se remettre à - recherche, combat] to resume ; [ - projet] to take up again ; [ - enquête] to restart, to reopen ; [ - lecture] to go back to, to resume ; [ - hostilités] to resume, to reopen ; [ - discussion, voyage] to resume, to carry on (with), to continuereprendre ses études to take up one's studies again, to resume one's studiesje reprends l'école le 15 septembre I start school again ou I go back to school on September 15tha. [après des vacances] to go back to work, to start work againb. [après une pause] to get back to work, to start work againc. [après une grève] to go back to workreprendre la plume/la caméra/le pinceau to take up one's pen/movie camera/brush once morereprendre la route ou son chemin to set off again, to resume one's journeya. [marin] to go back to seab. [navire] to (set) sail again9. [répéter - texte] to read again ; [ - argument, passage musical] to repeat ; [ - refrain] to take up (separable)on reprend tout depuis le ou au début [on recommence] let's start (all over) again from the beginninga. [que j'avais déjà chanté] when I took on the part of Tosca againb. [que je n'avais jamais chanté] when I took on ou over the part of Tosca10. [dire] to go ou to carry on"et lui?", reprit-elle "what about him?" she went onnous vous reprenons votre vieux salon pour tout achat de plus de 2000 euros your old lounge suite accepted in part exchange for any purchase over 2,000 eurosils m'ont repris ma voiture pour 1000 euros I traded my car in for 1,000 euros[prendre à son compte - cabinet, boutique] to take over (separable)12. [adopter - idée, programme politique] to take up (separable)13. [modifier - texte] to rework, to go over (inseparable) again ; [ - peinture] to touch up (separable)il a fallu tout reprendre it all had to be gone over ou done againc'était parfait, je n'ai rien eu à reprendre it was perfect, I didn't have to make a single correction ou alteration[rétrécir] to take in[en tricot]15. [surprendre]————————[rəprɑ̃dr] verbe intransitif2. [recommencer - lutte] to start (up) again, to resume ; [ - pluie, vacarme] to start (up) again ; [ - cours, école] to start again, to resume ; [ - feu] to rekindle ; [ - fièvre, douleur] to return, to start againle froid a repris the cold weather has set in again ou has returned3. [retourner au travail - employé] to start again————————se reprendre verbe pronominal intransitif[retrouver son calme] to settle downils ne nous laissent pas le temps de nous reprendre entre deux questions they don't give us time to take a breather between questionsaprès un mauvais début de saison, il s'est très bien repris he started the season badly but has come back strongly ou has staged a good comeback3. [se ressaisir - après une erreur] to correct oneselfse reprendre à temps [avant une bévue] to stop oneself in time————————se reprendre à verbe pronominal plus prépositions'y reprendre [recommencer]: je m'y suis reprise à trois fois I had to start again three times ou to make three attempts -
10 assemblage
assemblage [asɑ̃blaʒ]masculine nouna. ( = action) assembling ; [de robe, pull-over] sewing togetherb. ( = structure) structurec. ( = réunion) [de couleurs, choses, personnes] collection* * *asɑ̃blaʒnom masculin1) (de moteur, meuble) assembly (de of); ( de feuillets) gathering; ( de vêtement) sewing together2) ( en menuiserie) joint3) (d'objets, idées, de données) collection, assemblage; (de couleurs, sons) combination4) Informatique assembly* * *asɑ̃blaʒ nm1) [éléments d'une structure] assembling, MENUISERIE joining2) (structure ou éléments assemblés) assembly, MENUISERIE joint3) fig4) INFORMATIQUE* * *assemblage nm1 ( montage) Tech (de pièces, machine, meuble) assembly (de of); Édition ( de feuilles) gathering; Cout (de pièces, vêtement) sewing together; l'assemblage des pièces par soudure the welding together of parts; procéder à l'assemblage de qch to assemble sth; l'assemblage du moteur nous a pris deux heures it took us two hours to assemble the engine;2 ( structure) un livre est un assemblage de feuilles a book is an assembly of pages;3 ( en menuiserie) joint; assemblage à onglet/entaille mitre/halving joint;5 Ordinat assembly;6 (de thés, cafés, huiles) blend;7 Vin assemblage (blending wines of the same vintage);8 Art assemblage.[asɑ̃blaʒ] nom masculina. [généralement] to assemble parts3. [ensemble] assembly4. ART assemblage -
11 clé
clé [kle]1. feminine nouna. [de serrure, pendule, boîte de conserve] key• mettre la clé sous la porte or le paillasson ( = faire faillite) to shut up shop ; → fermerf. (locutions)► à la clé• il y aura une restructuration avec des licenciements à la clé the company is being restructured, which will mean redundancies► clé(s) en main2. invariable adjective[industrie, mot, position, rôle] key3. compounds* * *kle
1.
1) Technologie (de serrure, mécanisme, conserve) keyprix clés en main — Automobile on the road price GB, sticker price US
2) (condition, solution) key (de to)3) ( outil) spanner GB, wrench4) Musique (de flûte, clarinette) key; (de violon, guitare) peg; ( de trompette) valve; ( de tambour) tuning screw; ( dans une notation) clefclé de fa/de sol/d'ut — bass ou F/treble ou G/alto ou C clef
2.
(-)clé (in compounds)poste/mot/document(-)clé — key post/word/document
3.
à la clé locution adverbiale ( comme enjeu) at stake; Musique in the key-signatureavec, à la clé, une récompense — with a reward thrown in
Phrasal Verbs:••mettre la clé sous la porte — ( partir) to leave; ( faire faillite) to go bankrupt
* * *1. nf1) (pour fermer une porte, un coffre) keyprendre la clé des champs — to run away, to make off
prix clés en main [voiture] — on-the-road price, [appartement] price with immediate entry
3) MUSIQUE clef4) [mécanicien] spanner Grande-Bretagne wrench USAà la clé (= à la fin) — at the end of it all, (= en sus) on top
2. adj* * *A nf1 Tech (de serrure, mécanisme, conserve) key; la clé de la porte d'entrée/du garage the front-door/garage key; la clé de ma chambre the key to my bedroom; laisser la clé sur la porte to leave the key in the door ou lock; sous clé under lock and key; fermer à clé to lock [porte, valise, tiroir]; ça ferme à clé? does it lock?; usine/projet clés en main turnkey factory/project; solution clés en main ready-made solution; prix clés en main Aut on the road price GB, sticker price US;2 (condition, solution) key (de to); détenir la clé du bonheur to know the secret of true happiness; détenir la clé du mystère to have the key to the mystery; détenir la clé de la situation to control the situation; la clé des songes the key to the interpretation of dreams; roman à clé roman à clef;3 ( outil) spanner GB, wrench;4 Mus (de flûte, clarinette) key; (de violon, guitare) peg; (de cor, trompette) valve; ( de tambour) tuning screw; ( dans une notation) clef; clé de fa/de sol/d'ut bass ou F/treble ou G/alto ou C clef;6 Ling ( de caractère chinois) key;7 Hérald key.B (-)clé ( in compounds) poste/mot/document(-)clé key post/word/document; les industries clés the key industries; l'homme(-)clé the key man.C à la clé loc adv ( comme enjeu) at stake; Mus in the key-signature; avec, à la clé, une récompense/un beau salaire with a reward/a fat salary thrown in.clé d'accès électronique Télécom digital security coding; clé d'accordeur Mus tuning key; clé anglaise = clé à molette; clé à bougie Aut plug spanner GB, spark-plug wrench US; clé de contact Aut ignition key; clé à crémaillère monkey wrench; clé à douille box spanner GB, socket wrench; clé dynamométrique torque spanner GB ou wrench US; clé de mandrin chuck key; clé à molette adjustable spanner GB ou wrench US; clé à pipe box spanner GB, socket wrench; clé plate ( de serrage) open end spanner GB ou wrench US; ( de serrure) cylinder key; clé de poêle damper; clé polygonale ring spanner GB, box end wrench US; clé de protection Ordinat dongle; clé de remontage winding key; clé à sardines Culin sardine tin key GB, sardine can key US; clé de sécurité Ordinat dongle; clé de sûreté ( de serrure) Yale® key; clé pour vis à six pans creux Allen® key GB ou wrench US; clé de voûte Archit, fig keystone; clés du royaume Relig keys of the Kingdom of Heaven; clés de la ville keys of the city.prendre la clé des champs to escape; mettre la clé sous la porte or le paillasson ( partir) to leave; ( faire faillite) to go bankrupt.[kle]→ link=clef clef -
12 collage
collage [kɔlaʒ]masculine noun* * *kɔlaʒnom masculin1) Art (technique, œuvre) collage2) ( affichage)le collage des affiches — billposting GB, putting up posters
* * *kɔlaʒ nmART collage* * *collage nm1 Art (technique, œuvre) collage; les collages de Braque/de Picasso Braque's/Picasso's collages; collages photographiques photo montages;2 Tech (de papier, d'étoffe) sizing (de of); Imprim gluing (de of); brocher un livre par collage to bind a book by gluing it;3 ( affichage) le collage des affiches billposting GB, putting up posters; collage sauvage flyposting;4 Vin fining (de of).[kɔlaʒ] nom masculincollage des affiches billposting, bill sticking -
13 essence
essence [esɑ̃s]feminine nounb. [de plantes] essence• essence de lavande/vanille lavender/vanilla essencec. [de question, doctrine] essence ; [de livre] gistd. ( = espèce d'arbre) species* * *esɑ̃s1) ( carburant) petrol GB, gasoline US2) ( extrait) essential oil3) ( espèce d'arbre) tree species•Phrasal Verbs:* * *esɑ̃s nf1) (= carburant) petrol Grande-Bretagne gas USA gasoline USAprendre de l'essence — to get some petrol Grande-Bretagne to get some gas USA
2) (= extrait de plante) essence, essential oilessence de citron — lemon essence, lemon oil
essence de rose — rose essence, rose oil
3) PHILOSOPHIE essencepar essence (= essentiellement) — in essence
4) (= espèce) [arbre] species inv* * *essence nf2 Pharm ( extrait) essential oil; essence de bergamote/d'eucalyptus bergamot/eucalyptus (essential) oil;4 ( caractère essentiel) essence; par essence in essence;5 Philos essence.essence à briquet lighter fuel GB, lighter fluid US; essence ordinaire ≈ 2-star petrol GB, regular gasoline US; essence de rose attar of roses; essence sans plomb unleaded (petrol) GB ou gasoline US; essence super ≈ 4-star petrol GB, premium gasoline US.[esɑ̃s] nom fémininessence de térébenthine spirit ou spirits of turpentine, turpsle parc contient de nombreuses essences différentes the park contains many different species of treespar essence locution adverbiale -
14 extraire
extraire [εkstʀεʀ]➭ TABLE 501. transitive verba. to extract ; [+ charbon] to mine ; [+ jus] to extract ; (en pressant) to squeeze out ; (en tordant) to wring outb. extraire de [+ placard, poche] to take out of2. reflexive verb* * *ɛkstʀɛʀ
1.
1) ( exploiter) to extract [minerai]; to mine [or, houille]; to quarry [ardoise, marbre]2) ( enlever) to extract, to pull out [dent]; to remove [balle, épine] (de from); to extract [substance, élément] (de from)
2.
s'extraire verbe pronominals'extraire de — to climb out of [fauteuil, cabine de pilotage]; hum to struggle out of [vêtement]
* * *ɛkstʀɛʀ vt* * *extraire verb table: traireA vtr2 ( enlever) to extract, to pull out [dent]; to remove [balle, épine] (de from); to extract [substance, élément] (de from); extraire un blessé d'une voiture accidentée to free an injured man from a wrecked car; passage extrait d'un roman excerpt from a novel;3 Math to extract.B s'extraire vpr s'extraire de to climb out of [fauteuil, cabine de pilotage]; hum to struggle out of [vêtement].[ɛkstrɛr] verbe transitif[pétrole] to extractextraire quelque chose/quelqu'un de: extraire une balle d'une jambe to extract ou to remove a bullet from a legextraire un ticket de sa poche to take ou to dig a ticket out of one's pocketils ont eu du mal à l'extraire de sa voiture accidentée they had great difficulty extricating him from the wreckage of his car[en pressant] to squeeze out (separable)[en écrasant] to crush out (separable)[en tordant] to wring out (separable)extraire la racine carrée/cubique d'un nombre to extract the square/cube root of a number5. [citer - passage, proverbe]extraire de to take ou to extract from————————s'extraire verbe pronominal (emploi réfléchi)s'extraire de quelque chose to climb ou to clamber out of somethings'extraire d'une voiture [rescapé d'un accident] to extricate oneself from (the wreckage of) a car -
15 imagé
image [imaʒ]1. feminine nouna. picture• l'image est nette/floue the picture is clear/fuzzyb. ( = métaphore) image• s'exprimer par images to express o.s. in imagesd. ( = vision mentale) image2. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━Distinctive prints depicting a variety of scenes in a realistic but stereotypical manner were produced in the town of Épinal, in the Vosges, in the early nineteenth century. The prints became so popular that the term image d'Épinal has passed into the language, and is now used to refer to any form of stereotypical representation.* * *imaʒ1) ( reproduction) picture2) ( sur une pellicule) frame; ( qualité de réglage) picture; ( qualité artistique) photography3) ( reflet) reflection, image; Physique image4) ( représentation) pictureà l'image de ses prédécesseurs... — just like his/her predecessors...
5) Littérature image•Phrasal Verbs:* * *imaʒ nf1) (= dessin) picture2) fig (= représentation) pictureLes films donnent une fausse image de l'Amérique. — Films give a false picture of America.
3) (= réputation) image5) OPTIQUE image* * *image nf1 ( reproduction) picture; il ne sait pas lire mais il aime bien regarder les images he can't read but he likes looking at the pictures;2 Cin, TV ( sur une pellicule) frame; ( qualité de réglage) picture; ( qualité artistique) photography; 24 images par seconde 24 frames per second; l'image est trop sombre the picture is too dark; le scénario n'est pas formidable mais il y a de très belles image the storyline isn't great but there is some very beautiful photography; le film contient des images choquantes the film contains some shocking scenes; nous vous présenterons quelques images de ce film we'll show you an excerpt ou extract from the film; l'industrie de l'image Vidéo the video industry; Phot the photography industry;4 ( représentation) picture; leur livre donne une image totalement fausse de la situation/du pays their book gives a totally false picture of the situation/country; ils sont l'image même du bonheur parfait they are the picture of perfect happiness; à l'image de ses prédécesseurs, c'est un bureaucrate sans imagination just like his predecessors, he's an unimaginative bureaucrat;5 Littérat image; il s'exprime par images he expresses himself in images ou metaphors; étudier les images d'un poème to study the imagery of a poem;6 Scol reward given to pupils in the form of a small picture.image d'Épinal lit simplistic 19th century print of traditional French life; fig clichéd image; image latente Phot latent image; image de marque ( de produit) brand image; ( de société) corporate image; (de politicien, personnalité) (public) image; image pieuse holy picture; image réelle Phys real image; image virtuelle Phys virtual image. -
16 léger
léger, -ère [leʒe, εʀ]1. adjectivea. ( = de faible poids, délicat) lightb. ( = faible) [brise, accent, augmentation, amélioration] slight ; [bruit] faint ; [thé] weak ; [vin, coup, maquillage] light ; [blessure] minor ; [punition, tabac] mildc. ( = superficiel) [preuve, argument] flimsy► à la légère [parler, agir] thoughtlessly2. adverb* * *
1.
- ère leʒe, ɛʀ adjectif1) ( peu pesant) lightse sentir plus léger — fig to have a great weight off one's mind
2) Culinaire light3) ( souple) [danseur] nimble; [démarche] light; [pas] springy; [mouvement] nimble4) ( faible) [rire] gentle; [coup] soft, gentle; [blessure, progrès, baisse, faute, retard] slight; [crainte, condamnation] mild; [goût, odeur, tremblement, espoir] faint; [vent, pluie, brume] light; [accent, bruit] faint, slight; [couche, nuage] thin; [blessure] minor5) ( peu concentré) [café, thé, alcool] weak; [parfum, vin] light; [tabac] mild GB, light US6) ( superficiel) [action, initiative] ill-considered; [jugement, propos] thoughtless, careless; [argument, preuve] weak, flimsy7) (colloq) ( insuffisant)8) ( frivole) [femme] loose; [mœurs] loose, lax; [mari, caractère, humeur] fickle9) Armée [arme, division] light
2.
adverbe [voyager] light
3.
à la légère locution adverbiale [agir] without thinking* * *leʒe, ɛʀ (-ère)1. adj1) (poids) light2) (bruit, retard, amélioration, hausse) slight4) (couche, étoffe) thin5) (peu sérieux) lightweight2. nfà la légère [parler, agir] — thoughtlessly
Il a agi à la légère. — He acted thoughtlessly.
* * *A adj1 ( pesant peu) light; une valise légère à porter a suitcase which is light to carry; se sentir plus léger fig to have a great weight off one's mind; être/se sentir plus léger de 500 euros hum to be/feel 500 euros lighter;2 Culin [plat, repas, recette, cuisine] light;3 ( souple) [personne, danseuse] light, nimble; [allure, démarche] light; [pas] springy; [mouvement] nimble; [toucher] Mus light; avoir une démarche légère to have a light step; marcher d'un pas léger to walk with a light ou springy step;4 ( faible) [rire] gentle; [coup] soft, gentle; [caresse] light, gentle; [blessure, modification, progrès, baisse, hausse, faute, retard] slight; [douleur, crainte, condamnation] mild; [goût, odeur, tremblement, espoir] faint; [vent, pluie, brume, vapeur] light; [accent, bruit] faint, slight; [punition] mild, lenient; [couche, étendue, nuage] thin; [blessure] minor; l'accident a fait trois blessés légers three people were slightly injured in the accident;5 ( peu concentré) [café, thé, chocolat, alcool, bière] weak; [parfum, vin] light; [tabac] mild GB, light US;6 ( superficiel) [action, initiative] ill-considered; [jugement, propos] thoughtless, careless; [argument, preuve] weak, flimsy; il est un peu léger he doesn't really think about things; se montrer léger to act without thought;7 ○( insuffisant) c'est un peu léger it's a bit skimpy;9 Mil [arme, division] light.B adv [voyager] light; cuisiner/manger léger to cook/eat light meals; hier soir nous avons mangé léger we had a light meal yesterday evening.C à la légère loc adv ( sans réfléchir) [parler, agir, répondre] without thinking; [accuser] rashly; prendre qch à la légère not to take sth seriously.[métal, véhicule] light[brouillard] light3. [mobile - artillerie, industrie, matériel] light4. [modéré - consommation] moderate ; [ - bruit, odeur] faint, slight ; [ - maquillage] light, discreetune légère tristesse/ironie a hint of sadness/irony5. [sans gravité - blessure, perte] minor ; [ - peine] light ; [ - responsabilité] light, undemanding ; [ - erreur] slight, minor, unimportant ; [ - douleur, picotement] slight ; [ - grippe] mildun repas léger a snack, a light meal8. [irresponsable - personne, conduite] irresponsible, thoughtless, unthinking ; [ - raison, justification] lightweight, flimsy[insuffisant - excuse, devoir] flimsy————————adverbe————————à la légère locution adverbialeagir à la légère to act thoughtlessly ou rashly -
17 marque
marque [maʀk]1. feminine nounb. ( = estampille) [d'or, argent] hallmark ; [de meubles, œuvre d'art] mark ; [de viande, œufs] stampc. (Business) [de nourriture, produits chimiques] brand ; [d'automobiles, produits manufacturés] makee. (Sport) à vos marques ! prêts ! partez ! (athlètes) on your marks! get set! go! ; (enfants) ready, steady, go! (Brit) ready, set, go! (US)2. compounds* * *maʀkon voit encore les marques — ( de coups) you can still see the bruises
marque de brûlure — ( sur un tissu) scorch mark; ( sur la peau) burn
3) ( preuve) sign4) ( particularité) mark5) ( haut niveau)invité de marque — distinguished guest, VIP
6) Jeux, Sport ( décompte) scoreà vos marques, prêts, partez! — on your marks, get set, go!
7) Linguistique marker•Phrasal Verbs:* * *maʀk nf1) (= trace) markIl y des marques de peinture partout. — There are paint marks all over.
2) (= repère) markJ'ai fait une marque sur le mur. — I made a mark on the wall.
à vos marques! SPORT — on your marks!
à vos marques, prêts, partez! — ready, steady, go!
3) (= manifestation) signmarque de distributeur — own brand, own label
marque de fabrique lit, fig — trademark
de marque (produit) — brand-name modif (opposé à générique) proprietary, branded, (= luxueux) high-class, quality modif (personnage, hôte) distinguished
5) (= score) score* * *marque nf1 Comm, Ind ( dénomination) (de café, lessive, cosmétique) brand; (de machine à laver, matériel hi-fi, voiture, d'ordinateur) make; quelle marque de dentifrice me conseilles-tu? what brand of toothpaste do you advise me to get?; la première marque de chaussures de sport the top name in sport shoes; des voitures de marque japonaise Japanese cars; produits de marque branded goods ou articles;2 ( trace) mark; ( indice) sign; faire une marque sur le mur to make a mark on the wall; faire une marque au couteau to make a notch with a knife; les marques du bétail the brands on cattle; marque de pneus skid mark; porter les marques du temps to show signs of age; on voit encore les marques de coups you can still see the bruises; marques d'usure/d'érosion/de fatigue signs of wear/of erosion/of fatigue; marque de naissance birthmark; marque de doigts fingermarks (pl); marque de pas footprint; marque de brûlure ( sur un tissu) scorch mark; (sur la peau, le parquet) burn; les marques d'une richesse passée the signs of past wealth;3 ( preuve) sign; ( expression) mark; c'est la marque d'une grande confiance en soi it's a sign of great self-confidence; il l'a fait en marque d'estime he did it as a mark of his esteem;4 ( particularité) mark; la marque d'un artiste an artist's mark; laisser sa marque to make one's mark;6 Jeux, Sport ( décompte) score; tenir la marque to keep (the) score; la marque est de 2 à 1 the score is 2 to 1; mener à la marque to be in the lead; prendre ses marques ( en saut) to plan one's run-up; à vos marques, prêts, partez! ( au départ d'une course) on your marks, get set, go!;7 Ling marker; marque du pluriel plural marker.marque déposée Comm registered trademark; marque de fabricant or fabrication manufacturer's brand name; marque de fabrique trademark; marque d'infamie stigma.[mark] nom féminin1. [trace] markmarques de coups bruises ou marks of blowsa. [sales] fingermarksb. [empreintes] fingerprintsil y avait encore la marque de son corps dans l'herbe the imprint of his body in the grass was still thereles marques de la vieillesse marks ou traces of old age[trait] markmarque au crayon/à la craie pencil/chalk mark3. [preuve] markcomme marque d'amitié/d'estime/de confiance as a token of friendship/esteem/trustc'est là la marque d'une grande générosité that's the sign ou mark of real generosity[de produits alimentaires et chimiques] brandvoiture de marque française French-made ou French-built carproduits de grande marque top brand ou name productsc'est une grande marque de cigarettes/de voituresa. [célèbre] it's a well-known brand of cigarette/make of carb. [de luxe] it's a brand of luxury cigarette/a make of luxury carmarque de fabrique trademark, brand nameil a dessiné ces jardins, il est facile de reconnaître sa marque (figuré) he designed these gardens, it's easy to recognize his styleon reconnaît la marque du génie that's the hallmark ou stamp of genius[décompte] score8. RUGBY9. LINGUISTIQUEporter la marque du féminin/pluriel to be in the feminine/plural form————————marques nom féminin pluriela. [coureur] to take one's marksb. [sauteur] to pace out one's run upà vos marques! prêts! partez! on your marks! get set! go!, ready! steady! go!————————de marque locution adjectivale[hôte] distinguished -
18 marqué
marque [maʀk]1. feminine nounb. ( = estampille) [d'or, argent] hallmark ; [de meubles, œuvre d'art] mark ; [de viande, œufs] stampc. (Business) [de nourriture, produits chimiques] brand ; [d'automobiles, produits manufacturés] makee. (Sport) à vos marques ! prêts ! partez ! (athlètes) on your marks! get set! go! ; (enfants) ready, steady, go! (Brit) ready, set, go! (US)2. compounds* * *maʀkon voit encore les marques — ( de coups) you can still see the bruises
marque de brûlure — ( sur un tissu) scorch mark; ( sur la peau) burn
3) ( preuve) sign4) ( particularité) mark5) ( haut niveau)invité de marque — distinguished guest, VIP
6) Jeux, Sport ( décompte) scoreà vos marques, prêts, partez! — on your marks, get set, go!
7) Linguistique marker•Phrasal Verbs:* * *maʀk nf1) (= trace) markIl y des marques de peinture partout. — There are paint marks all over.
2) (= repère) markJ'ai fait une marque sur le mur. — I made a mark on the wall.
à vos marques! SPORT — on your marks!
à vos marques, prêts, partez! — ready, steady, go!
3) (= manifestation) signmarque de distributeur — own brand, own label
marque de fabrique lit, fig — trademark
de marque (produit) — brand-name modif (opposé à générique) proprietary, branded, (= luxueux) high-class, quality modif (personnage, hôte) distinguished
5) (= score) score* * *marque nf1 Comm, Ind ( dénomination) (de café, lessive, cosmétique) brand; (de machine à laver, matériel hi-fi, voiture, d'ordinateur) make; quelle marque de dentifrice me conseilles-tu? what brand of toothpaste do you advise me to get?; la première marque de chaussures de sport the top name in sport shoes; des voitures de marque japonaise Japanese cars; produits de marque branded goods ou articles;2 ( trace) mark; ( indice) sign; faire une marque sur le mur to make a mark on the wall; faire une marque au couteau to make a notch with a knife; les marques du bétail the brands on cattle; marque de pneus skid mark; porter les marques du temps to show signs of age; on voit encore les marques de coups you can still see the bruises; marques d'usure/d'érosion/de fatigue signs of wear/of erosion/of fatigue; marque de naissance birthmark; marque de doigts fingermarks (pl); marque de pas footprint; marque de brûlure ( sur un tissu) scorch mark; (sur la peau, le parquet) burn; les marques d'une richesse passée the signs of past wealth;3 ( preuve) sign; ( expression) mark; c'est la marque d'une grande confiance en soi it's a sign of great self-confidence; il l'a fait en marque d'estime he did it as a mark of his esteem;4 ( particularité) mark; la marque d'un artiste an artist's mark; laisser sa marque to make one's mark;6 Jeux, Sport ( décompte) score; tenir la marque to keep (the) score; la marque est de 2 à 1 the score is 2 to 1; mener à la marque to be in the lead; prendre ses marques ( en saut) to plan one's run-up; à vos marques, prêts, partez! ( au départ d'une course) on your marks, get set, go!;7 Ling marker; marque du pluriel plural marker.marque déposée Comm registered trademark; marque de fabricant or fabrication manufacturer's brand name; marque de fabrique trademark; marque d'infamie stigma.1. [évident - différence] marked, distinct ; [ - préférence] marked, obvious ; [ - accent] marked, broad, strong ; [ - traits] pronounceda. [par des blessures] his face is covered with scarsb. [par la maladie] illness has left its mark on his face2. [engagé] -
19 résister
résister [ʀeziste]➭ TABLE 1 indirect transitive verb* * *ʀezisteverbe transitif indirect1) ( s'opposer par la force)résister à — to resist [agresseur, assaut, régime]
2) ( supporter physiquement)résister à — [personne, organe, animal] to stand [effort]; [matériau, bateau] to withstand [force, poussée]; [bâtiment, bois, objet] to resist [intempéries]
l'appareil ne résistera pas longtemps à un tel traitement — the machine won't last long if you treat it like that
couleur qui résiste au soleil — colour [BrE] that won't fade in the sun
le mur n'a pas résisté — the wall collapsed ou gave
qui résiste à la chaleur/rouille — heatproof/rustproof
rien ne lui résiste, il casse tout — he breaks everything in sight, and I mean everything!
3) ( supporter moralement)résister à — to get through, to endure [épreuve]
4) ( être plus fort que)résister à — [amour, amitié] to withstand [séparation]
résister au temps or à l'épreuve du temps — to stand the test of time
théorie qui ne résiste pas à l'analyse — theory that doesn't stand up to ou bear analysis
5) ( tenir tête)résister à — to resist [personne, pression, charme, tentation]
* * *ʀeziste virésister à [assaut, tentation] — to resist, [effort, souffrance] to withstand, [personne] to stand up to, to oppose
* * *résister verb table: aimer vtr ind1 ( s'opposer par la force) résister à to resist [agresseur, assaut, attaque, occupation, régime]; le voleur a tenté de résister the thief tried to resist arrest; résister par la violence to put up armed resistance; résister par la non-violence to resist by nonviolent means; résister passivement to use passive resistance;2 ( supporter physiquement) résister à [personne, cœur, organe, animal] to stand [effort physique]; to be able to stand [soif, climat]; [matériau] to withstand [force, poussée, vent]; [mur, bâtiment, bateau] to stand up to, to withstand [force, poussée, corrosion, explosion]; [tissu, vêtement] to stand [lavage]; [bâtiment, mur, bois, objet] to stand up to, to resist [intempéries, chaleur, traitement] ; l'appareil ne résistera pas longtemps à un tel traitement the machine won't last long if you treat it like that; tissu qui résiste à des lavages fréquents material that will stand frequent washing; couleur qui résiste au soleil colourGB that won't fade in the sun; le bâtiment/mur n'a pas résisté the building/wall collapsed ou gave; crème qui résiste à l'eau waterproof cream; matériau qui résiste à la chaleur/rouille heatproof/rustproof material; le coffre-fort a bien résisté the safe remained intact; rien ne lui résiste, il casse tout he breaks everything in sight, and I mean everything!;3 ( supporter moralement) résister à [personne] to get through, to endure [épreuve, chagrin, tragédie]; to bear [angoisse];4 ( être plus fort que) résister à [amour, entente, amitié] to withstand [séparation, différences]; to overcome [conventions, opposition]; [économie, pays, régime, industrie] to withstand [crise, invasion, changement, grève, scandale]; résister à la concurrence de to stand the competition from; le gouvernement n'a pas résisté à la pression de l'opinion the government had to give in to public opinion; résister au temps or à l'épreuve du temps to stand the test of time; théorie qui ne résiste pas à l'analyse theory that doesn't bear ou stand up to analysis; leur amour a résisté à l'opposition de leurs parents their love was stronger than their parents' opposition;5 ( tenir tête) résister à to resist [personne, influence, pression, charme]; il ne supporte pas qu'on lui résiste he can't bear resistance; personne ne peut lui résister nobody dares stand up to him/her;6 ( repousser) résister à la tentation to resist temptation; je n'ai pas pu résister, j'ai acheté un nouveau chapeau I couldn't resist (it), I bought a new hat.[reziste]résister à verbe plus préposition[gendarme, huissier] to put up resistance toj'ai toujours résisté à ses caprices I've always stood up to ou opposed his whimsje ne peux pas lui résister, il est si gentil I can't resist him, he's so nicerésister à ses désirs/penchants to fight against one's desires/inclinationsla toiture/théière n'a pas résisté the roof/teapot didn't stand up to the shock4. [suj: livre, projet] to stand uprésister à l'analyse/l'examen to stand up to analysis/investigation -
20 section syndicale
b. [dans l'industrie de la presse et du livre] (union) chapel
- 1
- 2
См. также в других словарях:
LIVRE — C’est vers le milieu du XVe siècle que la technique occidentale d’impression des textes au moyen de caractères mobiles fut mise au point, très vraisemblablement dans la région de Mayence. À partir de 1460, le nouvel art se répand très rapidement… … Encyclopédie Universelle
INDUSTRIE — LE PHÉNOMÈNE industriel éclate à l’évidence. Les pays en voie de développement, pour s’arracher à la faim et à la dépendance économique vis à vis des nantis, inscrivent l’industrialisation au premier rang de leurs préoccupations et de leurs plans … Encyclopédie Universelle
INDUSTRIE - La civilisation industrielle — L’expression «civilisation industrielle» est d’un emploi récent. Pour préciser le sens employé ici, et l’importance que ce concept pourrait prendre dans l’avenir, un aperçu historique s’impose concernant l’origine et l’évolution des deux termes… … Encyclopédie Universelle
Industrie Culturelle — En économie, le concept d industrie culturelle désigne l ensemble des entreprises produisant selon des méthodes industrielles des biens dont l essentiel de la valeur tient dans leur contenu symbolique : livre, musique, cinéma, télévision,… … Wikipédia en Français
Industrie ago-alimentaire — Industrie agroalimentaire Vue satellite de champs dans le Kansas dont les récoltes sont destinées à l alimentation L’industrie agroalimentaire (ou agro industrie) est l ensemble des activités industrielles qui transforment des matières premières… … Wikipédia en Français
Industrie agro-alimentaire — Industrie agroalimentaire Vue satellite de champs dans le Kansas dont les récoltes sont destinées à l alimentation L’industrie agroalimentaire (ou agro industrie) est l ensemble des activités industrielles qui transforment des matières premières… … Wikipédia en Français
Industrie alimentaire — Industrie agroalimentaire Vue satellite de champs dans le Kansas dont les récoltes sont destinées à l alimentation L’industrie agroalimentaire (ou agro industrie) est l ensemble des activités industrielles qui transforment des matières premières… … Wikipédia en Français
Livre d'Ezechiel — Livre d Ézéchiel Grands prophètes Isaïe (Is) Jérémie (Jr) Lamentations (La) Ézéchiel (Ez) Daniel (Da) Le livre d Ézéchiel est un livre du Tanakh et de l Ancien Testament écrit par Ézéc … Wikipédia en Français
Livre d'Ezéchiel — Livre d Ézéchiel Grands prophètes Isaïe (Is) Jérémie (Jr) Lamentations (La) Ézéchiel (Ez) Daniel (Da) Le livre d Ézéchiel est un livre du Tanakh et de l Ancien Testament écrit par Ézéc … Wikipédia en Français
Livre d'Ézechiel — Livre d Ézéchiel Grands prophètes Isaïe (Is) Jérémie (Jr) Lamentations (La) Ézéchiel (Ez) Daniel (Da) Le livre d Ézéchiel est un livre du Tanakh et de l Ancien Testament écrit par Ézéc … Wikipédia en Français
Livre d’Ézéchiel — Livre d Ézéchiel Grands prophètes Isaïe (Is) Jérémie (Jr) Lamentations (La) Ézéchiel (Ez) Daniel (Da) Le livre d Ézéchiel est un livre du Tanakh et de l Ancien Testament écrit par Ézéc … Wikipédia en Français