-
1 impigliarsi
impigliarsiimpigliarsi [impiλ'λa:rsi]verbo riflessivoimpigliarsi in qualcosa sich in etwas dativo verfangen, an etwas dativo hängen bleibenDizionario italiano-tedesco > impigliarsi
2 impigliarsi
io mi impiglio, tu ti impigli1) зацепиться, запутаться2) оказаться втянутым, впутаться* * *гл.1) общ. впутываться, (ù+ P) запутываться, зацепляться (за+A), (ù+A) давать себя втянуть, (ù+A) попадать2) бот. пускать корни3 impigliarsi
4 impigliarsi
get entangled5 impigliarsi
6 impigliarsi in qualcosa
impigliarsi in qualcosasich in etwas dativo verfangenDizionario italiano-tedesco > impigliarsi in qualcosa
7 impigliare
entangle* * *impigliare v.tr.1 to entangle2 (fig.) (irretire) to entangle, to entrap, to ensnare.◘ impigliarsi v.intr.pron.1 to get* caught: il vestito si è impigliato nella maniglia, the dress got caught on the handle2 (fig.) (rimanere irretito) to get* entangled, to get* entrapped, to get* tangled up, to get* ensnared: finì per impigliare in un affare poco pulito, in the end he got tangled up in some shady business.* * *[impiʎ'ʎare]1. vtto catch, entangle2. vip (impigliarsi)impigliarsi (in qc) — to get caught o entangled (in sth)
* * *[impiʎ'ʎare] 1.verbo transitivo to entangle, to catch*, to snag (in on)2.* * *impigliare/impiλ'λare/ [1]to entangle, to catch*, to snag (in on)II impigliarsi verbo pronominaleto get* entangled; (rimanere preso) to get* caught.8 catch
I [kætʃ]1) (on purse, brooch) fermaglio m., gancio m.; (on window, door) fermo m.2) fig. (drawback) trappola f.with a catch in his voice — con un'esitazione o un sussulto nella voce
4) (act of catching) presa f.to take a catch — BE
to make a catch — AE sport effettuare una presa
5) pesc. (haul) pesca f., retata f.II 1. [kætʃ]1) (hold and retain) [ person] prendere, afferrare [ ball]; prendere, [ fish]; [ container] raccogliere [ water]; (by running) [ person] prendere, acchiappare [ person]I managed to catch her in — (at home) riuscii a trovarla
to catch sb. doing — sorprendere qcn. a fare
to be o get caught farsi prendere o sorprendere; to catch sb. in the act to catch sb. at it colloq. cogliere qcn. in flagrante o sul fatto; you wouldn't catch me smoking! non mi sorprenderai mai a fumare! we got caught in the rain fummo sorpresi dalla pioggia; you've caught me at an awkward moment — mi hai preso in un brutto momento
3) (be in time for) (riuscire a) prendere [train, plane]4) (manage to see) prendere, riuscire a vedere [ programme]; arrivare in tempo per [ show]5) (grasp) afferrare, prendere [hand, branch, rope]; catturare, attrarre [interest, imagination]to catch hold of sth. — afferrare o prendere qcs.
to catch sb.'s attention o eye attirare l'attenzione di qcn.; to catch the chairman's eye — amm. ottenere la parola
6) (hear) comprendere, afferrare [word, name]7) (perceive) distinguere [ sound]; cogliere, notare [ look]to catch sight of sb., sth. — scorgere o avvistare qcn., qcs
8) (get stuck)to catch one's fingers in — prendersi le dita in [drawer, door]
to catch one's shirt on — impigliarsi la camicia in [ nail]
to get caught in — [ person] rimanere impigliato in [net, thorns]
9) prendere, contrarre [disease, virus]10) (hit) prendere, colpire [object, person]11) (have an effect on) [ light] fare risplendere [ object]; [ wind] portare via [paper, bag]12)to catch fire o light prendere fuoco; to catch the light — riflettere la luce
13) (capture) rendere, cogliere [atmosphere, spirit]14) (in cricket, baseball) mettere fuori gioco [ batsman]15) (trick) ingannare, giocare un tiro a16) (manage to reach) raggiungere2.2) (start to burn) [ wood] accendersi, prendere (fuoco); [ fire] prendere•- catch on- catch up••you'll catch it! — colloq. guai a te!
* * *[kæ ] 1. past tense, past participle - caught; verb1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) prendere2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) prendere3) (to surprise (someone) in the act of: I caught him stealing (my vegetables).) sorprendere4) (to become infected with (a disease or illness): He caught flu.) prendere5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) prendere6) (to hit: The punch caught him on the chin.) raggiungere7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) comprendere8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) prendere (fuoco)2. noun1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) presa2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) gancio; fermo; fermaglio3) (the total amount (of eg fish) caught: the largest catch of mackerel this year.) presa; caccia; retata4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) trucco, trappola•- catching- catchy
- catch-phrase
- catch-word
- catch someone's eye
- catch on
- catch out
- catch up* * *catch /kætʃ/n.2 ( pesca) pesca; presa; retata; pescato: to haul in one's catch, tirare a bordo il pescato (o le reti); to make a good catch, fare una buona pesca4 gancio; fermaglio; chiusura a scatto; fermo ( di porta); arresto ( di ingranaggio): safety catch, chiusura di sicurezza; arresto5 (fam.) inghippo; trappola; trucco: DIALOGO → - Discussing video games- There's a catch, c'è un tranello; What's the catch?, dov'è l'inghippo?6 breve arresto o esitazione (della voce o del respiro, per l'emozione)♦ (to) catch /kætʃ/(pass. e p. p. caught)A v. t.1 prendere; afferrare; pigliare; acchiappare (al volo); agguantare: I caught the ball on the rebound, presi la palla di rimbalzo; to catch hold of st., afferrare qc.; I caught him as he fell, lo afferrai mentre cadeva; I caught him by the neck, lo agguantai per il collo2 catturare; prendere; acchiappare: to catch a fish [a rabbit], prendere un pesce [un coniglio]; to catch a mouse [a butterfly], acchiappare un topo [una farfalla]; to catch a murderer, catturare (o prendere) un assassino4 sorprendere; cogliere; prendere: to catch sb. at it, cogliere q. sul fatto (o in flagrante); to catch sb. in the act, cogliere q. in flagrante (o sul fatto); to catch sb. stealing, sorprendere q. che ruba; I caught him at the whisky again, lo colsi di nuovo a bere whisky; to catch sb. by surprise, cogliere q. di sorpresa; ( su una terra sconosciuta o deserta); DIALOGO → - Weather- They were caught in a blizzard in the mountains, sono stati sorpresi da una bufera di neve in montagna5 (seguito da compl.) ( anche fig.) prendere; impigliare; chiudere; intrappolare: I caught my foot in the rope, inciampai nella corda; He caught his fingers in the door, si chiuse le dita nella porta; to get caught in st., restare impigliato (o preso, intrappolato) in qc.; We were caught in a vicious circle, eravamo presi in un circolo vizioso7 urtare; battere: I caught my head on the edge of the table, battei la testa contro l'orlo del tavolo8 dare, assestare, mollare (fam.) ( un colpo) a: I caught him a blow on the chin, gli assestai un pugno sul mento10 (seguito da compl., spesso al passivo) chiudere; stringere; raccogliere; assicurare: She wore her hair caught in a bun, portava i capelli raccolti in uno chignon11 prendere; contrarre ( una malattia): to catch a cold, prendere il raffreddore; to catch a disease off sb., prendere una malattia da q.12 farsi contagiare (fig.) da; lasciarsi prendere da: We caught the general enthusiasm, ci siamo lasciati contagiare dall'entusiasmo generale15 arrivare in tempo per (fare o vedere qc.); riuscire a vedere, sentire, ecc.; riuscire a prendere ( un treno, ecc.): to catch the last mail, arrivare in tempo per l'ultima levata della posta; I want to catch the 7 o'clock news, voglio riuscire a vedere (o non voglio perdere) il telegiornale delle sette; Did he catch his plane in the end?, è poi riuscito a prendere il suo aereo?; DIALOGO → - Organizing a meeting- Hi Tim, I'm glad I've caught you, ciao Tim, sono contenta di essere riuscita a trovarti16 attirare; attrarre; prendere; catturare: to catch sb. 's attention, attirare l'attenzione di q.; My eye was caught by a miniature, il mio occhio è stato attratto da una miniatura17 cogliere; notare; sentire; percepire; distinguere: to catch a glimpse of, vedere di sfuggita; scorgere; intravedere; to catch sight of, scorgere; intravedere; I caught signs of impatience, colsi segni di impazienza; to catch a smell, sentire un odore18 sentire; afferrare; capire: I didn't catch what he said, non ho afferrato quel che ha detto; Do you catch my meaning?, capisci che cosa intendo?19 rendere; cogliere: to catch a likeness, cogliere una somiglianza; His film exactly catches the mood of the fifties, il suo film coglie alla perfezione l'atmosfera degli anni CinquantaB v. i.1 prendere fuoco; accendersi; cominciare a bruciare: The sticks quickly caught, i rametti presero subito fuoco3 (bot.) prendere; attecchire, allignare4 prendere, far presa; attaccarsi; ( di serramenti, ecc.) chiudere; (mecc.) ingranare, innestarsi: The hook didn't catch, il gancio non prese ( sulla parete, ecc.); The lock won't catch, la serratura non chiude5 (seguito da compl.) impigliarsi; restare attaccato; rimanere preso: My jacket caught on a nail, mi si è impigliata la giacca in un chiodo● to catch one's breath, trattenere il respiro; restare col respiro mozzo □ (fam.) to catch sb. bending, cogliere q. alla sprovvista; prendere in contropiede □ to catch sb. 's eye, attirare l'attenzione di q. □ to catch sb. 's fancy, piacere a q. □ to catch fire, prendere fuoco □ (fam.) to catch sb. flat-footed, cogliere q. alla sprovvista □ (fam. USA) to catch hell, prendersi una strigliata; beccarsi un cazziatone (pop.) □ (fam.) to catch it ( in the neck), buscarsi una sgridata; buscarle; prenderle □ to catch the light, riflettere la luce; mandare un riverbero □ (fam.) to catch sb. napping, cogliere q. di sorpresa; cogliere q. impreparato □ to catch sb. off balance, cogliere q. alla sprovvista; prendere in contropiede □ to catch sb. on the wrong foot, prendere q. in contropiede ( anche fig.) □ to catch oneself, trattenersi: to catch oneself in time, trattenersi in tempo; sorprendersi; trovarsi a: She caught herself smiling, si sorprese a sorridere □ to catch sb. red-handed, cogliere q. in flagrante (o sul fatto) □ to catch the sun, essere in posizione soleggiata; (GB) abbronzarsi □ (fam.) to catch sb. with his trousers ( USA: pants) down, sorprendere q. ( in una situazione imbarazzante o illegale); cogliere q. sul fatto □ to be caught like a rat in a hole, essere preso in trappola □ to be caught short, rimanere a corto di qc.; ( Borsa) essere allo scoperto; (fam. USA) avere urgente bisogno del gabinetto; avere un bisogno urgente □ (fam.) You won't catch me doing it!, non mi ci prendi di sicuro a farlo; figùrati se lo faccio! □ (fam.) I wouldn't be caught dead in that place, in quel posto non ci andrei neanche morto.* * *I [kætʃ]1) (on purse, brooch) fermaglio m., gancio m.; (on window, door) fermo m.2) fig. (drawback) trappola f.with a catch in his voice — con un'esitazione o un sussulto nella voce
4) (act of catching) presa f.to take a catch — BE
to make a catch — AE sport effettuare una presa
5) pesc. (haul) pesca f., retata f.II 1. [kætʃ]1) (hold and retain) [ person] prendere, afferrare [ ball]; prendere, [ fish]; [ container] raccogliere [ water]; (by running) [ person] prendere, acchiappare [ person]I managed to catch her in — (at home) riuscii a trovarla
to catch sb. doing — sorprendere qcn. a fare
to be o get caught farsi prendere o sorprendere; to catch sb. in the act to catch sb. at it colloq. cogliere qcn. in flagrante o sul fatto; you wouldn't catch me smoking! non mi sorprenderai mai a fumare! we got caught in the rain fummo sorpresi dalla pioggia; you've caught me at an awkward moment — mi hai preso in un brutto momento
3) (be in time for) (riuscire a) prendere [train, plane]4) (manage to see) prendere, riuscire a vedere [ programme]; arrivare in tempo per [ show]5) (grasp) afferrare, prendere [hand, branch, rope]; catturare, attrarre [interest, imagination]to catch hold of sth. — afferrare o prendere qcs.
to catch sb.'s attention o eye attirare l'attenzione di qcn.; to catch the chairman's eye — amm. ottenere la parola
6) (hear) comprendere, afferrare [word, name]7) (perceive) distinguere [ sound]; cogliere, notare [ look]to catch sight of sb., sth. — scorgere o avvistare qcn., qcs
8) (get stuck)to catch one's fingers in — prendersi le dita in [drawer, door]
to catch one's shirt on — impigliarsi la camicia in [ nail]
to get caught in — [ person] rimanere impigliato in [net, thorns]
9) prendere, contrarre [disease, virus]10) (hit) prendere, colpire [object, person]11) (have an effect on) [ light] fare risplendere [ object]; [ wind] portare via [paper, bag]12)to catch fire o light prendere fuoco; to catch the light — riflettere la luce
13) (capture) rendere, cogliere [atmosphere, spirit]14) (in cricket, baseball) mettere fuori gioco [ batsman]15) (trick) ingannare, giocare un tiro a16) (manage to reach) raggiungere2.2) (start to burn) [ wood] accendersi, prendere (fuoco); [ fire] prendere•- catch on- catch up••you'll catch it! — colloq. guai a te!
9 foul
I 1. [faʊl]1) (putrid) [ place] sporco, sozzo, sudicio; [ conditions] pessimo, terribile; [ air] viziato; [smell, taste] disgustoso, schifoso; [ water] putrido2) (grim) [weather, day] orribile4) (offensive) [ language] scurrile5) (unsporting) sleale2.••II [faʊl]to fall foul of sb. — (fall out with) scontrarsi o entrare in conflitto con qcn
nome sport fallo m. (by di; on su)III [faʊl]1) (pollute) inquinare, contaminare [ environment]; sporcare [ pavement]2) (become tangled) [weeds, ropes] impigliarsi in [engine, propeller]•- foul up* * *1. adjective1) ((especially of smell or taste) causing disgust: a foul smell.) cattivo2) (very unpleasant; nasty: a foul mess.) ripugnante2. noun(an action etc which breaks the rules of a game: The other team committed a foul.) fallo, infrazione3. verb1) (to break the rules of a game (against): He fouled his opponent.) commettere un fallo2) (to make dirty, especially with faeces: Dogs often foul the pavement.) sporcare, insozzare•* * *[faʊl]1. adj(putrid, disgusting: smell, breath, taste) disgustoso (-a), rivoltante, (water, air) puzzolente, fetido (-a), (nasty: weather) brutto (-a), orribile, (mood) pessimo (-a), nero (-a), (obscene: language) volgare, osceno (-a), (deed) infameto fall foul of sb/the law — entrare in contrasto con qn/con la giustizia
2. nFtbl fallo, Boxing colpo basso3. vt1) (pollute: air) appestare2) (Sport: opponent) commettere un fallo su3) (entangle: anchor, propeller) impigliare•- foul up* * *foul /faʊl/A a.1 disgustoso; orribile; pessimo; schifoso: foul weather, tempo orribile; tempaccio; a foul temper, un brutto carattere; un caratteraccio; a foul day, una giornata orribile; una giornataccia; a foul meal, un pasto schifoso; He was in a foul mood, era di pessimo umore2 (rif. a odore) fetido; disgustoso; nauseante; schifoso: foul smell, odore disgustoso; puzza; foul air, aria irrespirabile; foul breath, alito fetido3 osceno; sconcio; scurrile; triviale: foul language, linguaggio osceno; oscenità (pl.); ( sport, calcio) foul and abusive language, linguaggio offensivo, ingiurioso o minaccioso6 otturato; intasato; ingorgato; ostruito: a foul pipe, una tubatura otturata; a foul chimney, un camino ostruito; foul with weeds, ostruito da erbacce9 (naut.: di costa, fondale) pieno di scogli; rocciosoB avv.disonestamente; scorrettamenteC n.1 azione scorretta; atto sleale2 ( sport) fallo; infrazione; intervento falloso: to commit a foul, commettere un fallo; a blatant foul, un fallo clamoroso5 (naut.) collisione● foul ball, ( baseball) palla fuori; ( slang USA) individuo inetto, buono a nulla □ (naut.) foul berth, cattivo ormeggio □ (naut.) foul bill of health, patente di sanità sporca □ (geol.) foul clay, galestro □ (relig.) the foul fiend, il demonio, il Maligno □ ( basket) foul line, linea di tiro libero □ foul mouth, tendenza a usare oscenità: to have a foul mouth, essere sboccato (o scurrile) □ foul-mouthed, sboccato; scurrile; triviale □ foul play, ( sport) gioco falloso (o scorretto); fallosità; (fig.) comportamento disonesto, gioco sporco; ( anche) azione criminale: The police suspect foul play, la polizia sospetta che si tratti di omicidio [di un attentato, ecc.] □ ( basket) foul shot, tiro libero ( di punizione) □ by fair means or foul, con ogni mezzo, lecito o illecito; con le buone o con le cattive; di riffa o di raffa □ to fall foul of, (naut.) entrare in collisione con; (fig.) scontrarsi con, urtarsi con, cadere preda di, cadere in (una trappola, ecc.), infrangere (una regola, una legge): to fall foul of the law, incorrere nei rigori della legge □ in fair weather or foul, con bello o col cattivo tempo □ to play sb. foul, ingannare q.; trattare q. in modo sleale □ to run foul of, (naut.) entrare in collisione con; (fig.) scontrarsi con, entrare in conflitto con.(to) foul /faʊl/A v. t.1 imbrattare; insozzare; insudiciare2 contaminare; infettare; inquinare: to foul the waters of a river, contaminare (o inquinare) le acque di un fiume; to foul the air, inquinare l'aria3 (fig.) disonorare; macchiare; insozzare; screditare: to foul one's good name, sporcarsi la reputazione; insozzare il proprio buon nome6 (naut.) entrare in collisione con; investire; urtareB v. i.1 insozzarsi; insudiciarsi; sporcarsi4 (naut.) urtarsi; entrare in collisione● (fig.) to foul one's ( own) nest, danneggiare se stessi (o i propri interessi); tirare sassi in piccionaia.* * *I 1. [faʊl]1) (putrid) [ place] sporco, sozzo, sudicio; [ conditions] pessimo, terribile; [ air] viziato; [smell, taste] disgustoso, schifoso; [ water] putrido2) (grim) [weather, day] orribile4) (offensive) [ language] scurrile5) (unsporting) sleale2.••II [faʊl]to fall foul of sb. — (fall out with) scontrarsi o entrare in conflitto con qcn
nome sport fallo m. (by di; on su)III [faʊl]1) (pollute) inquinare, contaminare [ environment]; sporcare [ pavement]2) (become tangled) [weeds, ropes] impigliarsi in [engine, propeller]•- foul up10 запутаться
1) ( переплестись) imbrogliarsi, ingarbugliarsi, confondersi2) ( усложниться) complicarsi, intricarsi3) ( оказаться опутанным) impigliarsi, impegolarsi4) ( сбиться) confondersi* * *1) ( переплестись) aggrovigliarsi, ingarbugliarsi2) разг. ( оказаться в затруднительном положении) invischiarsi, impantanarsi3) ( усложниться) ingarbugliarsi, complicarsi* * *v1) gener. impegolarsi, accalappiarsi, annaspicare, cacciarsi in un ginepra, confondersi, essere nel gagno, impastoiarsi (ù+P), impicciarsi, perder l'alfabeto, scombuiarsi2) colloq. perdersi il filo3) liter. impecettarsi, impantanarsi, impantanarsi (ù+ß)11 зацепиться
1) ( задеть) agganciarsi, impigliarsi2) ( ухватиться) agganciarsi, attaccarsi, afferrarsi, aggrapparsi* * *сов.1) ( задеть) attaccarsi, appigliarsi2) разг. (ухватиться, уцепиться) aggrapparsi, appigliarsi* * *vgener. (a q.c.) aggangherarsi (çà+A)12 imbrigliare
imbrigliare v.tr.1 to bridle, to harness: imbrigliare un cavallo, to bridle a horse2 (fig.) (frenare) to bridle, to curb; to restrain, to keep* in check: imbrigliare le proprie ambizioni, to curb one's ambitions3 (idraulica) to dam: imbrigliare un torrente, to dam a torrent4 (mar.) to tie5 (imbracare) to tie.◘ imbrigliarsi v.intr.pron.1 (di cavallo) (impigliarsi nelle briglie) to get* entangled in the harness2 (estens.) (impigliarsi) to get* entangled.* * *[imbriʎ'ʎare]verbo transitivo1) to bridle, to put a bridle on [ cavallo]2) fig. to bridle, to check3) tecn. idr. to contain* * *imbrigliare/imbriλ'λare/ [1]1 to bridle, to put a bridle on [ cavallo]2 fig. to bridle, to check3 tecn. idr. to contain.13 mesh
I [meʃ]1) (of string) rete f.; (of metal) rete f. metallica, reticolato m.2) (in net) maglia f.3) tecn. presa f.II [meʃ]in mesh — ingranato, inserito
1) (anche mesh together) [ branches] impigliarsi3) tecn. [ cogs] ingranare, incastrarsi* * *[meʃ] 1. noun1) ((one of) the openings between the threads of a net: a net of (a) very fine (= small) mesh.) maglia2) ((often in plural) a network: A fly was struggling in the meshes of the spider's web.) filo2. verb((of teeth on eg gear wheels) to become engaged with each other: The teeth on these two cogwheels mesh when they go round.) ingranare* * *[mɛʃ]1. n1) (in net) maglia2) (network, net) rete f3)in mesh — ingranato (-a)2. vi(gears) ingranare* * *mesh /mɛʃ/n.2 maglia ( nodo, vuoto fra nodo e nodo, di rete): the meshes of a net [of a sieve], le maglie di una rete [di un setaccio]; a sixty-mesh screen, un vaglio a sessanta maglie per pollice lineare3 filo4 (pl.) (fig.) rete; trappola: a mesh of narrow streets [canals], una rete (o un intreccio) di viuzze [di canali]5 (pl.) (anat.) reticolato; reticolo6 [u] (mecc.) presa; ingranamento7 (elettr.) maglia● (archit.) mesh ceiling, soffitto a rete □ a mesh handbag, una borsa di rete □ (mecc.: di ruota dentata) in mesh, inserito; ingranato □ (mecc.) out of mesh, disinserito; in folle.(to) mesh /mɛʃ/A v. t.1 prendere nella rete; (fig.) irretire, intrappolare2 (mecc.) ingranare; innestareB v. i.2 (fig.) andare d'accordo; essere compatibile; adattarsi: His lifestyle doesn't mesh with mine, il suo stile di vita non va d'accordo con il mio● (mecc.) meshing gear, ingranaggio accoppiato.* * *I [meʃ]1) (of string) rete f.; (of metal) rete f. metallica, reticolato m.2) (in net) maglia f.3) tecn. presa f.II [meʃ]in mesh — ingranato, inserito
1) (anche mesh together) [ branches] impigliarsi3) tecn. [ cogs] ingranare, incastrarsi14 catch up
Ex:to catch up with — raggiungere [person, vehicle]to catch up on — recuperare [work, sleep]; aggiornarsi su [news, gossip]; catch [sb., sth.] up/Ex:1) (manage to reach) raggiungere2) catch [sth.] up in (tangle) impigliarsi in [thorns, chain]to get one's feet caught up in sth. — prendersi i piedi in qcs.
to get caught up in — farsi trascinare o prendere da [ enthusiasm]; rimanere bloccato in [ traffic]; trovarsi coinvolto o implicato in [scandal, argument]
* * *(to come level (with): We caught him up at the corner; Ask the taxi-driver if he can catch up with that lorry; We waited for him to catch up; She had a lot of schoolwork to catch up on after her illness.) raggiungere* * *1. vt + adv(snatch up) afferrareto catch sb up — (walking, working etc) raggiungere qn
2. vi + adv* * *Ex:to catch up with — raggiungere [person, vehicle]to catch up on — recuperare [work, sleep]; aggiornarsi su [news, gossip]; catch [sb., sth.] up/Ex:1) (manage to reach) raggiungere2) catch [sth.] up in (tangle) impigliarsi in [thorns, chain]to get one's feet caught up in sth. — prendersi i piedi in qcs.
to get caught up in — farsi trascinare o prendere da [ enthusiasm]; rimanere bloccato in [ traffic]; trovarsi coinvolto o implicato in [scandal, argument]
15 impigliare
[impiʎ'ʎare]1. vtto catch, entangle2. vip (impigliarsi)impigliarsi (in qc) — to get caught o entangled (in sth)
16 impigliare
vt1) хватать, захватыватьimpigliare nelle reti — поймать в сети2) перен. запутывать, заманивать; втягивать•17 увязнуть
сов.1) ( застрять) impigliarsi, rimanere presoувязнуть в грязи — affondare nel fango, impantanarsiувязнуть в пороках разг. — immelmarsi nei vizi2) ( оказаться в затруднительном положении) cadere in una insidia, invischiarsi (in)увязнуть в долгах — impantanarsi / ingolfarsi nei debiti18 impigliare
impigliare vt 1) хватать, захватывать impigliare nelle reti -- поймать в сети 2) fig запутывать, заманивать; втягивать impigliarsi 1) запутывать (в + P), зацепляться (за + A); попадать (в + A) 2) впутаться (разг) (в + A)19 impigliare
impigliare vt 1) хватать, захватывать impigliare nelle reti — поймать в сети 2) fig запутывать, заманивать; втягивать impigliarsi 1) запутывать (в + P), зацепляться (за + A); попадать (в + A) 2) впутаться ( разг) (в + A)20 впутываться
см. впутаться* * *несов. во что разг. неодобр. immischiarsi, impicciarsi* * *v1) gener. (di q.c.) imbarazzarsi, impigliarsi, frammischarsi, imbarcarsi (ù+A), imbrogliarsi (ù+A), intrigarsi (ù+A), mescolarsi2) colloq. ficcarsi, immischiarsi3) liter. intrugliarsiСтраницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
impigliarsi — v. intr. pron. [der. di pigliare, col pref. in 1] (io impìglio, ecc.). 1. [rimanere avviluppato in qualcosa: mi si sono impigliati i capelli in un bottone ] ▶◀ agganciarsi, incastrarsi. 2. (fig.) [restare preso in difficoltà da cui sia poi… … Enciclopedia Italiana
impigliarsi — im·pi·gliàr·si v.pronom.intr. CO restare attaccato a qcs., rimanere preso in qcs.: il golf si è impigliato nella chiusura lampo, la farfalla si impigliò nella rete | LE fig., lasciarsi coinvolgere, avvincere: l animo tuo tanto s impiglia ... che… … Dizionario italiano
impegnarsi — im·pe·gnàr·si v.pronom.intr. (io mi impégno) CO 1. assumersi un impegno, un obbligo: impegnarsi a fare qcs., impegnarsi con qcn., ormai ti sei impegnato e non puoi ritrattare Contrari: disimpegnarsi, liberarsi, svincolarsi. 2a. svolgere un… … Dizionario italiano
agganciarsi — ag·gan·ciàr·si v.pronom.intr. e tr. CO 1. v.pronom.intr., impigliarsi, restare attaccato: il vestito mi si è agganciato alla sedia 2. v.pronom.tr., legarsi, allacciarsi: agganciarsi gli scarponi, agganciarsi l orologio al polso … Dizionario italiano
appannamento — 1ap·pan·na·mén·to s.m. CO 1. l appannare, l appannarsi e il loro risultato: l appannamento dei vetri Sinonimi: offuscamento. 2. fig., annebbiamento, stordimento: l appannamento della mente Sinonimi: stordimento. {{line}} {{/line}} DATA: 1667.… … Dizionario italiano
appannare — 1ap·pan·nà·re v.tr. AD 1. rendere opaco, offuscare: il fiato appanna i vetri Sinonimi: opacizzare, 1velare. Contrari: disappannare. 2. fig., annebbiare, stordire: l alcol appanna la vista; la stanchezza appanna la mente Sinonimi: annebbiare,… … Dizionario italiano
appannarsi — 1ap·pan·nàr·si v.pronom.intr. AD 1. diventare opaco, offuscarsi: i vetri si sono appannati Sinonimi: offuscarsi. 2. fig., annebbiarsi, offuscarsi: la mente mi si è appannata per la stanchezza Sinonimi: offuscarsi, ottenebrarsi. 3. di voce,… … Dizionario italiano
cocca — 1còc·ca, cóc·ca s.f. 1. CO tacca praticata all estremità posteriore della freccia in cui viene inserita la corda dell arco | LE estens., la parte della corda dell arco da cui scocca la freccia: se ben volasse più che stral da cocca (Ariosto);… … Dizionario italiano
imbrigliarsi — im·bri·gliàr·si v.pronom.intr. CO del cavallo, impigliarsi con le gambe nelle briglie … Dizionario italiano
impigliato — im·pi·glià·to p.pass., agg. → impigliare, impigliarsi … Dizionario italiano
incarrucolarsi — in·car·ru·co·làr·si v.pronom.intr. (si incarrùcola) TS tecn. spec. di una fune, scarrucolare e impigliarsi nella cassa della carrucola stessa … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский