-
1 andeuten
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (zu verstehen geben) hint at, intimate, give to understand; negativ: insinuate; (hinweisen auf) indicate; ( mit einer Geste) andeuten, dass... indicate (with a gesture) that...; was willst du damit andeuten? what are you getting ( oder driving) at?, what are you trying to tell me?; die angedeuteten Änderungen the intimated changes; auch the changes you etc. hinted at2. Kunst: suggest; der Hintergrund war nur angedeutet the background was only sketched out ( oder outlined)II v/refl Verbesserung etc.: be on the way; es deuten sich Änderungen an there are changes in the air, changes seem to be on the way* * *to indicate; to hint at; to signify; to imply; to foreshadow; to intimate; to allude; to insinuate* * *ạn|deu|ten sep1. vt(= zu verstehen geben) to hint, to intimate (jdm etw sth to sb); (= kurz erwähnen) Problem to mention briefly; (ART, MUS) to suggest; (= erkennen lassen) to indicate2. vrto be indicated; (Melodie etc) to be suggested; (Gewitter) to be in the offing* * *1) imply2) (to (try to) pass on information without stating it openly or directly: He hinted that he would like more money; He hinted at possible changes.) hint3) (to give information or announce.) intimate4) (to put (an idea etc) into a person's mind; to hint: Are you suggesting that I'm too old for the job?; An explanation suddenly suggested itself to me.) suggest* * *an|deu·tenI. vt1. (erwähnen)▪ etw \andeuten to indicate [or make a reference to] sth2. (zu verstehen geben)▪ [jdm] etw \andeuten to imply sth [to sb]was wollen Sie damit \andeuten? what are you getting at?was wollen Sie mir gegenüber \andeuten? what are you trying to tell me?sie hat es nicht direkt gesagt, nur angedeutet she didn't say it out loud but she implied it▪ \andeuten, dass/was to make it clear [that]▪ jdn/etw \andeuten to outline [or sketch] sb/sthII. vr▪ etw deutet sich an there are signs [or indications] of stheine Verbesserung/Veränderung deutet sich an there are indications of improvement/of a change* * *1.transitives Verb1) (zu verstehen geben) intimate; hintjemandem etwas andeuten — intimate or hint something to somebody
2) (nicht ausführen) outline; (kurz erwähnen) indicate2.reflexives Verb (sich abzeichnen) be indicated* * *andeuten (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (zu verstehen geben) hint at, intimate, give to understand; negativ: insinuate; (hinweisen auf) indicate;was willst du damit andeuten? what are you getting ( oder driving) at?, what are you trying to tell me?;2. KUNST suggest;der Hintergrund war nur angedeutet the background was only sketched out ( oder outlined)es deuten sich Änderungen an there are changes in the air, changes seem to be on the way* * *1.transitives Verb1) (zu verstehen geben) intimate; hintjemandem etwas andeuten — intimate or hint something to somebody
2) (nicht ausführen) outline; (kurz erwähnen) indicate2.reflexives Verb (sich abzeichnen) be indicated* * *v.to hint v.to imply v.to indicate v.to insinuate v.to let something be known expr.to suggest v. -
2 angegebene Rendite
-
3 angegebene Verzinsung
-
4 indizieren
v/t1. geh. (hinweisen auf) indicate2. (Buch etc.) index; KIRCHL. put on the Index* * *(Medizin) to indicate* * *in|di|zie|ren [ɪndi'tsiːrən] ptp indiziertvt (MED)to indicate; (ECCL) to put on the Index; (COMPUT) to index* * *in·di·zie·ren *[ɪndiˈtsi:rən]vt▪ etw \indizierender Erfolg indiziert ihre Kompetenz this success is an indication of her competenceetw für indiziert halten MED to consider sth to be indicated4. (als moralisch bedenklich verbieten) to ban sth on moral groundsdieser Film ist indiziert this film has been banned on moral grounds* * *transitives Verb1) (Med.) indicate2) (kath. Kirche)* * *indizieren v/t1. geh (hinweisen auf) indicate2. (Buch etc) index; KIRCHE put on the Index* * *transitives Verb1) (Med.) indicate2) (kath. Kirche)* * *v.to index v.to indicate v.to subscript v. -
5 indiziert
Adj. MED. und fig. indicated* * *in·di·ziert* * ** * *adj.indexed adj. -
6 Ortsangabe
f place name (given in the address)* * *Ọrts|an|ga|befplace of publication; (bei Anschriften) (name of the) town; (= Standortangabe) (name of) location; (THEAT = Szenenbeschreibung) locationohne Ortsangabe — no place of publication indicated
* * *Orts·an·ga·bef2. (Erscheinungsort)ohne \Ortsangabe with no [indication of] place of publication, no place of publication indicated* * *die indication of place* * *Ortsangabe f place name (given in the address)* * *die indication of place* * *f.location n.statement of place n. -
7 signalisieren
v/t signal; fig. indicate, be a sign of; es signalisierte mir, dass... fig. it indicated to me that..., it told me (that)...* * *to signal* * *sig|na|li|sie|ren [zɪgnali'ziːrən] ptp signalisiertvt (lit, fig)to signal* * *(to send (a message etc) by means of signals.) signal* * *si·gna·li·sie·ren *[zɪgnaliˈzi:rən]I. vt▪ [jdm] etw \signalisieren to signal sth [to sb]▪ jdm \signalisieren, dass... to give sb to understand that...▪ es signalisiert, dass... it is a sign [or indication] that...* * *transitives Verb indicate <danger, change, etc.>; (fig.): (übermitteln) signal <message, warning, order> (+ Dat. to)* * *es signalisierte mir, dass … fig it indicated to me that …, it told me (that) …* * *transitives Verb indicate <danger, change, etc.>; (fig.): (übermitteln) signal <message, warning, order> (+ Dat. to)* * *v.to signal v.to signalise (UK) v.to signalize (US) v. -
8 indizieren
in·di·zie·ren * [ɪndiʼtsi:rən]vtetw \indizierender Erfolg indiziert ihre Kompetenz this success is an indication of her competence3) rel ( auf den Index setzen) to put sth on the index [librorum prohibitorum] [or [expurgatorius]];4) ( als moralisch bedenklich verbieten) to ban sth on moral grounds;dieser Film ist indiziert this film has been banned on moral grounds -
9 angegeben
angegeben adj RW stated • alles angegeben GEN all told • zu einer angegebenen Zeit GEN at a given time • zum angegebenen Kurs oder besser BÖRSE at or better* * *adj < Rechnung> stated ■ alles angegeben < Geschäft> all told ■ den angegebenen Börsenkurs akzeptieren < Börse> take the rate ■ zu einer angegebenen Zeit < Geschäft> at a given time ■ zum angegebenen Kurs oder besser < Börse> at or better* * *angegeben, genau
specified;
• wie angegeben as indicated;
• zu hoch angegeben overstated. -
10 Betrag
Betrag m FIN, GEN amount, amt, sum • den Betrag feststellen RECHT settle the figure (Schadensersatz) • dieser Betrag erscheint nicht in den Büchern RW this sum does not appear in the accounts • einen Betrag hinterlegen BANK, BÖRSE deposit a sum • einen Betrag von einem Bankkonto abheben BANK withdraw a sum from a bank account* * *m <Finanz, Geschäft> amount (amt), sum ■ den Betrag feststellen < Recht> Schadensersatz settle the figure ■ dieser Betrag erscheint nicht in den Büchern < Rechnung> this sum does not appear in the accounts ■ einen Betrag hinterlegen < Börse> deposit a sum ■ einen Betrag von einem Bankkonto abheben < Bank> withdraw a sum from a bank account* * *Betrag
amount, sum [of money], rate, (Buchungsposten) item, (Gesamtbetrag) total, (Wert) value, (Ziffer) figure;
• bis zum Betrag von to the extent of, up to the amount of;
• gut für jeden Betrag good for any amount;
• über den Betrag von... good for...;
• Betrag eingezogen und Ware ausgeliefert collected and delivered;
• Betrag erhalten payment (amount) received, (Wechsel) for value received;
• Betrag bar erhalten cash received;
• abgebuchter Betrag amount debited;
• abgehobener Betrag draw;
• von der Bank abgehobener Betrag sum withdrawn from the bank;
• nicht abgehobener Betrag unexpended portion;
• abgerechneter Betrag amount deducted;
• abgerundeter Betrag round sum, amount rounded off;
• abgeschriebener Betrag amount written off;
• abzugsfähiger Betrag deductible amount, (Einkommensteuer) personal allowance (Br.) (credit, US), deduction (US);
• angegebener Betrag indicated (stated) amount;
• mit 5% Zinsen angelegter Betrag sum invested at 5 per cent interest;
• pro forma angesetzter Betrag nominal amount (sum);
• angezahlter Betrag amount paid on instalment (deposit);
• anrechnungspflichtiger Betrag chargeable amount;
• aufgewendeter Betrag amount spent;
• ausgelegter Betrag money disbursed;
• ausgeschriebener Betrag (Anzeige) amount stated;
• ausgesetzter Betrag allowance;
• ausgewiesener Betrag declared amount;
• ausgezahlter Betrag amount paid on account, disbursement;
• ausmachender Betrag final amount;
• noch ausstehender Betrag balance due, amount owing;
• beliebiger Betrag any amount;
• zu viel berechneter Betrag overcharge;
• bestimmbarer Betrag determinable amount;
• bestimmter Betrag definite (given, stated) sum, specific (given) amount;
• betroffener Betrag amount involved;
• doppelter Betrag double the amount;
• einzubehaltender Betrag amount to be withheld;
• einem Kreditbrief entnommener Betrag amount withdrawn from a letter of credit;
• entstandener, noch nicht fälliger Betrag amount accrued;
• erheblicher Betrag substantial amount;
• fakturierter Betrag invoiced charge;
• fälliger Betrag amount (sum) due;
• feststehender Betrag liquidated sum;
• ganzer Betrag full amount, sum total;
• doppelt gebuchter Betrag amount entered twice;
• von der Versicherung gedeckter Betrag amount of insurance carried, amount covered;
• genauer Betrag precise amount;
• gesamter Betrag total amount;
• geschuldeter Betrag sum (amount) due (owing);
• gesperrter Betrag blocked amount;
• gewetteter Betrag bet;
• zu viel gezahlter Betrag sum paid in excess;
• gezeichneter Betrag subscribed amount, subscription;
• gleichhoher Betrag equal sum of money;
• fast einem vollen Lohneinkommen gleichkommender Betrag to approximate full working pay;
• gleichwertiger Betrag equivalence;
• großer Betrag large sum;
• auf Ertragskonto gutgeschriebener Betrag amount brought to credit of revenue account;
• hinterlegter Betrag deposited amount, deposit;
• als Sicherheit hinterlegter Betrag bail;
• kleiner Betrag small amount;
• körperschaftssteuerfreier Betrag corporation tax relief (Br.);
• kreditierter Betrag amount advanced;
• krummer Betrag skewed amount;
• namhafter Betrag considerable amount;
• niedrigerer Betrag minor amount;
• offen stehender Betrag uncovered amount;
• pfändungsfreier Betrag mace-exempt amount (US);
• Pro-Kopf-Betrag capitation grant;
• realisierter Betrag amount realized;
• restlicher Betrag remaining (residual) amount, balance due;
• roher Betrag gross amount;
• rückständiger Betrag arrears,overdue amount;
• schuldiger Betrag sum payable (owing);
• schwankender Betrag variable fee;
• sicherstehender Betrag safe sum in hand;
• für die Dividendenausschüttung zur Verfügung stehender Betrag sum available for dividends;
• noch zur Verfügung stehender Betrag unexpended balance;
• steuerfreier Betrag exemption, credit (US);
• steuerpflichtiger Betrag taxable portion;
• strittiger Betrag amount at issue (in dispute);
• aus der Rücklage zu tragender Betrag sum chargeable to reserve;
• überfälliger Betrag amount overdue;
• überschießender Betrag amount (sum) in excess, exceeding (surplus) amount, surplus, (Saldo) unpaid balance;
• überwiesener Betrag amount remitted;
• überzahlter Betrag excess amount;
• überzogener Betrag overdraft;
• unbedeutender Betrag miserable (paltry) sum;
• veranschlagter Betrag estimated amount;
• vereinbarter Betrag amount agreed upon;
• verfügbarer Betrag amount available;
• für die Ausschüttung frei verfügbarer Betrag amount regarded as free for distribution;
• versicherter Betrag amount insured;
• veruntreuter Betrag defalcation;
• voller Betrag entire (full) amount;
• vorausgezahlter (vorausbezahlter) Betrag amount paid in advance;
• vorgetragener Betrag amount brought forward;
• uns zustehender Betrag money owing to us;
• Betrag von etwa 4 Dollar amount in the region (neighborhood, US) of 4 dollars;
• bewilligter Betrag von 100.000 Dollar für ein Vorhaben vote of $ 100,000 for a project;
• Betrag pro Einheit unit amount;
• Betrag in bestimmter Höhe definite and certain amount;
• Betrag in Worten sum (amount) in words;
• Betrag in Zahlen amount in figures;
• Betrag an j. abführen to pay an amount to s. o.;
• Betrag abrunden to make up an amount, to round off a sum;
• Betrag absetzen to set aside an amount;
• bestimmten Betrag für Abnutzung absetzen to write off so much for wear and tear;
• Betrag abziehen to deduct an amount;
• Betrag zu 6% anlegen to invest a sum at 6 per cent interest;
• Betrag zur Zahlung anweisen to authorize the payment of a sum;
• Betrag anzahlen to pay an amount as deposit;
• zum Betrag von... auflaufen to mount up to the sum of...;
• Betrag gleichmäßig aufteilen to split a sum into equal shares, to prorate an amount;
• Betrag unter verschiedene Leute aufteilen to allocate a sum amongst several people;
• erheblichen Betrag ausmachen to run to a respectable figure;
• fünfstelligen Betrag ausmachen to run into five figures;
• Scheck über einen Betrag von 1000 Euro ausstellen to write out a cheque (Br.) (check, US) for the amount of euro 1000;
• j. mit einem Betrag belasten to charge an amount to s. one’s account, to pass an amount to the debit of s. o.;
• jds. Konto mit einem Betrag belasten to carry (place, enter) a sum to s. one’s debit;
• Betrag für etw. bestimmen to allocate a sum to s. th.;
• abstimmungsweise einen Betrag bewilligen to vote a sum;
• Betrag in Abzug bringen to deduct a sum;
• Betrag als Ausgabe (im Soll) buchen to enter [up] an amount in the expenditure;
• Betrag bei einer Bank einzahlen to bank an amount, to pay an amount into the bank;
• Betrag auf jds. Konto einzahlen to pay in a sum to s. one’s credit;
• Spenden zu jedem Betrag entgegennehmen to accept contributions of any size;
• sich für den Betrag seiner Spesen erholen to recover expenses;
• um den erforderlichen Betrag zu erreichen to make up the required sum;
• Betrag von jem. fordern to come upon s. o. for a sum;
• Betrag guthaben to have a balance in one’s favo(u)r;
• jem. (jds. Konto) einen Betrag gutschreiben to place an amount to s. one’s credit, to pass an amount (put a sum) to the credit of s. o.;
• bedeutenden Betrag verloren haben to be a loser to a considerable amount;
• Betrag für etw. hinterlegen to leave a deposit on s. th.;
• Betrag kündigen to call in a sum;
• bestimmten Betrag von seinen Ersparnissen nehmen to set apart so much out of one’s savings;
• für einen Betrag gut sein to be good for a sum;
• jem. einen großen Betrag schuldig sein to be indebted to a large amount to s. o.;
• Betrag für wohltätige Zwecke zur Verfügung stellen to subscribe a sum to charity;
• Betrag wieder zur Verfügung stellen to refund an amount;
• benötigten Betrag überschreiten to be in excess of the sum required;
• Betrag als Einnahme verbuchen to put an amount in the receipts;
• Betrag unter verschiedene Leute [gleichmäßig] verteilen to apportion a sum among several people;
• Betrag vorschießen to advance an amount (a sum);
• Betrag zulasten eines Kontos vortragen to charge a sum to the debit;
• Betrag auf neue Rechnung vortragen to bring forward an amount;
• Betrag dem Reservefonds zuführen to allocate an amount to the reserve fund.
unterschreiten, Betrag
to fall below an amount;
• Plankosten unterschreiten to undershoot the target costs.
verifizieren, Betrag
to prove a sum. -
11 genau
genau I adj 1. GEN accurate; 2. STAT exact, precise • einer genauen Prüfung unterzogen werden GEN come under scrutiny • mit genauen Angaben versehen GEN specified genau II adv GEN accurately, exactly, precisely • genau um sieben Uhr GEN at seven o’clock sharp* * *adj 1. < Geschäft> accurate; 2. < Math> exact, precise ■ einer genauen Prüfung unterzogen werden < Geschäft> come under scrutiny ■ mit genauen Angaben versehen < Geschäft> specifiedadv < Geschäft> accurately, exactly, precisely ■ genau um sieben Uhr < Geschäft> at seven o'clock sharp* * *genau
accurate, exact[ly], just, painstaking, full, in detail, (Kurs) due, (pünktlich) to the minute, (sorgfältig) careful, thorough, close;
• ganz genau by rule and line, to a hair;
• genau berechnen to make a close calculation;
• auf fünf Stellen genau berechnen to calculate correct to five decimal places;
• sich genau an eine Vorschrift halten to comply strictly with a rule;
• genau nachprüfen to check carefully;
• in Geldsachen genau sein to be scrupulous in money matters;
• genaue Abschrift true copy;
• genaue Adresse full address;
• genaue Angaben full details;
• genaue Auskunft detailed information;
• genaue Befolgung strict adherence;
• genaue Beschreibung faithful description;
• genauer Betrag exact amount;
• genaue Einhaltung strict observance;
• genauer Kostenvoranschlag detailed estimate;
• genaue Prüfung careful examination, close (careful) inspection;
• genaue Sachkenntnis intimate knowledge;
• genauer Tachometer accurate speedometer;
• genaue Überprüfung close check;
• genaue Übersetzung accurate (close) translation;
• genaue wissenschaftliche Untersuchung painstaking scientific research;
• genaue Waage accurate scales;
• genauer Wert exact value;
• genaue Wiedergabe faithful reproduction;
• genauer Wortlaut exact wording.
angegeben, genau
specified;
• wie angegeben as indicated;
• zu hoch angegeben overstated. -
12 laut
laut GEN according to* * *prep < Geschäft> according to ■ laut Anzeige von < Geschäft> as per advice from, as per advice of ■ laut Avis von < Geschäft> as per advice from, as per advice of ■ laut Bericht von < Geschäft> as per advice from, as per advice of ■ laut Kontoauszug < Bank> as per statement ■ laut Übereinkunft < Geschäft> as per agreement* * *laut
[as] per, in accordance with;
• laut Aufstellung as per statement;
• laut Auftrag by (according to) order, as directed;
• laut Bericht as advised;
• laut Faktura as per invoice;
• laut ärztlichem Gutachten according to expert medical opinion;
• laut beiliegender Quittung as per receipt enclosed;
• laut beiliegender Rechnung as indicated in enclosed invoice;
• laut umstehender Rechnung as per note behind;
• laut unserem Schreiben von as set forth in our letter of;
• laut Übereinkunft by agreement;
• laut Verfügung as directed;
• laut Vollmacht by virtue of power of attorney;
• laut Vorschrift according to rule, in conformity with the regulations.
Nota, laut
as per note. -
13 Rechnung
Rechnung f (Rechn.) 1. COMP calculation; 2. GEN invoice, inv., account, (BE) bill, (AE) check; 3. COMP, KOMM invoice, INVOIC (Nachrichtentyp im EDIFACT) • auf eigene Rechnung BÖRSE, BANK, GEN for one’s own account (cf Eigenhandel = proprietary trading = prop trading = trading on an own-account basis, own-account trading) • auf Rechnung V&M on account • auf Rechnung von BANK, GEN account of, a/o • die Rechnung (be)zahlen 1. GEN (infrml) pick up the tab; 2. GEN pay the bill • für Rechnung von BANK, GEN account of, a/o • in die Rechnung einbeziehen GEN take into account • in Rechnung stellen GEN charge, invoice • seine eigene Rechnung aufstellen GEN set up on one’s own account* * *f 1. < Comp> calculation; 2. < Geschäft> (Rechn.) invoice (inv.), account, bill (BE), check (AE) ■ auf Rechnung <V&M> on account ■ auf Rechnung von <Bank, Geschäft> account of (a/o) ■ die Rechnung (be)zahlen < Geschäft> pick up the tab infrml < Geschäft> pay the bill ■ für Rechnung von <Bank, Geschäft> account of (a/o) ■ in die Rechnung einbeziehen < Geschäft> take into account ■ in Rechnung stellen < Geschäft> charge, invoice ■ seine eigene Rechnung aufstellen < Geschäft> set up on one's own account* * *Rechnung
account, note, tally, (Beleg) voucher, (Berechnung) calculation, reckoning, count, (Waren) invoice, (Zeche) reckoning, bill, check (US), score;
• auf Rechnung on account, to be carried;
• auf alte Rechnung on former account;
• auf eigene Rechnung for one’s own account;
• auf eigene Rechnung und Gefahr at one’s own risk, at owner’s risk;
• auf feste Rechnung at a fixed price;
• auf gemeinsame (gemeinschaftliche) Rechnung at common cost, on (for) joint account;
• auf Ihre Rechnung und Gefahr for your account and risk;
• auf laufende Rechnung on current account;
• auf neue Rechnung on new account;
• auf neue Rechnung vorgetragen carried forward to new account;
• für fremde Rechnung for foreign (third) account, for account of a third party;
• für gemeinsame Rechnung for common account;
• gemäß beigefügter Rechnung as per invoice enclosed;
• im Auftrag und für Rechnung von by order and for account of;
• in Rechnung gestellt billed;
• laut Rechnung as per note;
• laut ausgestellter Rechnung as per account [rendered];
• laut beiliegender Rechnung as indicated in enclosed invoice;
• laut umstehender Rechnung as per invoice on the other side, as per note behind;
• nach meiner Rechnung according to my calculation;
• zum Ausgleich unserer Rechnung in full discharge of our accounts;
• abgeänderte Rechnung amended invoice;
• nicht abgeschlossene Rechnung unsettled account;
• alleinige Rechnung sole account;
• alte Rechnung (fig.) score;
• ausgestellte Rechnung account rendered;
• ausstehende Rechnungen (Bilanz) accounts receivable (US), (nicht bezahlte) accounts payable (US);
• im Rückstand befindliche Rechnung account in arrears;
• beglaubigte Rechnung certified invoice;
• beglichene Rechnung settled account;
• nicht beitreibbare (einziehbare) Rechnung uncollectable account;
• berichtigte Rechnung corrected invoice;
• bezahlte Rechnungen paid bills, clear accounts;
• detaillierte Rechnung specified (itemized) account;
• einlaufende Rechnungen inward invoices;
• endgültige Rechnung final invoice;
• erledigte Rechnung settled account;
• längst fällige Rechnung past-due account;
• falsche Rechnung (Kalkulation) misreckoning;
• fingierte Rechnung simulated (pro-forma) account;
• formale Rechnung ordinary bill;
• fremde Rechnung third-party account;
• frisierte Rechnung doctored account;
• gemeinsame Rechnung joint account, half share;
• gepfefferte (gesalzene) Rechnung stiff (swingeing, fam.) bill, salt (salty, salted) account (sl.);
• getrennte Rechnung Dutch treat, separate bill;
• große (hohe) Rechnung long bill;
• laufende Rechnung current (continuing, running, open [book], US) account;
• monatliche Rechnung monthly account;
• nachdatierte Rechnung postdated invoice;
• offene (offen stehende) Rechnung outstanding (running, unsettled, current, open, US) account;
• quittierte Rechnung accountable receipt, receipted bill;
• regulierte Rechnung settled account;
• saftige Rechnung hefty bill;
• spezifizierte Rechnung minute (itemized, detailed, stated, elaborate) account, bill of parcels;
• tägliche Rechnung current account;
• überfällige Rechnung bill overdue;
• total überhöhte Rechnung exorbitant bill;
• unbeglichene (unbezahlte) Rechnungen outstandings, back bills;
• unerledigte Rechnungen unsettled (unpaid) bills;
• ungebuchte Rechnung unvouchered invoice;
• ungefähre Rechnung approximate calculation;
• vereinfachte Rechnung short-cut computation;
• vordatierte Rechnung antedated invoice;
• vorgelegte Rechnung account rendered;
• vorläufige Rechnung provisional invoice;
• in Pfund zahlbare Rechnung sterling invoice;
• quittierte Rechnungen in doppelter Ausfertigung duplicate receipted bills;
• Rechnungen ablegen to file invoices;
• Rechnung abschließen to close the books, to settle (wind up) an account;
• für eigene Rechnung abschließen to trade for own account;
• Rechnungen abzeichnen to initial accounts;
• Rechnung addieren to reckon up a bill;
• Rechnung anfechten to debate an account;
• auf eigene Rechnung arbeiten to go (be in business) for o. s., to work on one’s own;
• gepfefferte Rechnung aufmachen to salt an account;
• Rechnung aufsetzen (ausfertigen) to make out a bill;
• Rechnung ausgleichen to settle (balance) an account, to strike a balance;
• alte Rechnungen völlig ausgleichen to wipe off old scores;
• Rechnung ausstellen (ausschreiben) to [make out an] invoice (an account), to prepare an invoice, to [make out a] bill;
• Rechnungen bearbeiten to handle invoices;
• Rechnung in Ordnung befinden to pass an account;
• Rechnung begleichen to pay the reckoning, to settle (balance) an account, to settle (meet, take up, foot, US) a bill;
• jds. Rechnung begleichen to put paid to s. one’s account (fam.);
• seine Rechnung begleichen to settle one’s bill;
• Rechnung pünktlich begleichen to settle an account on time;
• für eigene Rechnung behalten to keep for one’s own account;
• Rechnung belasten to debit an account;
• mit Rechnungen belegen to verify by invoices;
• Rechnung durch Nachrechnen berichtigen to correct an account;
• auf Rechnung bestellen to order against invoice;
• auf eigene Rechnung betreiben to operate on one’s own account;
• Rechnung bezahlen to clear (pay) an account, to foot (tab) a bill (US);
• auf neue Rechnung bringen to place to new account;
• Rechnungen in Übereinstimmung bringen to agree accounts;
• Rechnung durchgehen (durchsehen) to go (look) over an account, to look through a bill;
• in einem Geschäft auf Rechnung einkaufen to run an account with a shop;
• Rechnung nicht einlösen to leave a bill unpaid;
• alte Rechnungen erledigen to wipe off accounts;
• für neue Rechnung erkennen to carry forward to new account;
• Rechnung erteilen to render account;
• Rechnung führen to keep accounts;
• Arbeit auf feste Rechnung geben to job;
• Rechnung genehmigen (gutheißen) to pass an account (invoice);
• getrennte Rechnung haben to keep separate accounts, to pay one’s own way;
• dem Gericht Rechnung zu legen haben to be responsible to the court;
• für fremde Rechnung handeln to act on behalf of a third party;
• ausstehende Rechnungen hereinbekommen to get in bills;
• Rechnung unter einem Stoß von Briefen hervorziehen to root out a bill from under a pile of letters;
• Rechnung hochschrauben to pile up the costs;
• auf Rechnung kaufen to purchase on account, to buy on credit, to run up a score;
• auf fremde Rechnung kaufen to buy for third account;
• auf zukünftige Rechnung kaufen to take on future account;
• auf seine Rechnung kommen to get one’s money’s worth;
• Rechnung anwachsen lassen to run up a score (bill);
• Rechnung auflaufen lassen to chalk it up;
• Rechnung für j. fertig machen to get s. one’s bill ready;
• Rechnung ungültig machen to cancel an invoice;
• Rechnung nachrechnen to pass an account;
• Rechnung nachsehen (prüfen) to audit (verify, examine) an account, to check a bill;
• Rechnung quittieren to receipt a bill;
• Rechnung saldieren to balance an account;
• jem. eine Rechnung schicken to bill s. o.;
• Rechnung schließen to close the books, to settle an account;
• Rechnung schreiben to [make out an] invoice;
• auf Rechnung schreiben to debit an account;
• jem. eine Rechnung schreiben to bill s.o.;
• auf die Rechnung setzen to charge on the bill, to enter in the invoice, to score;
• auf jds. Rechnung setzen to set down to s. one’s account;
• auf neue Rechnung setzen to charge (place) to new account;
• Rechnung spezifizieren to state an account, to itemize a bill (US), to extend an invoice;
• auf einer Rechnung stehen to appear in an account;
• in laufender Rechnung stehen to have a current (running, open, US) account;
• in Rechnung stellen to bill, to charge, to invoice, (Konto belasten) to debit, to pass (carry, place, put) to account;
• etw. zu hoch in Rechnung stellen to overcharge on an account;
• zu niedrig in Rechnung stellen to undercharge;
• dem Kunden Portogebühren in Rechnung stellen to charge the postage to the customer;
• sich mit jem. die Rechnung teilen to stand in with s. o.;
• Rechnung überfliegen to run through an account;
• ausstehende Rechnung einem Anwalt übergeben to place an account with an attorney;
• Arbeit auf feste Rechnung übernehmen to job;
• Rechnungen überprüfen to check invoices, to audit accounts;
• auf neue Rechnung übertragen to carry forward to new account;
• [den Zahlungseingang von] Rechnungen überwachen to follow up invoices;
• für jds. Rechnung 10 $ überweisen to remit $ 10 for s. one’s account;
• auf Rechnung verkaufen to sell for the account of;
• spezifizierte Rechnung verlangen to demand an itemized bill;
• Rechnungen verschicken to send out accounts;
• Rechnung vorlegen to present an account, to send in one’s bill;
• auf neue Rechnung vortragen to bring (carry forward, place) to new account;
• vom Liefertermin ab in Rechnung gestellt werden to be reckoned from the date of delivery;
• für fremde Rechnung tätig werden to act in s. one’s interest;
• Rechnung als unrichtig zurückweisen to disallow an account. -
14 Stelle
Stelle f 1. COMP digit; 2. PERS job, post, position, situation • an die Stelle treten von 1. GEN replace sb; 2. RECHT supersede • die Stelle wechseln PERS change one’s job, (infrml) switch jobs • eine Stelle ablehnen PERS turn down a job offer, to refuse a job offer • eine Stelle annehmen PERS take employment, take a job, accept a job • eine Stelle bekleiden PERS hold a post, hold a position, hold an office (Amt) • eine Stelle besetzen PERS fill a vacancy, fill a job, fill a post • eine Stelle höher einstufen PERS upgrade a post • eine Stelle innehaben PERS hold a position, hold a job • eine Stelle suchen PERS look for a job, seek a job • seine Stelle aufgeben PERS quit one’s job • seine Stelle verlieren PERS lose one’s job • sich nach einer Stelle umsehen PERS look for a job, seek a job • sich um eine Stelle bewerben PERS apply for a job, apply for a post (Arbeitsmarkt) • Stelle finden PERS find a job • Stellen abbauen PERS cut jobs • Stellen streichen PERS cut jobs* * *f 1. < Comp> digit; 2. < Person> job, post, position, situation ■ an die Stelle treten von 1. < Geschäft> replace sb; 2. < Recht> supersede ■ eine Stelle besetzen < Person> fill a vacancy, fill a job, fill a post ■ eine Stelle höher einstufen < Person> upgrade a post ■ eine Stelle suchen < Person> look for a job ■ seine Stelle verlieren < Person> lose one's job ■ seine Stelle wechseln < Person> change one's job ■ sich um eine Stelle bewerben < Person> Arbeitsmarkt apply for a job, apply for a post ■ eine Stelle ablehnen < Person> turn down a job ■ eine Stelle annehmen < Person> take employment, take a job, accept a job ■ eine Stelle innehaben < Person> hold a position, hold a job ■ Stellen abbauen < Person> cut jobs* * *Stelle
place, stead, piece, site, (Beruf) position, post, appointment, situation, place, berth (Br.), quarter, spot (US sl.), (Computer) column, (Dienststelle) agency, authority, charge, office;
• an Stelle von in place of, in substitution for;
• an erster Stelle in the first instance;
• an oberster Stelle topside;
• an zuständiger Stelle in responsible quarters;
• in ungekündigter Stelle not under notice;
• von amtlichen Stellen from official quarters;
• von kompetenter (zuständiger) Stelle on good authority;
• Stellen gesucht (Inserat) situations wanted;
• amtliche Stellen official authorities;
• auftragvergebende Stelle tenderee;
• ausfertigende Stelle drafting office;
• ausführende Stelle enforcement agency;
• ausgeschriebene Stelle advertised post;
• außerplanmäßige Stelle supernumerary post;
• begünstigende Stelle benefiting body;
• beratende Stelle advisory body;
• im Ernennungswege zu besetzende Stelle appointive office;
• sofort zu besetzende Stelle immediate opening;
• nicht am Postscheckverkehr beteiligte Stellen non-Giro outlets;
• gut bezahlte Stelle plum (coll.);
• schlecht bezahlte Stelle badly paid job;
• gut dotierte Stelle well-paid position;
• einträgliche Stelle good berth (situation);
• entscheidende Stelle decision-making unit;
• erledigte (freie) Stelle opening, vacancy, vacant office (position);
• Zoll festsetzende Stelle tariff maker;
• freie Stellen (Zeitung) unfilled vacancies;
• von der Zensur gestrichene Stelle censored passage;
• Kredit gewährende Stelle lending institution;
• durch Pensionierung frei gewordene Stelle retirement vacancy;
• informierte Stellen informed sources (quarters);
• kurspflegende (kursstützende) Stelle price-supporting agency;
• gleich lautende Stelle parallel passage;
• leere Stelle vacancy;
• leitende Stelle managerial post;
• lohnsteuerabzugspflichtige Stelle withholding agency;
• maßgebende Stelle powers that be;
• nachgeordnete Stellen subsidiary bodies;
• offene Stelle [job] vacancy (opening), vacant situation (post), (Inserat) help wanted, unfilled vacancies, jobs offered;
• öffentliche Stelle public authority;
• nicht staatliche Stelle non-governmental body;
• unbesetzte Stelle vacant position (vacant situation), vacancy;
• undichte Stelle (fig.) leak;
• untergeordnete Stellen subordinate bodies;
• zuständige Stelle proper quarter, competent office;
• Stelle im kommunikationstechnischen Bereich job in the communication technology sector;
• Stelle als Buchhalter accountantship;
• zentralle Stelle für Finanzkontrolle central financial control department;
• freie Stelle in einem Werbebüro opening in an advertising agency;
• Stellen abstreichen to point off places;
• Stelle annehmen to take a post;
• an gut sichtbarer Stelle anschlagen to post in a conspicuous place;
• Stelle antreten to take up one’s duties, to enter a post, to start on a job;
• Stelle aufgeben to throw up a situation (one’s job), to vacate an office, to leave one’s job;
• in eine höhere Stelle aufrücken to rise to a better position;
• leere Stellen ausfüllen to fill in blank spaces;
• Stelle in unberechtigter Weise auslegen to strain the meaning of a passage;
• [freie] Stelle ausschreiben to advertise a post (vacancy), to invite applications for a position;
• eine Stelle in Vollzeitform ausschreiben to advertise a position in full-time form;
• sich in seiner Stelle behaupten to hold one’s position;
• Stelle bekleiden to occupy a post;
• Stelle bekommen to get an appointment;
• freie Stelle [neu] besetzen to fill [up] (supply) a vacancy;
• sich um eine freie Stelle bewerben to seek employment, to apply for a vacant position (a job);
• jds. Stelle einnehmen to step into s. one’s shoes, to take s. one’s place, to replace s. o.;
• hervorragende Stelle einnehmen to fill the bill (coll.);
• an Ort und Stelle erledigen to do it now;
• gute Stelle haben to be in a good position, to have a good berth (Br.);
• Stelle innehaben to hold a job (an appointment);
• bedeutende Stelle innehaben to take a prominent place;
• Stelle auf Lebenszeit innehaben to hold a post for life;
• Stelle zeitweilig innehaben to be in office pro tempore;
• nicht von der Stelle kommen (Verhandlungen) to be at a deadlock, to make no headway;
• an letzter Stelle auf eine Liste kommen to rank last on a list;
• von dieser Stelle auf keinen Pfennig hoffen können to expect no help from that quarter;
• j. in eine Stelle aufrücken lassen to promote s. o. to an office;
• pünktlich zur Stelle sein to arrive on the dot;
• seinen Namen an die freigelassene Stelle setzen to write one’s name in the space indicated;
• an erster Stelle stehen to rank (come) first, to take precedence;
• Stelle streichen to abolish a post;
• nach einer passenden Stelle für eine Fabrik suchen to look for a suitable site for a factory;
• auf der Stelle treten (mil.) to mark time;
• Stelle übernehmen to undertake a post;
• sich um eine Stelle umtun to apply for a situation;
• sich an die zuständige Stelle wenden to apply to the proper quarter. -
15 angeben
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. (Namen, Grund etc.) give; (erklären) declare (auch Zollware); (Kurse, Preise) quote; (zeigen) show, indicate, point out; zu hoch ( niedrig) angeben overstate (understate); falsch angeben misstate; jemanden als Zeugen angeben name ( oder cite) s.o. as a witness; sie gab an, ihn noch nie gesehen zu haben she claimed never to have seen ( oder set eyes on) him before; diese Straße ist auf der Karte nicht angegeben this road isn’t marked ( oder shown) on the map2. (festlegen) (Tempo, Takt) set, determine; Ton1II v/i2. umg. (prahlen) brag ( mit with), show off ([with] s.th. oder s.o.), pose; der gibt aber an! he’s such a poser!; angeben wie zehn nackte Neger umg. neg! show off outrageously* * *(nennen) to declare; to give;(prahlen) to talk big; to boast; to swank* * *an|ge|ben ['angeː-] sep1. vt1) (= nennen) to give; (als Zeugen) to name, to cite; (schriftlich) to indicate; (= erklären) to explain; (beim Zoll) to declare; (= anzeigen) Preis, Temperatur etc to indicate; (= aussagen) to state; (= behaupten) to maintainSee:→ auch angegebenSee:→ Ton3) (dated = anzeigen) to report (bei to)2. vi* * *1) (to make known (goods on which duty must be paid, income on which tax should be paid etc): He decided to declare his untaxed earnings to the tax-office.) declare2) (to try to impress others with one's possessions, ability etc: She is just showing off - she wants everyone to know how well she speaks French ( noun show-off a person who does this).) show off* * *an|ge·benI. vt1. (nennen)▪ [jdm] etw \angeben to give sth [to sb]einen/seinen Namen \angeben to give a/one's nameMittäter \angeben to name accomplicesjdn als Zeugen \angeben to cite sb as a witness2. (zitieren)▪ jdn/etw \angeben to quote sb/sth3. (behaupten)▪ etw \angeben to say [or claim] sthein Alibi \angeben to establish an alibi\angeben, etw zu haben/etw getan zu haben to claim to have sth/to have done sth▪ etw \angeben to declare sth5. (anzeigen)▪ etw \angeben to indicate sth▪ angegeben indicated6. (bestimmen)▪ [jdm] etw \angeben to set sth [for sb]das Tempo \angeben to set the paceII. vi1. (prahlen)▪ [bei jdm] [mit etw dat] \angeben to boast [or fam brag] [about sth] [to sb], to show off [to sb] [about sth]* * *1.unregelmäßiges transitives Verbzur angegebenen Zeit — at the stated time
wie oben angegeben — as stated or mentioned above
2) (bestimmen) set <course, direction>2.unregelmäßiges intransitives Verb2) (Ballspiele) serve* * *angeben (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Namen, Grund etc) give; (erklären) declare (auch Zollware); (Kurse, Preise) quote; (zeigen) show, indicate, point out;zu hoch (niedrig) angeben overstate (understate);falsch angeben misstate;jemanden als Zeugen angeben name ( oder cite) sb as a witness;sie gab an, ihn noch nie gesehen zu haben she claimed never to have seen ( oder set eyes on) him before;B. v/i2. umg (prahlen) brag (mit with), show off ([with] sth oder sb), pose;der gibt aber an! he’s such a poser!;angeben wie zehn nackte Neger umg neg! show off outrageously* * *1.unregelmäßiges transitives Verbwie oben angegeben — as stated or mentioned above
2) (bestimmen) set <course, direction>3) (veralt.): (anzeigen, melden) report <theft etc.>; give away <accomplice etc.>2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (prahlen) boast; brag; (sich angeberisch benehmen) show off2) (Ballspiele) serve* * *(mit) v.to boast v.to brag (of, about) v. v.to indicate v.to show off v.to specify v. -
16 angezeigt
I P.P. anzeigenII Adj. (ratsam) advisable; angezeigt sein auch be the order of the day; es für angezeigt halten zu (+ Inf.) consider it appropriate ( oder advisable) to (+ Inf.)* * *an|ge|zeigt ['angətsaikt]adj (form)advisable; (= angebracht) appropriateetw für angezeigt halten — to consider sth advisable/appropriate
See:→ auch anzeigen* * *an·ge·zeigtadj (geh) appropriate* * *B. adj (ratsam) advisable;angezeigt sein auch be the order of the day;* * *adj.indicated adj.indicted (US) adj.notified adj.prosecuted adj. -
17 Anzeige
f; -, -n1. bei Polizei: charge(s); bei Gericht: information, denunciation; Anzeige erstatten bring ( oder press) charges Pl., institute legal proceedings Pl. ( gegen against); gegen jemanden Anzeige erstatten auch report s.o. to the police; Anzeige gegen Unbekannt charge(s) against person or persons unknown; werden Sie den Fall zur Anzeige bringen? will you report the matter (to the police)?, will you press charges?2. (Inserat) advertisement, ad umg., Brit. auch advert; eine Anzeige aufgeben oder schalten place ( oder put in) an ad(vertisement) ( bei oder in + Dat in); doppelseitige Anzeige double(-page) spread; eine vierseitige Anzeige ( in einer Zeitschrift) a four-page insert (in a magazine)4. TECH. indication; digitales Gerät, Computer: display; optische: visual display; (Ablesung) reading* * *die Anzeige(Bildschirmanzeige) display;(Indikation) indication;(Inserat) ad; insertion; insert; advert; advertisement;(Mitteilung) notification; announcement;(Strafanzeige) report; denunciation; information* * *Ạn|zei|ge ['antsaigə]f -, -ngegen jdn Anzeige erstatten — to report sb to the authorities
wegen etw ( eine) Anzeige bei der Polizei erstatten or machen — to report sth to the police
jdn/etw zur Anzeige bringen (form) (bei Polizei) — to report sb/sth to the police; (bei Gericht) to take sb/bring sth to court
2) (= Bekanntgabe) (auf Karte, Brief) announcement; (in Zeitung) notice; (= Inserat, Reklame) advertisement3) (=das Anzeigen von Temperatur, Geschwindigkeit etc) indication; (= Messwerte) reading; (auf Informationstafel) informationauf die Anzeige des Spielstands warten — to wait for the score to be shown or indicated
4) (=Anzeigetafel COMPUT) display5) (= Instrument) indicator, gauge* * *1) ((also ad, advert) a film, newspaper announcement, poster etc making something known, especially in order to persuade people to buy it: an advertisement for toothpaste on television; She replied to my advertisement for a secretary.) advertisement2) (the figure, measurement etc on a dial, instrument etc: The reading on the thermometer was -5° C.) reading* * *An·zei·ge<-, -n>f\Anzeige bei der Polizei report to the police\Anzeige gegen Unbekannt charge against a person [or persons] unknownjdn/etw zur \Anzeige bringen (geh)[gegen jdn] eine \Anzeige machen [o erstatten] to bring [or lay] a charge against sb, to report sth2. (Bekanntgabe bei Behörde) notification3. (Inserat) ad[vertisement]4. (Bekanntgabe) announcement5. (das Anzeigen) displaydie \Anzeige der Messwerte/Messinstrumente the readings of the measured values/on the gauges [or AM a. gages6. (angezeigte Information) information* * *die; Anzeige, Anzeigen1) (StrafAnzeige) reportgegen jemanden [eine] Anzeige [wegen etwas] erstatten — report somebody to the police/the authorities [for something]
2) (Inserat) advertisementeine Anzeige aufgeben — place an advertisement
3) (eines Instruments) display* * *gegen against);gegen jemanden Anzeige erstatten auch report sb to the police;Anzeige gegen Unbekannt charge(s) against person or persons unknown;werden Sie den Fall zur Anzeige bringen? will you report the matter (to the police)?, will you press charges?in +dat in);doppelseitige Anzeige double(-page) spread;eine vierseitige Anzeige (in einer Zeitschrift) a four-page insert (in a magazine)4. TECH indication; digitales Gerät, Computer: display; optische: visual display; (Ablesung) reading* * *die; Anzeige, Anzeigen1) (StrafAnzeige) reportgegen jemanden [eine] Anzeige [wegen etwas] erstatten — report somebody to the police/the authorities [for something]
2) (Inserat) advertisement3) (eines Instruments) display* * *-n f.advertisement (ad) n.advertisement n.display board n.indication n.indicator n.notice n.notification n.prompt n. -
18 außer Stande
au|ßer|stạn|de [ausɐ'Standə, 'ausɐʃtandə]adv(= unfähig) incapable; (= nicht in der Lage) unableaußerstande sein, etw zu tun — to be incapable of doing sth, to be unable to do sth
See:→ auch Stand* * *sie zeigte/erklärte sich außerstande zu helfen she indicated/explained that she was unable to help -
19 außerstande
au|ßer|stạn|de [ausɐ'Standə, 'ausɐʃtandə]adv(= unfähig) incapable; (= nicht in der Lage) unableaußerstande sein, etw zu tun — to be incapable of doing sth, to be unable to do sth
See:→ auch Stand* * *1) (not knowing what to do, say etc: He was at a loss for words to express his gratitude.) at a loss2) (without enough strength, power, skill, opportunity, information etc to be able (to do something): I am unable to get out of bed; I shall be unable to meet you for lunch today.) unable* * *au·ßer·stan·de[ausɐˈʃtandə]adj (nicht in der Lage)▪ \außerstande, etw zu tun unable [or not in a position] to do sth▪ zu etw dat \außerstande sein, \außerstande sein, etw zu tun to be unable to do sth, to be incapable of doing sth* * *außerstande sein, etwas zu tun — (nicht befähigt) be unable to do something; (nicht in der Lage) not be in a position to or not be able to do something
* * *sie zeigte/erklärte sich außerstande zu helfen she indicated/explained that she was unable to help* * *außerstande sein, etwas zu tun — (nicht befähigt) be unable to do something; (nicht in der Lage) not be in a position to or not be able to do something
-
20 bedeuten
v/t1. (heißen, bezeichnen) mean; Symbol etc.: auch stand for, signify; was bedeuten diese Schriftzeichen? what do these characters mean ( oder say)?; was soll das bedeuten? what does it mean?; was soll das denn bedeuten!, was hat das zu bedeuten! what’s the idea?, what’s the meaning of this?, what’s that supposed to mean?; das hat was zu bedeuten! that says something2. (zur Folge haben) mean; das bedeutet nichts Gutes that’s a bad sign, that doesn’t augur (Am. bode) too well, that’s rather ominous; dieser Wind bedeutet einen Wetterwechsel this wind means ( oder is a sign) that the weather is going to change; es bedeutet eine erhöhte Gefahr it means ( oder implies) an increased risk3. (wichtig sein): jemandem viel / nichts bedeuten mean a lot / nothing to s.o.; sie bedeutet mir alles she’s ( oder she means) everything ( oder the world) to me; dieser Name bedeutet etwas in Fachkreisen he ( oder she) is well known in the field; es hat nichts zu bedeuten it doesn’t mean a thing; (es macht nichts) it doesn’t matter4. altm. (zu verstehen geben): jemandem etw. bedeuten indicate s.th. to s.o.; jemandem bedeuten, dass give s.o. to understand that* * *to imply; to signify; to mean; to connote; to denote* * *be|deu|ten ptp bedeutetvt1) (= gleichzusetzen sein mit, heißen, bezeichnen) to mean; (MATH, LING) to stand for, to denote; (= versinnbildlichen) to signify, to symbolizewas bedeutet dieses Wort? — what does this word mean?, what's the meaning of this word?
was soll das bedéúten? — what does that mean?
was soll denn das bedéúten? — what's the meaning of that?
das hat nichts zu bedéúten — it doesn't mean anything
2) (= ankündigen, zur Folge haben) to meandiese Wolken bedéúten schlechtes Wetter — these clouds mean or spell bad weather
3) (= gelten) to mean (+dat, für to)sein Name bedeutet etwas in der Medizin — his name means something in the field of medicine, he is a name in the field of medicine
4) (geh = einen Hinweis geben) to indicate, to intimate; (mit Geste) to indicate, to gesture; Abneigung, Zustimmung to indicateich bedeutete ihm, das zu tun — I indicated or intimated that he should do that
man bedeutete mir, dass... — I was given to understand that...
* * *1) (to be the sign of or to mean: Do you think his silence denotes guilt?) denote2) (to mean (something) to be understood in a particular way: His remarks were intended to be a compliment.) intend3) (to be a sign of; to mean: His frown signified disapproval.) signify4) (to mean or amount to: This spells disaster.) spell5) (to be an abbreviation for: HQ stands for Headquarters.) stand for* * *be·deu·ten *vt1. (auf bestimmte Weise definiert sein)▪ etw \bedeuten to signify [or mean] sth2. (besagen)▪ etw \bedeuten to mean [or represent] sthwas bedeutet dieses Symbol? what does this symbol signify?ihr Schweigen dürfte wohl Desinteresse \bedeuten her silence seems to indicate a lack of interest▪ \bedeuten, dass to indicate thatdas hat nichts zu \bedeuten that doesn't mean anythingwas hat das zu \bedeuten? what does that mean?, what's all that about?▪ etw \bedeuten to symbolize sth4. (ankündigen, zur Folge haben)▪ etw \bedeuten to mean sthdas bedeutet nichts Gutes für uns that spells trouble for us5. (wichtig sein für jdn)[jdm] etwas/nichts/wenig \bedeuten to mean sth/nothing/little [to sb]du bedeutest mir sehr viel you mean a lot to me▪ jdm \bedeuten, dass to indicate to sb that▪ jdm \bedeuten, etw zu tun to indicate to sb that they should do sth* * *transitives Verb1) mean‘Ph. D.’ bedeutet Doktor der Philosophie — ‘Ph.D.’ stands for Doctor of Philosophy
2) (darstellen) representeinen Eingriff in die Pressefreiheit bedeuten — amount to or represent an attack on press freedom
3) (hindeuten auf) meandas bedeutet nichts Gutes — that bodes ill; that's a bad sign
4) (wert sein) mean5) (geh.)jemandem bedeuten, etwas zu tun — intimate or indicate to somebody that he/she should do something
* * *bedeuten v/t1. (heißen, bezeichnen) mean; Symbol etc: auch stand for, signify;was bedeuten diese Schriftzeichen? what do these characters mean ( oder say)?;was soll das bedeuten? what does it mean?;was soll das denn bedeuten!, was hat das zu bedeuten! what’s the idea?, what’s the meaning of this?, what’s that supposed to mean?;das hat was zu bedeuten! that says something2. (zur Folge haben) mean;das bedeutet nichts Gutes that’s a bad sign, that doesn’t augur (US bode) too well, that’s rather ominous;dieser Wind bedeutet einen Wetterwechsel this wind means ( oder is a sign) that the weather is going to change;es bedeutet eine erhöhte Gefahr it means ( oder implies) an increased risk3. (wichtig sein):jemandem viel/nichts bedeuten mean a lot/nothing to sb;dieser Name bedeutet etwas in Fachkreisen he ( oder she) is well known in the field;4. obs (zu verstehen geben):jemandem etwas bedeuten indicate sth to sb;jemandem bedeuten, dass give sb to understand that* * *transitives Verb1) mean‘Ph. D.’ bedeutet Doktor der Philosophie — ‘Ph.D.’ stands for Doctor of Philosophy
2) (darstellen) representeinen Eingriff in die Pressefreiheit bedeuten — amount to or represent an attack on press freedom
3) (hindeuten auf) meandas bedeutet nichts Gutes — that bodes ill; that's a bad sign
4) (wert sein) mean5) (geh.)jemandem bedeuten, etwas zu tun — intimate or indicate to somebody that he/she should do something
* * *v.to connote v.to imply v.to involve v.to mean v.(§ p.,p.p.: meant)to signify v.to stand for v.
См. также в других словарях:
Indicated — In di*ca ted, a. Shown; denoted; registered; measured. [1913 Webster] {Indicated power}. See {Indicated horse power}, under {Horse power}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
indicated — index assumed (inferred), constructive (inferential), implied, tacit Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Indicated — Indicate In di*cate, v. t. [imp. & p. p. {Indicated}; p. pr. & vb. n. {Indicating}.] [L. indicatus, p. p. of indicare to indicate; pref. in in + dicare to proclaim; akin to dicere to say. See {Diction}, and cf. {Indict}, {Indite}.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
indicated — adj needed, required, suggested, desirable, necessary, called for, advisable, recommended * * * ▶ adjective in such cases surgery is indicated: ADVISABLE, recommended, suggested, desirable, preferable, best, sensible, wise … Useful english dictionary
Indicated airspeed — (IAS) is the airspeed read directly from the airspeed indicator on an aircraft, driven by the pitot static system. IAS is directly related to calibrated airspeed (CAS), but includes instrument errors and position error.An aircraft s indicated… … Wikipedia
Indicated power — Indicated In di*ca ted, a. Shown; denoted; registered; measured. [1913 Webster] {Indicated power}. See {Indicated horse power}, under {Horse power}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Indicated Horse Power — (IHP) se define como los Caballo de potencia indicados por el motor sin tener en cuenta la potencia perdida por fricción (torque o par). IHP = PLANK / 33000 (P: Presión media efectiva, L: Carrera, A: Area, N: Revoluciones del motor (rpm), K:… … Wikipedia Español
Indicated Yield — The yield that a share of stock would return based on its current indicated dividend. It is calculated by dividing the indicated dividend by the current share price. It is usually quoted as a percentage. This is a rough forecasting technique … Investment dictionary
indicated mean effective pressure — The average pressure produced in the combustion chamber during the operating cycle. It is an expression of the theoretical, frictionless power known as indicated horsepower. In addition to completely disregarding power lost to friction, indicated … Aviation dictionary
Indicated resources, coal — Coal for which estimates of the rank, quality, and quantity are based partly on sample analyses and measurements and partly on reasonable geologic projections. Indicated resources are computed partly from specified measurements and partly from… … Energy terms
indicated output — indikatorinė galia statusas T sritis Energetika apibrėžtis Darbas, kurį stūmoklinės mašinos cilindre atlieka dujos per laiko vienetą. Indikatorinė galia apskaičiuojama iš indikatorinės diagramos. atitikmenys: angl. indicated output; indicated… … Aiškinamasis šiluminės ir branduolinės technikos terminų žodynas