-
61 schwach
I Adj.1. allg. weak; Stimme: weak, faint; Hoffnung, Lächeln: faint; Motor: low-powered; Batterie: low; Puls: weak, faint; Ton, Geruch: faint; Licht: dim; schwache Ähnlichkeit slight resemblance; schwaches Anzeichen faint sign; schwacher Beifall half-hearted applause; schwache Beteiligung low ( oder poor) turnout; schwache Erinnerung faint ( oder vague, dim) recollection; schwacher Esser poor eater; das schwache Geschlecht the weaker sex; schwaches Lob faint praise; schwache Stelle weak spot; eine schwache Stunde a moment of weakness; schwacher Trost small consolation; schwacher Versuch feeble attempt; schwacher Widerstand weak resistance; einen schwachen Willen haben be weak-willed; schwacher Wind slight ( oder light) breeze2. (schlecht) Mannschaft etc., Schüler: weak; umg. (enttäuschend) hopeless; Gesundheit, Gedächtnis, Gehör: poor; schwache Leistung poor ( oder weak) performance; schwache Vorstellung THEAT. poor performance; umg., fig. (schlechte Leistung) poor show; ein schwaches Bild bieten put up ( oder on) a poor show; schwache Seite Schwäche 2; eines der schwächeren Stücke Brechts one of Brecht’s weaker plays; in Erdkunde ist sie schwach geography is her weak subject, she’s not very good at geography; ein Stützkurs für die Schwächeren a support program(me) for weaker pupils; sozial schwach socially disadvantaged; die sozial Schwachen the socially disadvantaged3. (nachgiebig) soft; schwach werden weaken; fig. (nachgeben) auch relent; (erliegen) succumb; er wurde schwach fig. auch his resistance broke down; bei dem Anblick wurde ich schwach umg. I melted at the sight; sich schwach zeigen show one’s weakness; mach mich nicht schwach! umg. don’t say things like that!; nur nicht schwach werden! umg. don’t give in!; mir wird ganz schwach, wenn ich daran denke umg. I go weak at the knees just at the thought (of it)4. schwächer werden weaken (further), grow weaker; Nachfrage: fall off, decrease; Sehkraft: deteriorate; Ton, Licht: fade; schulisch, künstlerisch: abflauen, nachlassenII Adv.:1. schwach aktiv PHYS., Substanz: low-level; schwach radioaktiv PHYS.... emitting low-level radioactivity, low-level radioactive...; schwach besetzt SPORT, Team: weak; Turnier: with a poor entry; Stadion etc.: half empty; schwach besiedelt oder bevölkert Region: sparsely populated; schwach betont LING., Silbe: weakly stressed; schwach betont sein auch have a weak stress; schwach begabt not at all gifted; Schüler: low-ability; schwach besucht sein be poorly attended; schwach motorisiert low-powered; sich nur schwach wehren offer only weak resistance; sein Herz schlug nur noch schwach he only had a faint heartbeat; schwach dekliniertes Substantiv / Adjektiv weak noun / adjective* * *weak; frail; faint; slender; feeble; delicate; slight; feckless; flimsy; infirm; languid; lightweight; sinewed; lame; effete* * *schwạch [ʃvax]1. adj comp - er['ʃvɛçɐ] superl -ste(r, s) ['ʃvɛçstə] weak (AUCH GRAM); Mensch, Greis, Begründung, Versuch, Aufführung, Alibi, Widerstand auch feeble; Konstitution auch frail; Gesundheit, Beteiligung, Gedächtnis poor; Ton, Anzeichen, Hoffnung, Bewegung faint, slight; Gehör poor, dull; Stimme weak, faint; Licht poor, dim; Wind light; (COMM) Nachfrage, Geschäft slack, pooror eine schwache Leistung (inf) — that's a poor show (inf)
jds schwache Seite/Stelle — sb's weak point/spot
in einem schwachen Augenblick, in einer schwachen Stunde — in a moment of weakness, in a weak moment
auf schwachen Beinen or Füßen stehen (fig) — to be on shaky ground; (Theorie) to be shaky
alles, was in meinen schwachen Kräften steht — everything within my power
mir wird schwach (lit) — I feel faint; (fig inf) it makes me sick (inf)
schwächer werden — to grow weaker, to weaken; (Augen) to fail, to grow worse; (Stimme) to grow fainter; (Licht) to (grow) dim; (Ton) to fade; (Nachfrage) to fall off, to slacken
der Schwächere — the weaker (person); (gegenüber Gegner) the underdog
2. adv comp -er,superl am -sten1) (= leicht) schlagen weakly; vibrieren, radioaktiv slightly; spüren, riechen, hören barely2) (= spärlich) besucht, bestückt poorlyschon bei schwach bewegtem Meer werde ich seekrank — as soon as there's the slightest swell I get seasick
* * *1) (not strong; weak or feeble: The fire was very low.) low2) (lacking in strength, brightness, courage etc: The sound grew faint; a faint light.) faint3) (in a faint manner: A light shone faintly.) faintly4) (slightly; rather: She looked faintly surprised.) faintly5) feebly6) (weak: The old lady has been rather feeble since her illness; a feeble excuse.) feeble7) (not very well made; likely to break: a flimsy boat.) flimsy8) (lacking in physical strength: Her illness has made her very weak.) weak9) (not strong in character: I'm very weak when it comes to giving up cigarettes.) weak10) ((of an explanation etc) not convincing.) weak11) ((of a joke) not particularly funny.) weak12) (slenderly: slightly built.) slightly13) ((of a person) slim and delicate-looking: It seemed too heavy a load for such a slight woman.) slight* * *<schwächer, schwächste>[ʃvax]I. adjkrank und \schwach weak and ill▪ der Schwächere/Schwächste the weaker/weakest person\schwacher Widerstand weak [or feeble] resistance2. (wenig selbstbewusst) Charakter weakeinen \schwachen Willen haben to be weak-willed3. (wenig leistend) weakin Rechtschreibung ist er ziemlich \schwach his spelling is rather poorein \schwacher Mitarbeiter/Sportler a poor worker/sportsmanein \schwacher Schüler a poor [or weak] pupilein \schwaches Gehör/Sehvermögen poor [or weak] hearing/eyesightim Alter wird das Gehör schwächer one's hearing becomes poorer in old age\schwache Gesundheit poor healtheine \schwache Konstitution haben to have a frail constitution5. (dürftig) weak, poor\schwaches Ergebnis poor resulteine \schwache Leistung a poor performance [or fam showes gibt noch einige \schwache Stellen in unserem Plan our plan has still got some weaknesses\schwache Ähnlichkeit remote resemblanceein \schwaches Anzeichen a faint [or slight] indicationein \schwacher Bartwuchs a sparse [growth of] beardeine \schwache Beteiligung [o Teilnahme] poor participationein \schwaches Interesse [very] little interest\schwache Nachfrage poor demandeine \schwache Resonanz a lukewarm response8. (leicht) weak\schwache Atmung faint breathingeine \schwache Bewegung a slight [or faint] movement\schwacher Druck light pressureein \schwacher Herzschlag a faint heartbeatein \schwacher Luftzug/Wind a gentle [or light] breeze/windeine \schwache Strömung a light current▪ schwächer werden to become fainter\schwaches Magnetfeld low-intensity magnetic fielddieser Motor ist zu \schwach this engine is not powerful enoughdas Licht wird schwächer the light is fading [or failing10. (dünn) Brett, Eisdecke thinein \schwaches Kettenglied a weak chain-link12.bei Schokoladentorte werde ich immer \schwach I can never resist chocolate gateaubei dem Gehalt würde wohl jeder \schwach werden anybody would be tempted by a salary like thatII. adv1. (leicht) faintlydas Herz schlug nur noch \schwach the heartbeat had become fainter hat sich nur \schwach gewehrt he didn't put up much resistance2. (spärlich) sparselynachts sind die Grenzübergänge \schwach besetzt the border crossings aren't very heavily [or well] manned at nightmit Nachschlagewerken sind wir nun wirklich nicht \schwach bestückt we really have got quite a few [or lot of] reference worksdie Ausstellung war nur \schwach besucht the exhibition wasn't very well [or was poorly] attendedIhre Tochter beteiligt sich in den letzten Monaten nur noch \schwach am Unterricht your daughter has hardly been participating in class in recent monthsdieses Problem hat mich immer nur \schwach interessiert this problem has never been of any great interest to me\schwach applaudieren to applaud sparingly4. (dürftig) feeblydie Mannschaft spielte ausgesprochen \schwach the team put up a feeble performanceder Arzt hat mir geraten, \schwach gesalzen zu essen my doctor has advised me not to add [too] much salt to my fooddas Essen ist zu \schwach gewürzt the food isn't spicy enough6. NUKL\schwach aktiv low level active\schwach aktiver Abfall low level active waste7. CHEM\schwach basisch weak basic\schwach flüchtig low volatile\schwach löslich weakly soluble* * *1.; schwächer, schwächst... Adjektiv1) (kraftlos) weak; weak, delicate <child, woman>; frail <invalid, old person>; low-powered <engine, car, bulb, amplifier, etc.>; weak, poor <eyesight, memory, etc.>; poor < hearing>; delicate <health, constitution>schwach werden — grow weak; (fig.): (schwanken) weaken; waver; (nachgeben) give in
mir wird [ganz] schwach — I feel [quite] faint
2) (nicht gut) poor <pupil, player, runner, performance, result, effort, etc.>; weak <candidate, argument, opponent, play, film, etc.>das ist aber ein schwaches Bild! — (fig. ugs.) that's a poor show (coll.)
3) (gering, niedrig, klein) poor, low <attendance etc.>; sparse < population>; slight <effect, resistance, gradient, etc.>; light <wind, rain, current>; faint <groan, voice, pressure, hope, smile, smell>; weak, faint < pulse>; lukewarm <applause, praise>; faint, dim < light>; pale < colour>4) (wenig konzentriert) weak <solution, acid, tea, coffee, beer, poison, etc.>5) (Sprachw.) weak <conjugation, verb, noun, etc.>2.1) (kraftlos) weakly2) (nicht gut) poorly3) (in geringem Maße) poorly <attended, developed>; sparsely < populated>; slightly <poisonous, acid, alcoholic, sweetened, salted, inclined, etc.>; < rain> slightly; <remember, glow, smile, groan> faintly; lightly < accented>; < beat> weakly4) (Sprachw.)schwach gebeugt/konjugiert — weak
* * *A. adj1. allg weak; Stimme: weak, faint; Hoffnung, Lächeln: faint; Motor: low-powered; Batterie: low; Puls: weak, faint; Ton, Geruch: faint; Licht: dim;schwache Ähnlichkeit slight resemblance;schwaches Anzeichen faint sign;schwacher Beifall half-hearted applause;schwache Beteiligung low ( oder poor) turnout;schwache Erinnerung faint ( oder vague, dim) recollection;schwacher Esser poor eater;das schwache Geschlecht the weaker sex;schwaches Lob faint praise;schwache Stelle weak spot;eine schwache Stunde a moment of weakness;schwacher Trost small consolation;schwacher Versuch feeble attempt;schwacher Widerstand weak resistance;einen schwachen Willen haben be weak-willed;schwacher Wind slight ( oder light) breeze2. (schlecht) Mannschaft etc, Schüler: weak; umg (enttäuschend) hopeless; Gesundheit, Gedächtnis, Gehör: poor;schwache Leistung poor ( oder weak) performance;ein schwaches Bild bieten put up ( oder on) a poor show;eines der schwächeren Stücke Brechts one of Brecht’s weaker plays;in Erdkunde ist sie schwach geography is her weak subject, she’s not very good at geography;ein Stützkurs für die Schwächeren a support program(me) for weaker pupils;sozial schwach socially disadvantaged;die sozial Schwachen the socially disadvantaged3. (nachgiebig) soft;er wurde schwach fig auch his resistance broke down;bei dem Anblick wurde ich schwach umg I melted at the sight;sich schwach zeigen show one’s weakness;nur nicht schwach werden! umg don’t give in!;mir wird ganz schwach, wenn ich daran denke umg I go weak at the knees just at the thought (of it)4.schwächer werden weaken (further), grow weaker; Nachfrage: fall off, decrease; Sehkraft: deteriorate; Ton, Licht: fade; schulisch, künstlerisch: → abflauen, nachlassen5.schwach auf der Brust sein umg be out of pocketB. adv:1.schwach radioaktiv PHYS … emitting low-level radioactivity, low-level radioactive …;schwach betont sein auch have a weak stress;schwach begabt not at all gifted; Schüler: low-ability;schwach besucht sein be poorly attended;schwach motorisiert low-powered;sich nur schwach wehren offer only weak resistance;sein Herz schlug nur noch schwach he only had a faint heartbeat;schwach dekliniertes Substantiv/Adjektiv weak noun/adjective2. (schlecht)schwach spielen play badly;schwach entwickelt poorly developed, underdeveloped…schwach im adj1. qualitätsmäßig:ausdrucksschwach inarticulate, lacking expressive power;inhaltsschwach with poor content2. leistungsmäßig:gedächtnisschwach with a poor memory;konditionsschwach unfit, in poor shape;konzentrationsschwach unable to concentrate properly;lernschwach with learning difficultiesmitgliederschwach with few members;PS-schwach low-powered* * *1.; schwächer, schwächst... Adjektiv1) (kraftlos) weak; weak, delicate <child, woman>; frail <invalid, old person>; low-powered <engine, car, bulb, amplifier, etc.>; weak, poor <eyesight, memory, etc.>; poor < hearing>; delicate <health, constitution>schwach werden — grow weak; (fig.): (schwanken) weaken; waver; (nachgeben) give in
mir wird [ganz] schwach — I feel [quite] faint
2) (nicht gut) poor <pupil, player, runner, performance, result, effort, etc.>; weak <candidate, argument, opponent, play, film, etc.>das ist aber ein schwaches Bild! — (fig. ugs.) that's a poor show (coll.)
3) (gering, niedrig, klein) poor, low <attendance etc.>; sparse < population>; slight <effect, resistance, gradient, etc.>; light <wind, rain, current>; faint <groan, voice, pressure, hope, smile, smell>; weak, faint < pulse>; lukewarm <applause, praise>; faint, dim < light>; pale < colour>4) (wenig konzentriert) weak <solution, acid, tea, coffee, beer, poison, etc.>5) (Sprachw.) weak <conjugation, verb, noun, etc.>2.1) (kraftlos) weakly2) (nicht gut) poorly3) (in geringem Maße) poorly <attended, developed>; sparsely < populated>; slightly <poisonous, acid, alcoholic, sweetened, salted, inclined, etc.>; < rain> slightly; <remember, glow, smile, groan> faintly; lightly < accented>; < beat> weakly4) (Sprachw.)schwach gebeugt/konjugiert — weak
* * *adj.faint adj.feckless adj.feeble adj.flimsy adj.fragile adj.infirm adj.languid adj.slight adj.weak adj. adv.faintly adv.fecklessly adv.feebly adv.flimsily adv.infirmly adv.languidly adv.slightly adv.weakly adv. -
62 Tageslicht
n daylight; bei Tageslicht in (the) daylight; (vor Dunkelheit) before dark, while it is ( oder was etc.) still light; das Tageslicht scheuen shun the daylight ( oder light of day); fig. auch have s.th. to hide; ans Tageslicht kommen fig. come to light, become known; ans Tageslicht bringen allg. bring to light, reveal; (Verbrechen etc.) expose, bring out into the open* * *das Tageslichtdaylight* * *Ta|ges|lichtnt no pldaylightans Tágeslicht kommen (fig) — to come to light
das Tágeslicht scheuen — to be a creature of the night, to shun the daylight
* * *(( also adjective) (of) the light given by the sun: daylight hours.) daylight* * *Ta·ges·lichtnt kein pl daylight no plbei \Tageslicht by [or in] daylightdas müssen wir uns morgen mal bei \Tageslicht ansehen we'll have to have a look at it tomorrow in daylight; (vor Einbruch der Dunkelheit) before darkich muss mich beeilen, ich will noch bei \Tageslicht zu Hause sein I must hurry, I want to be home before dark▶ etw ans \Tageslicht bringen to bring sth to light▶ etw kommt ans \Tageslicht sth comes to light▶ das \Tageslicht scheuen to shun the light of day* * *das; o. Pl. daylightetwas ans Tageslicht bringen od. ziehen (fig.) /ans Tageslicht kommen — (fig.) bring something/come to light
* * *Tageslicht n daylight;bei Tageslicht in (the) daylight; (vor Dunkelheit) before dark, while it is ( oder was etc) still light;ans Tageslicht kommen fig come to light, become known;ans Tageslicht bringen allg bring to light, reveal; (Verbrechen etc) expose, bring out into the open* * *das; o. Pl. daylightetwas ans Tageslicht bringen od. ziehen (fig.) /ans Tageslicht kommen — (fig.) bring something/come to light
* * *n.daylight n. -
63 aufleuchten
v/i (trennb., hat oder ist -ge-) light up (auch Augen); Gesicht: auch brighten up; Blitz etc.: flash; Licht: come on* * *to light up* * *auf|leuch|tenvi sep aux sein or haben (lit, fig)to light up* * *(to make or become happy: Her face lit up when she saw him; A sudden smile lit up her face.) light up* * *auf|leuch·tenvi Hilfsverb: sein o haben to light up* * *intransitives Verb; auch mit sein light up; (für kurze Zeit) flash; < brake light> come on; (fig.) <eyes, face> light up* * *aufleuchten v/i (trennb, hat oder ist -ge-) light up (auch Augen); Gesicht: auch brighten up; Blitz etc: flash; Licht: come on* * *intransitives Verb; auch mit sein light up; (für kurze Zeit) flash; < brake light> come on; (fig.) <eyes, face> light up* * *v.to flash v.to light up v. -
64 dunkelblond
Adj. Haar: light brown; dunkelblond sein have light brown hair* * *dụn|kel|blondadjlight brown* * *dun·kel·blondII. adv light brownetw \dunkelblond färben to dye sth [a] light brown [colour [or AM -or]]* * ** * *dunkelblond adj Haar: light brown;dunkelblond sein have light brown hair* * ** * *adj.light brown (hair) adj. -
65 leicht
1) ( geringes Gewicht habend) light;jd/etw ist... \leichter [als jd/etw] sb/sth is... lighter [than sb/sth];\leicht wie eine Feder sein to be as light as a feather2) ( eine dünne Konsistenz habend) light3) ( einfach) easy, simple;jdm ein Leichtes sein ( geh) to be easy for sb;jdm ein Leichtes sein, etw zu tun to be easy for sb to do sth;eine \leichte Brandung low surf;ein \leichter Donner distant thunder;eine \leichte Strömung a weak current;\leichter Regen/ Schneefall light rain/a light fall of snow5) ( sacht) light, slight;ein \leichter Schlag a gentle slap;er hat einen sehr \leichten Akzent he has a very slight accent6) ( nicht schlimm) minor;ein \leichter Eingriff a minor operation;7) ( nicht belastend) light;eine \leichte Zigarette/ein \leichter Tabak a mild cigarette/tobacco;eine \leichte Nachspeise a light dessert8) ( einfach verständlich) easy;9) ( unbeschwert)jdm ist \leichter sb is [or feels] relieved, sb feels better;\leichten Herzens/ Schrittes with a light heart/sprightly step10) ( nicht massiv) lightweight;\leicht gebaut having a lightweight construction1) ( mit nicht schwerem Stoff) lightly;\leicht bekleidet dressed in light clothing2) ( einfach) easily;sich \leicht tun to be easy to do;das ist \leichter gesagt als getan that's easier said than done;es [im Leben] \leicht haben to have it easy [in life], to have an easy time of it;etw geht [ganz] \leicht sth is [quite] easy;es nicht \leicht haben to not have it easy, to have a hard time of it;es nicht \leicht mit jdm haben to have one's work cut out with sb;es jdm \leicht machen to make it easy for sb;4) (nur wenig, etwas) lightly;etw \leicht salzen to salt sth lightly;\leicht humpeln to have a slight limp;\leicht verärgert sein to be slightly annoyed5) ( schnell) easily;das sagst du so \leicht! that's easy for you to say!;etw \leicht glauben to believe sth readily;der Inhalt ist \leicht zerbrechlich the contents are easy to break [or very delicate];6) ( problemlos) easily;WENDUNGEN:\leicht reden haben [o können] to be easy for sb to talk;du hast ja \leicht reden it's easy [or all right] for you to talk -
66 Licht
Licht n GEN light • ans Licht bringen GEN bring to light • Licht werfen auf GEN shed light on, throw light on* * *n < Geschäft> light ■ ans Licht bringen < Geschäft> bring to light ■ Licht werfen auf < Geschäft> shed light on, throw light on* * *Licht, in günstigem
in favo(u)rable light;
• grelles Licht der Öffentlichkeit glare of publicity;
• ans Licht bringen to disclose;
• grünes Licht für ein Vorhaben erhalten to receive (be given) the green light (goahead) for a project;
• grünes Licht geben to green-light;
• wegen Fahrens ohne Licht angeklagt sein to be charged for driving without light;
• im Licht der Öffentlichkeit stehen to be in the limelight;
• Lichtbild photo[graph], photographic picture, (Diapositiv) lantern slide;
• Lichtdruck phototype, heliotype, collotype (Br.). -
67 Beleuchtung
f1. kollektiv: lighting, light(s Pl.); die Beleuchtung einschalten switch ( oder put) on the lights ( oder lighting); bei künstlicher / elektrischer Beleuchtung in artificial / electric light(ing); bei festlicher Beleuchtung zu Abend essen bei Kerzenlicht: have a candlelight ( oder candlelit) dinner; bei schlechter Beleuchtung soll man nicht lesen one shouldn’t read in bad light3. fig. investigation* * *die Beleuchtunglighting; light; illumination* * *Be|leuch|tung [bə'lɔyçtʊŋ]f -, -endie Beléúchtung der Straßen — street lighting
die Beléúchtung der Fahrzeuge — lights pl on vehicles
* * *die1) ((in plural) the decorative lights in a town etc: Go to Blackpool and see the illuminations.) illumination2) (a means of providing light: The lighting was so bad in the restaurant that we could hardly see.) lighting* * *Be·leuch·tung<-, -en>1. (das Beleuchten) lightingdie \Beleuchtung der Straßen street lighting* * *die; Beleuchtung, Beleuchtungen1) (Licht) lightdie Beleuchtung fiel aus — all the lights pl. went out
2) (das Beleuchten) lighting; (Anstrahlung) illumination3) (fig.): (Untersuchung) examination* * *bei künstlicher/elektrischer Beleuchtung in artificial/electric light(ing);bei festlicher Beleuchtung zu Abend essen bei Kerzenlicht: have a candlelight ( oder candlelit) dinner;bei schlechter Beleuchtung soll man nicht lesen one shouldn’t read in bad light3. fig investigation* * *die; Beleuchtung, Beleuchtungen1) (Licht) lightdie Beleuchtung fiel aus — all the lights pl. went out
2) (das Beleuchten) lighting; (Anstrahlung) illumination3) (fig.): (Untersuchung) examination* * *f.illumination n.lighting n. -
68 Leichtmetall
n light metal; meist Alulegierung: (light) alloy* * *das Leichtmetalllight metal* * *Leicht|me|tallntlight metal* * *Leicht·me·tallnt light metal* * ** * ** * *das light metal; (Legierung) [light] alloy* * *n.light metal n. -
69 Lichtjahr
n ASTRON. light year* * *das Lichtjahrlight year* * *Lịcht|jahrntlight yearLichtjahre entfernt sein (fig) — to be light years away (von from)
jdm um Lichtjahre voraus sein —
etw um Lichtjahre zurückwerfen — to set sth back a long way
* * *(the distance light travels in a year (nearly 9.5 million million kilometres).) light-year* * *Licht·jahrnt1. ASTRON light year* * *das (Astron.) light year* * ** * *das (Astron.) light year* * *n.light year n. -
70 Rücklicht
das Rücklichttaillight; rear light* * *Rụ̈ck|lichtnttail-light, rear light; (bei Fahrrad auch) back light* * *(the (usually red) light on the back of a car, train etc: He followed the tail-lights of the bus.) tail-light* * *Rück·lichtnt tail light; eines Fahrrads a. back light* * *das rear- or tail light* * ** * *das rear- or tail light* * *n.rear lamp n. -
71 Schein
m; -(e)s, kein Pl.; (Licht) light; gedämpft: glow; (Lichtstrahl) ray of light; im letzten Schein der untergehenden Sonne in the last rays of the setting sun; beim Schein einer Kerze lesen read by the light of a candle; siehe auch Glanz—m; -(e)s, -e1. (Zettel) slip; (Bescheinigung) certificate; hier braucht man für alles einen Schein here you need a piece of paper for everything2. UNIV. certificate (of attendance), bes. Am. credit; um den Schein zu kriegen, muss man ein Referat halten to get the certificate (bes. Am. credit) you have to read a paper; siehe auch Seminarschein3. (Geldschein) (bank) note, Am. bill; in kleinen / großen Scheinen in small / large denominations; der Automat nimmt auch Scheine the machine also takes notes (Am. bills)—m; -s, kein Pl.; (Anschein) appearance(s); (Aussehen) air, look; etw. ( nur) zum Schein tun (just) pretend to do s.th.; den Schein wahren keep up appearances; dem Schein nach ( zu urteilen) to all appearances; der Schein spricht gegen ihn appearances are against him; der Schein trügt appearances are deceptive, you can’t always go by appearances; alles leerer Schein it’s all empty preten|ce (Am. -se); siehe auch Anschein* * *der Schein(Anschein) appearances;(Banknote) banknote; bill;(Dokument) certificate;(Glanz) shine* * *I [ʃain]m -(e)s,no plwerfen — to shine (brightly) on sth, to cast a (bright) light on sth
2) (= Anschein) appearances pl; (= Vortäuschung) pretence, shamSchéín und Sein/Wirklichkeit — appearance and reality
das ist mehr Schéín als Sein — it's all (on the) surface
der Schéín trügt or täuscht — appearances are deceptive
dem Schéín nach — on the face of it, to all appearances
den Schéín wahren — to keep up appearances
IIetw nur zum Schéín tun — only to pretend to do sth, to make only a pretence or a show of doing sth
m -(e)s, -e(= Geldschein) note, bill (US); (= Bescheinigung) certificate; (UNIV) credit; (= Fahrschein) ticketSchéíne machen (Univ) — to get credits
* * *der1) (a ticket received in return for handing in baggage etc.) check2) (a betting form for the football pools.) coupon3) (an act of pretending to be, do etc (something): He made a show of working, but he wasn't really concentrating.) show4) (a notice advising of a minor motoring offence: a parking-ticket.) ticket* * *<-[e]s, -e>[ʃain]msich akk vom [äußeren] \Schein täuschen lassen to be blinded [or taken in] by [external] appearancesder \Schein spricht gegen jdn appearances are against sbder \Schein trügt appearances are deceptiveden \Schein wahren [o aufrechterhalten] to keep up appearancesdem \Schein nach on the surface [of things]etw zum \Schein tun to pretend to do sth3. (Banknote) [bank]note* * *der; Schein[e]s, Scheine1) o. Pl. (LichtSchein) lightder Schein des brennenden Hauses/der sinkenden Sonne — the glow of the burning house/setting sun
etwas nur zum Schein tun — [only] pretend to do something; make a show of doing something
4) (GeldSchein) note* * *im letzten Schein der untergehenden Sonne in the last rays of the setting sun;Schein2 m; -(e)s, -ehier braucht man für alles einen Schein here you need a piece of paper for everything2. UNIV certificate (of attendance), besonders US credit;um den Schein zu kriegen, muss man ein Referat halten to get the certificate (besonders US credit) you have to read a paper; → auch Seminarscheinin kleinen/großen Scheinen in small/large denominations;der Automat nimmt auch Scheine the machine also takes notes (US bills)etwas (nur) zum Schein tun (just) pretend to do sth;den Schein wahren keep up appearances;dem Schein nach (zu urteilen) to all appearances;der Schein spricht gegen ihn appearances are against him;der Schein trügt appearances are deceptive, you can’t always go by appearances;* * *der; Schein[e]s, Scheine1) o. Pl. (LichtSchein) lightder Schein des brennenden Hauses/der sinkenden Sonne — the glow of the burning house/setting sun
etwas nur zum Schein tun — [only] pretend to do something; make a show of doing something
4) (GeldSchein) note* * *-e m.certificate n.flash n.licence (UK) n.license (US) n.light n.shine n. -
72 zünden
I v/i2. Blitz: strike3. altm. (Feuer fangen) catch fire; Holz: kindle; Streichholz: light; das Streichholz zündet nicht the match won’t light ( oder strike)4. fig., Gedanke etc.: arouse enthusiasm; Idee: catch on; unpers.: bei ihm hat’s gezündet umg., hum.. the penny has (finally) droppedII v/t1. (Motor, Rakete) fire; (Sprengladung) detonate, set off; wann wurde die erste Wasserstoffbombe gezündet? when was the first hydrogen bomb detonated?2. altm. oder südd. (Streichholz) light, strike* * *to burn; to spark; to fire; to take fire; to flash on; to kindle* * *zụ̈n|den ['tsʏndn]1. vito catch light or fire, to ignite; (Pulver) to ignite; (Streichholz) to light; (Motor) to fire; (Sprengkörper) to go off; (fig) to kindle enthusiasmhat es endlich bei dir gezündet? (inf) — has the penny finally dropped?, have you finally cottoned on? (Brit inf)
2. vtto ignite, to set alight; Rakete to fire; Sprengkörper to set off, to detonate; Feuerwerkskörper to let off* * *zün·den[ˈtsʏndn̩]I. viII. vt1. TECH2. (wirken) to kindle enthusiasm3.* * *1.transitives Verb ignite <gas, fuel, etc.>; detonate <bomb, explosive device, etc.>; let off < fireworks>; fire < rocket>2.intransitives Verb <rocket, engine> fire; <candle, lighter, match> light; <gas, fuel, explosive> ignite; (fig.) arouse enthusiasm* * *A. v/i2. Blitz: strikedas Streichholz zündet nicht the match won’t light ( oder strike)bei ihm hat’s gezündet umg, hum the penny has (finally) droppedB. v/twann wurde die erste Wasserstoffbombe gezündet? when was the first hydrogen bomb detonated?2. obs oder südd (Streichholz) light, strike* * *1.transitives Verb ignite <gas, fuel, etc.>; detonate <bomb, explosive device, etc.>; let off < fireworks>; fire < rocket>2.intransitives Verb <rocket, engine> fire; <candle, lighter, match> light; <gas, fuel, explosive> ignite; (fig.) arouse enthusiasm* * *- n.firing n. -
73 aufhellen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Farbe, Haar) lighten, make s.th. lighter; FOT. (Schatten) light(en) upII v/refl1. Farbe, Haar: get ( oder turn) lighter; Miene: brighten; Himmel: brighten up, clear (up); cheer up umg.2. fig. Problem etc.: be cleared up, become clearIII v/i FOT. light(en) up the shadows* * *to brighten; to lighten;sich aufhellen(Wetter) to clear* * *auf|hel|len ['aufhɛlən] sep1. vtto brighten ( up); Haare to lighten; (fig = klären) to throw or shed light upon2. vr(Himmel, Wetter fig Miene) to brighten (up); (fig Sinn) to become clear* * *auf|hel·lenI. vt▪ etw \aufhellen1. (blonder, heller machen) to lighten sth2. (klarer machen) to throw [or shed] light upon sthII. vr1. (sonniger werden) to brighten [up]* * *1.transitives Verb1) brighten; lighten <hair, shadow, darkness>2) (klären) shed or cast or throw light on2.reflexives Verb <sky, face, expression> brighten; < hair> turn or go lighter; <day, weather> brighten [up]* * *aufhellen (trennb, hat -ge-)A. v/tB. v/r1. Farbe, Haar: get ( oder turn) lighter; Miene: brighten; Himmel: brighten up, clear (up); cheer up umgC. v/i FOTO light(en) up the shadows* * *1.transitives Verb1) brighten; lighten <hair, shadow, darkness>2) (klären) shed or cast or throw light on2.reflexives Verb <sky, face, expression> brighten; < hair> turn or go lighter; <day, weather> brighten [up]* * *v.to brighten v.to clear v. -
74 brennen
n1. burning etc.2. von Schnaps: distillation4. von Vieh: branding* * *das Brennenfiring; cauterization* * *brẹn|nen ['brɛnən] pret bra\#nnte ['brantə] ptp gebra\#nnt [gə'brant]1. vito burn; (Haus, Wald auch) to be on fire; (elektrisches Gerät, Glühbirne etc) to be on; (Zigarette, Sparflamme) to be alight; (Stich) to sting; (Füße) to hurt, to be soredas Streichholz/Feuerzeug brennt nicht — the match/lighter won't light
auf der Haut/in den Augen brennen — to burn or sting the skin/eyes
im Zimmer brennt noch Licht — the light is still on in the room
es brennt! — fire, fire!; (fig) it's urgent
wo brennts denn? (inf) — what's the panic?
darauf brennen, etw zu tun — to be dying to do sth
See:→ Boden2. vt1) to burn; Branntwein to distil (Brit), to distill (US); Mandeln, Kaffee to roast; Porzellan, Ton, Ziegel to fire, to bake2) (COMPUT) CD, DVD to burn, to record3. vr (lit)to burn oneself ( an +dat on inf = sich täuschen) to be very much mistaken* * *2) (to catch fire: Paper burns easily.) burn3) (to obtain alcoholic spirit from anything by this method: Whisky is distilled from barley.) distil4) (burning: The building is on fire!) on fire5) ((of china, pottery etc) to heat in an oven, or kiln, in order to harden and strengthen: The ceramic pots must be fired.) fire6) (to have a strong desire (for something, or to be something): I was itching to slap the child.) itch7) ((of a wound, or a part of the body) to smart or be painful: The salt water made his eyes sting.) sting* * *bren·nen< brannte, gebrannt>[ˈbrɛnən]I. vi1. (in Flammen stehen) to be on firelichterloh \brennen to be ablazezu \brennen anfangen to start burning, to catch fire▪ \brennend burning▪ etw \brennen lassen to leave sth on4. (schmerzen) to be soreauf der Haut/in den Augen \brennen to burn [or sting] the skin/eyes5. (auf etw sinnen)▪ darauf \brennen, etw zu tun to be dying to do sth6. (ungeduldig sein)vor Neugier \brennen to be bursting with curiosityII. vi imperses brennt! fire! fire!in der Fabrik brennt es there's a fire in the factoryIII. vt1. (rösten)▪ etw \brennen to roast sth2. (destillieren)▪ etw \brennen to distil [or AM -ll] sthetw schwarz [o illegal] \brennen to moonshine sth AM3. (härten)▪ etw \brennen to fire [or bake] sth4. (aufbrennen)▪ einem Tier etw auf die Haut \brennen to brand an animal's hide with sth5. INFORMIV. vr* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) burn; < house etc.> burn, be on fireschnell/leicht brennen — catch fire quickly/easily
wo brennt's denn? — (fig. ugs.) what's the panic?
2) (glühen) be alight3) (leuchten) be on4) (scheinen)mir brennen die Augen — my eyes are stinging or smarting
6)2.darauf brennen, etwas zu tun — be dying or longing to do something
unregelmäßiges transitives Verb1) burn <hole, pattern, etc.>3) (rösten) roast <coffee beans, almonds, etc.>* * *brennen; brennt, brannte, hat gebranntA. v/i1. burn (auch fig Sonne); Haus etc: auch be on fire;es brennt! fire!;bei den Nachbarn hat es gestern gebrannt there was a fire at the neighbours’ (house) yesterday;lichterloh brennen blaze fiercely;das ganze Dorf brannte the whole village was in a flame;ihm brannte der Boden unter den Füßen fig the place was getting too hot for him;vor Ungeduld etc2. Licht, Herd etc: burn, be on;lass das Licht brennen leave the light on;bei ihr brennt noch Licht her light is still on;die Laterne brannte the (street) lamp was lit3. (entflammbar sein) burn;gut/schlecht brennen burn well/poorly;Zunder brennen burn like straw ( oder kindling)4. fig Nessel, Säure etc: sting; Gewürz, Speise etc: be hot;das Shampoo brennt in den Augen the shampoo stings (in) one’s eyes;B. v/t1. burn; (sengen) singe;ein Loch in etwas (akk)2. (Branntwein) distil(l)C. v/r umg:sich (an etwas) brennen burn oneself (on s.th).* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) burn; <house etc.> burn, be on fireschnell/leicht brennen — catch fire quickly/easily
wo brennt's denn? — (fig. ugs.) what's the panic?
2) (glühen) be alight3) (leuchten) be on4) (scheinen)mir brennen die Augen — my eyes are stinging or smarting
6)2.darauf brennen, etwas zu tun — be dying or longing to do something
unregelmäßiges transitives Verb1) burn <hole, pattern, etc.>3) (rösten) roast <coffee beans, almonds, etc.>* * *- n.cauterization n.sting n. -
75 entzünden
I v/refl2. MED. become inflamed3. geh. fig. Leidenschaften: (geweckt werden) be (a)roused (an + Dat by); (sich erregen) run high (over), become heated (over); Streit: be sparked off (by)II v/t1. geh. (Feuer, Kerze etc.) light2. geh. fig. (Gefühle etc.) arouse, incite, provoke, give rise to* * *to ignite; to kindle;sich entzündento ignite; to inflame* * *ent|zụ̈n|den [ɛnt'tsʏndn] ptp entzü\#ndet1. vt1) Feuer to light; Holz etc auch to set light to, to ignite (ESP SCI, TECH); Streichholz to light, to strike; (fig) Streit etc to start, to spark off; Hass to inflame; Fantasie to fire; Begeisterung to fire, to kindle2. vr1) (= zu brennen anfangen) to catch fire, to ignite (ESP SCI, TECH); (fig ) (Streit) to be sparked off; (Hass) to be inflamed; (Fantasie) to be fired; (Begeisterung) to be kindled* * *1) (hot and red especially because of infection: Her throat was very inflamed.) inflamed2) (to (cause to) catch fire: I kindled a fire using twigs and grass; The fire kindled easily; His speech kindled the anger of the crowd.) kindle3) (to produce (sparks or a flame) by rubbing: He struck a match/light; He struck sparks from the stone with his knife.) strike* * *ent·zün·den *I. vt▪ etw \entzündenII. vr2. (in Brand geraten)* * *1.transitives Verb2.reflexives Verb1) catch fire; ignite2) (anschwellen) become inflamed3) (geh.): (entstehen)sich an etwas (Dat.) entzünden — < quarrel> be sparked off by something; < temper> flare at something
* * *A. v/r2. MED become inflamed3. geh fig Leidenschaften: (geweckt werden) be (a)roused (B. v/t2. geh fig (Gefühle etc) arouse, incite, provoke, give rise to* * *1.transitives Verb2.reflexives Verb1) catch fire; ignite2) (anschwellen) become inflamed3) (geh.): (entstehen)sich an etwas (Dat.) entzünden — < quarrel> be sparked off by something; < temper> flare at something
* * *v.to ignite v. -
76 Sonne
f; -, -n1. nur Sg. sun; (Sonnenlicht) sun(light); (Sonnenschein) sun(shine); die Sonne scheint the sun is shining; an der Sonne in the sun; ich gehe raus an die Sonne I’m going out into the sun(shine) ( oder to get some sun[shine]); hier ist Sonne the sun is shining here; geh mir aus der Sonne get out of the sun; zu lange in der Sonne sein spend too long in the sun, get too much sun; keine Sonne vertragen be unable to take the sun; von der Sonne beschienen sunlit; auf dem Balkon haben wir den ganzen Tag Sonne we get the sun all day on the balcony; die Sonne lacht the sun is shining brightly* * *die Sonnesun* * *Sọn|ne ['zɔnə]f -, -n1) sun; (= Sonnenlicht) sun(light)die liebe Sonne (poet, inf) Frau Sonne (poet) — Frau Sonne (poet) the sun
er kommt viel/wenig an die Sonne — he gets/doesn't get a lot of sun, he goes/doesn't go out in the sun a lot
geh mir aus der Sonne! (inf) — stop blocking my view!, get out of the way!
keine Sonne sehen (inf) — not to have a hope in hell (inf)
2) (= Heizsonne) electric fire* * *die1) (the round body in the sky that gives light and heat to the earth: The Sun is nearly 150 million kilometres away from the Earth.) sun2) (any of the fixed stars: Do other suns have planets revolving round them?) sun3) (light and heat from the sun; sunshine: We sat in the sun; In Britain they don't get enough sun; The sun has faded the curtains.) sun* * *Son·ne<-, -n>[ˈzɔnə]f1. kein pldie \Sonne steht hoch am Himmel the sun is high in the skydie \Sonne geht auf/unter the sun rises/setsder glücklichste Mensch unter der \Sonne sein (liter) to be the happiest person aliveschwarze \Sonne ASTRON total eclipse [or shadowgeh mir aus der \Sonne! (fig fam) get out of my [or the] light!in der \Sonne sitzen/liegen to sit/lie in the sundas Zimmer hat viel/wenig \Sonne the room gets a lot of/doesn't get much sun[light]* * *die; Sonne, Sonnen sun; (Licht der Sonne) sun[light]* * *die Sonne scheint the sun is shining;an der Sonne in the sun;ich gehe raus an die Sonne I’m going out into the sun(shine) ( oder to get some sun[shine]);hier ist Sonne the sun is shining here;geh mir aus der Sonne get out of the sun;zu lange in der Sonne sein spend too long in the sun, get too much sun;keine Sonne vertragen be unable to take the sun;von der Sonne beschienen sunlit;auf dem Balkon haben wir den ganzen Tag Sonne we get the sun all day on the balcony;die Sonne lacht the sun is shining brightly2. ASTRON sun;* * *die; Sonne, Sonnen sun; (Licht der Sonne) sun[light]* * *-n f.sun n. -
77 Vorschein
m: zum Vorschein bringen bring to light; zum Vorschein kommen come to light, surface, come to the surface; (entdeckt werden) auch be discovered; (erscheinen) appear; hinter etw. zum Vorschein kommen appear from behind s.th.; die Gründe hinter etw. kommen zum Vorschein the reasons behind s.th. come to light* * *Vor|scheinm* * *Vor·scheinmzum \Vorschein kommen (sich bei Suche zeigen) to turn up; (offenbar werden) to come to light, to be revealedimmer wieder kommt ihre Eifersucht zum \Vorschein her jealousy keeps on coming out* * *etwas zum Vorschein bringen — reveal something; bring something to light
zum Vorschein kommen — appear; (entdeckt werden) come to light
* * *Vorschein m:zum Vorschein bringen bring to light;zum Vorschein kommen come to light, surface, come to the surface; (entdeckt werden) auch be discovered; (erscheinen) appear;hinter etwas zum Vorschein kommen appear from behind sth;die Gründe hinter etwas kommen zum Vorschein the reasons behind sth come to light* * *etwas zum Vorschein bringen — reveal something; bring something to light
zum Vorschein kommen — appear; (entdeckt werden) come to light
-
78 anmachen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (einschalten) switch on, turn on4. (mischen) prepare; (Salat) dress, toss; angemachter Salat auch salad with dressing; (Mörtel) temper, mix5. umg.a) jemanden anmachen (jemandem gefallen) auch sexuell: turn s.o. on; diese Musik macht mich nicht an this music doesn’t do anything ( oder it) for me;b) jemanden anmachen oft pej. (Kontakt suchen) chat s.o. up, bes. Am. come on to s.o., (try to) get off with s.o. Sl.;c) jemanden anmachen pej. (Streit suchen) hassle s.o.; stärker provoke s.o.; mach mich nicht an! leave me alone ( oder in peace)!, stop pestering me!* * *(einschalten) to switch on; to put on* * *ạn|ma|chenvt sep1) (inf = befestigen) to put up (an +acc or dat on)2) (= zubereiten) to mix; Salat to dress3) (= anstellen) Radio, Licht, Heizung etc to put or turn on; Feuer to light4) (inf) (= ansprechen) to chat up (Brit inf to put the moves on (US inf); (= scharfmachen) to turn on (inf); (sl = belästigen) to harassmach mich nicht an — leave me alone
6) (sl = kritisieren) to slam (inf)* * ** * *an|ma·chenvt2. (einschalten)▪ etw \anmachen to turn [or put] sth on3. (anzünden)▪ etw \anmachen to light sth▪ jdn \anmachen to turn sb on▪ jdn \anmachen to pick sb up* * *transitives Verbdas macht mich ungeheuer/nicht an — it really turns me on (coll.) /does nothing for me (coll.)
* * *anmachen v/t (trennb, hat -ge-)1. (einschalten) switch on, turn onan +dat to)5. umgjemanden anmachen (jemandem gefallen) auch sexuell: turn sb on;jemanden anmachen oft pej (Kontakt suchen) chat sb up, besonders US come on to sb, (try to) get off with sb sl;* * *transitives Verb5) (ugs.): (begeistern, erregen) get <audience etc.> goingdas macht mich ungeheuer/nicht an — it really turns me on (coll.) /does nothing for me (coll.)
* * *(Farbe, Mörtel, Ton) v.to temper v. v.to annoy v. -
79 Halbschwergewicht
n SPORT light heavyweight* * *Hạlb|schwer|ge|wichtnt1) no pl (= Klasse) light-heavyweight division2) (= Boxer) light-heavyweight* * *Halb·schwer·ge·wicht[ˈhalpʃve:ɐ̯gəvɪçt]nt SPORT2. (Sportler) light heavyweight* * *das (Schwerathletik) light-heavyweight* * ** * *das (Schwerathletik) light-heavyweight* * *n.light heavy-weight (US) n. -
80 Lampe
f; -, -n lamp; weitS. light; (Glühlampe) bulb; einen auf die Lampe gießen umg., hum. knock back a schnapps etc. (or two)* * *die Lampelight; lamp* * *Lạm|pe ['lampə]f -, -nlight; (= Öllampe, Stehlampe, Tischlampe) lamp; (= Glühlampe) bulbdie Lampen auf der Straße —
einen auf die Lampe gießen (inf) — to wet one's whistle (inf)
* * *(a (glass-covered) light: an oil-lamp; a table lamp; a street-lamp.) lamp* * *Lam·pe<-, -n>[ˈlampə]f lamp, light* * *die; Lampe, Lampen1) light; (TischLampe, ÖlLampe, SignalLampe) lamp; (StraßenLampe) lamp; light2) (bes. fachspr.): (GlühLampe) bulb; s. auch Meister* * ** * *die; Lampe, Lampen1) light; (TischLampe, ÖlLampe, SignalLampe) lamp; (StraßenLampe) lamp; light* * *-n f.lamp n.
См. также в других словарях:
Light Yagami — Death Note character Light Yagami or Kira as he appears in the manga (Chapter 1 : Boredom) First appearance Death Note … Wikipedia
Light therapy — Intervention Bright light therapy is a common treatment for seasonal affective disorder and for circadian rhythm disorders. ICD 10 PCS … Wikipedia
Light — (l[imac]t), n. [OE. light, liht, AS. le[ o]ht; akin to OS. lioht, D. & G. licht, OHG. lioht, Goth. liuha[thorn], Icel. lj[=o]s, L. lux light, lucere to shine, Gr. leyko s white, Skr. ruc to shine. [root]122. Cf. {Lucid}, {Lunar}, {Luminous},… … The Collaborative International Dictionary of English
Light ball — Light Light (l[imac]t), n. [OE. light, liht, AS. le[ o]ht; akin to OS. lioht, D. & G. licht, OHG. lioht, Goth. liuha[thorn], Icel. lj[=o]s, L. lux light, lucere to shine, Gr. leyko s white, Skr. ruc to shine. [root]122. Cf. {Lucid}, {Lunar},… … The Collaborative International Dictionary of English
Light barrel — Light Light (l[imac]t), n. [OE. light, liht, AS. le[ o]ht; akin to OS. lioht, D. & G. licht, OHG. lioht, Goth. liuha[thorn], Icel. lj[=o]s, L. lux light, lucere to shine, Gr. leyko s white, Skr. ruc to shine. [root]122. Cf. {Lucid}, {Lunar},… … The Collaborative International Dictionary of English
Light dues — Light Light (l[imac]t), n. [OE. light, liht, AS. le[ o]ht; akin to OS. lioht, D. & G. licht, OHG. lioht, Goth. liuha[thorn], Icel. lj[=o]s, L. lux light, lucere to shine, Gr. leyko s white, Skr. ruc to shine. [root]122. Cf. {Lucid}, {Lunar},… … The Collaborative International Dictionary of English
Light iron — Light Light (l[imac]t), n. [OE. light, liht, AS. le[ o]ht; akin to OS. lioht, D. & G. licht, OHG. lioht, Goth. liuha[thorn], Icel. lj[=o]s, L. lux light, lucere to shine, Gr. leyko s white, Skr. ruc to shine. [root]122. Cf. {Lucid}, {Lunar},… … The Collaborative International Dictionary of English
Light keeper — Light Light (l[imac]t), n. [OE. light, liht, AS. le[ o]ht; akin to OS. lioht, D. & G. licht, OHG. lioht, Goth. liuha[thorn], Icel. lj[=o]s, L. lux light, lucere to shine, Gr. leyko s white, Skr. ruc to shine. [root]122. Cf. {Lucid}, {Lunar},… … The Collaborative International Dictionary of English
Light money — Light Light (l[imac]t), n. [OE. light, liht, AS. le[ o]ht; akin to OS. lioht, D. & G. licht, OHG. lioht, Goth. liuha[thorn], Icel. lj[=o]s, L. lux light, lucere to shine, Gr. leyko s white, Skr. ruc to shine. [root]122. Cf. {Lucid}, {Lunar},… … The Collaborative International Dictionary of English
Light cone — in 2D space plus a time dimension. A light cone is the path that a flash of light, emanating from a single event (localized to a single point in space and a single moment in time) and traveling in all directions, would take through spacetime. If… … Wikipedia
Light Rail (MTR) — Light Rail 輕鐵 A Light Rail tr … Wikipedia