Перевод: с польского на русский

с русского на польский

iii

  • 1 na

    предл.
    • в
    • вопреки
    • для
    • за
    • к
    • на
    • над
    • об
    • обо
    • от
    • по
    • при
    • про
    • против
    • с
    • среди
    * * *
    предлог. I с В 1. на, в;
    spaść na ziemię упасть на землю; długi, szeroki na pięć metrów длиной, шириной в пять метров; о wymiarach dwa na trzy metry размером два на три метра; pociąć na kawałki порезать на куски; 2. за; на; к; в; raz na dzień один раз в день; na rok przed wojną за год до войны; wyjechać na trzy dni уехать на три дня; wrócić na (godzinę) piątą вернуться к пяти (часам); 3. в; иногда не переводится; awansować na pułkownika а) произвести в полковники; б) быть произведённым в полковники, получить звание полковника; wybrać na posła избрать депутатом; 4. от; umrzeć na cholerę умереть от холеры; 5. на, для; от, против; pokój na trzy osoby комната на трёх человек (на троих); szopa na siano сарай для сена; krople na katar капли от насморка; 6. на; иногда не переводится; bić się na szable драться на саблях; uczyć się na piątki учиться на пятёрки; zamknąć na kłódkę запереть на замок; łapać na wędkę удить; wstąpić na kawę зайти выпить кофе; zaprosić na obiad пригласить обедать (на обед); ślepy na lewe oko слепой на левый глаз; chorować na odrę, tyfus болеть корью, тифом; ktoś jest chory na płuca y кого-л. больные лёгкие; 7. на; к; prezent na urodziny подарок ко дню рождения; na wypadek czegoś на случай чего-л.; II с
    +

    на; в;

    siedzieć na ławce сидеть на скамье;
    grać na pianinie играть на пианино; przybyło mu na wadze он прибавил в весе; mieszkać na Ukrainie, na Węgrzech жить на (в) Украине, в Венгрии; pantofle na niskim obcasie туфли на низком каблуке; III в ряде наречных сочетаний, напр.; na jesieni осенью; na chwilę на минуту; na czyjąś korzyść в пользу кого-л., впрок кому-л.; na bosaka босиком; na pamięć наизусть; na czczo натощак; na zawsze навсегда; na oścież настежь; na stojąco стоя; ● gwizdnąć na psa свистнуть собаке; zawołać na kogoś окликнуть кого-л.; wyschnąć na pieprz стать сухим как порох
    * * *
    I предлог; с В
    1) на, в

    spaść na ziemię — упа́сть на зе́млю

    długi, szeroki na pięć metrów — длино́й, ширино́й в пять ме́тров

    o wymiarach dwa na trzy metry — разме́ром два на три ме́тра

    pociąć na kawałki — поре́зать на куски́

    2) за; на; к; в

    raz na dzień — оди́н раз в день

    na rok przed wojną — за год до войны́

    wyjechać na trzy dni — уе́хать на три дня

    wrócić na (godzinę) piątą — верну́ться к пяти́ (часа́м)

    3) в; иногда не переводится

    awansować na pułkownika — 1) произвести́ в полко́вники; 2) быть произведённым в полко́вники, получи́ть зва́ние полко́вника

    wybrać na posła — избра́ть депута́том

    4) от

    umrzeć na cholerę — умере́ть от холе́ры

    5) на, для; от, про́тив

    pokój na trzy osoby — ко́мната на трёх челове́к (на трои́х)

    szopa na siano — сара́й для се́на

    krople na katar — ка́пли от на́сморка

    6) на; иногда не переводится

    bić się na szable — дра́ться на са́блях

    uczyć się na piątki — учи́ться на пятёрки

    zamknąć na kłódkę — запере́ть на замо́к

    łapać na wędkę — уди́ть

    wstąpić na kawę — зайти́ вы́пить ко́фе

    zaprosić na obiad — пригласи́ть обе́дать (на обе́д)

    ślepy na lewe oko — слепо́й на ле́вый глаз

    chorować na odrę, tyfus — боле́ть ко́рью, ти́фом

    ktoś jest chory na płuca — у кого́-л. больны́е лёгкие

    7) на; к

    prezent na urodziny — пода́рок ко дню рожде́ния

    na wypadek czegoś — на слу́чай чего́-л.

    II предлог; с П
    на; в

    siedzieć na ławce — сиде́ть на скамье́

    grać na pianinie — игра́ть на пиани́но

    przybyło mu na wadze — он приба́вил в ве́се

    mieszkać na Ukrainie, na Węgrzech — жить на (в) Украи́не, в Ве́нгрии

    pantofle na niskim obcasie — ту́фли на ни́зком каблуке́

    III предлог

    na jesieni — о́сенью

    na chwilę — на мину́ту

    na czyjąś korzyść — в по́льзу кого́-л., впрок кому́-л.

    na bosaka — босико́м

    na pamięć — наизу́сть

    na czczo — натоща́к

    na zawsze — навсегда́

    na oścież — на́стежь

    na stojąco — сто́я

    - zawołać na kogoś

    Słownik polsko-rosyjski > na

  • 2 po

    предл.
    • в
    • для
    • за
    • к
    • ко
    • на
    • от
    • по
    * * *
    1) (czymś, o pustym opakowaniu) из-под (чего, о порожней упаковке)
    2) po (z liczebnikiem porządkowym) в-, во- (с порядковым числительным)
    3) po (później, po upływie czasu) после, через, спустя, разг. по
    4) po (w celu) за, разг. по (с целью)
    5) po (pozostałe znaczenia) по (другие значения)
    z (dziedziny), w (dziedzinie) по (в области)
    z (np. miłości), na (np. życzenie) по (в связи с)
    do (danego miejsca lub czasu) по (данное место или время)
    z (np. zawodu) по (напр. профессии)
    z (np. prądem) по (напр. течению)
    w, we (określone dni) по (определённым дням)
    do spraw по (по делам)
    co do, pod względem по (по отношению)
    na skutek, wskutek, z powodu по (по причине)
    przez (za pomocą) по (путём, с помощью)
    według, zgodnie, przest. podle, przest. podług, przest. wedle по (согласно)
    do (kogo tęsknić) по (чему скучать)
    * * *
    предлог. I с П 1. по;
    chodzić po korytarzu ходить по коридору; całować po rękach целовать руки; nie spać po nocach не спать по ночам; pracować po całych nocach i dniach работать день и ночь, день и ночь сидеть за работой; nalać po szklance налить по стакану; kupić po znajomości купить по знакомству; poznać po głosie узнать по голосу; 2. после, по, через, спустя; po długiej rozłące после долгой разлуки; po chwili через минуту, минуту спустя; po upływie tygodnia по истечении недели, спустя неделю; 3. от, о, об; dom po rodzicach дом, доставшийся по наследству от родителей; 4. после, за; jeden po drugim один за другим; wchodzić po kolei входить поочерёдно; wyszedł po mnie он вышел после меня; II с В 1. по, (вплоть) до; woda po kolana вода по колено; po sam skraj lasu до самой опушки леса; po dziś dzień по сей день, до сегодняшнего дня; po wsze czasy до скончания века; 2. по; dawać po pięć złotych давать по пять злотых; 3. за; iść po wodę идти за водой; udać się po radę обратиться за советом; III в наречных сочетаниях по-, во-; po polsku по-польски; po cichu тихо, потихоньку; po omacku на ощупь; po pierwsze во-первых ро- приставка по-, после-, напр.: pookupacyjny послеоккупационный; porozbiorowy после разделов Польши; pospać поспать
    * * *
    I предлог с П
    1) по

    chodzić po korytarzu — ходи́ть по коридо́ру

    całować po rękach — целова́ть ру́ки

    nie spać po nocach — не спать по ноча́м

    pracować po całych nocach i dniach — рабо́тать день и ночь, день и ночь сиде́ть за рабо́той

    nalać po szklance — нали́ть по стака́ну

    kupić po znajomości — купи́ть по знако́мству

    poznać po głosie — узна́ть по го́лосу

    2) по́сле, по, че́рез, спустя́

    po długiej rozłące — по́сле до́лгой разлу́ки

    po chwili — че́рез мину́ту, мину́ту спустя́

    po upływie tygodnia — по истече́нии неде́ли, спустя́ неде́лю

    3) от, о, об

    dom po rodzicach — дом, доста́вшийся по насле́дству от роди́телей

    4) по́сле, за

    jeden po drugim — оди́н за други́м

    wchodzić po kolei — входи́ть поочерёдно

    wyszedł po mnie — он вы́шел по́сле меня́

    II предлог с В
    1) по, ( вплоть) до

    woda po kolana — во́да по коле́но

    po sam skraj lasu — до са́мой опу́шки ле́са

    po dziś dzień — по сей день, до сего́дняшнего дня

    po wsze czasy — до сконча́ния ве́ка

    2) по

    dawać po pięć złotych — дава́ть по пять зло́тых

    3) за

    iść po wodę — идти́ за водо́й

    udać się po radę — обрати́ться за сове́том

    III предлог в наречных сочетаниях
    по-, во-

    po polsku — по-по́льски

    po cichu — ти́хо, потихо́ньку

    po omacku — на о́щупь

    po pierwsze — во-пе́рвых

    Słownik polsko-rosyjski > po

  • 3 z

    предл.
    • в
    • для
    • за
    • из
    • из-за
    • к
    • на
    • об
    • обо
    • от
    • по
    • при
    • про
    • ради
    • с
    • через
    * * *
    (ze) предлог. I c Р. 1. из(о);
    budować z drzewa строить из дерева; list z domu письмо из дома; wyciągnąć z kieszeni достать из кармана; strzelać z łuku стрелять из лука; 2. c(o); z samego rana с самого утра; zlecieć ze stołu свалиться (упасть) со стола; 3. но; matematyk z wykształcenia математик по образованию; piątka z historii пятёрка по истории; 4. от; list (pismo) z drugiego stycznia письмо от второго января; płakać ze szczęścia плакать от счастья; umierać ze śmiechu умирать со смеху; oczyścić z błota очистить от грязи; 5. из; с(о); wydalić z pracy уволить (снять) с работы; 6. в сочет, с некоторыми гл. или прил. не переводится; sławny z czegoś славящийся чём-л.; żyć z pracy rąk жить трудом своих рук; II с Б около, приблизительно; ze dwa miesiące месяца два, около двух месяцев; z pięć razy раз пять; ze trzy kilometry километра три, около трёх километров; III с ♂ с(о); człowiek z blizną человек со шрамом; z nastaniem zimy с наступлением зимы; ze smutkiem с печалью, печально; ● z bliska вблизи, с близкого расстояния; z boku сбоку; z czasem со временем; z dala издали; z dołu снизу; z góry сверху; свысока; z rzędu сряду; подряд; z wewnątrz изнутри; z zewnątrz снаружи; z pewnością несомненно; с уверенностью; z wyjątkiem за исключением
    * * *
    I = ze, предлог с P

    budować z drzewa — стро́ить из де́рева

    list z domu — письмо́ из до́ма

    wyciągnąć z kieszeni — доста́ть из карма́на

    strzelać z łuku — стреля́ть из лу́ка

    2) c(o)

    z samego rana — с са́мого утра́

    zlecieć ze stołu — свали́ться (упа́сть) со стола́

    3) по

    matematyk z wykształcenia — матема́тик по образова́нию

    piątka z historii — пятёрка по исто́рии

    4) от

    list (pismo) z drugiego stycznia — письмо́ от второ́го января́

    płakać ze szczęścia — пла́кать от сча́стья

    umierać ze śmiechu — умира́ть со́ смеху

    oczyścić z błota — очи́стить от гря́зи

    5) из; с(о)

    wydalić z pracy — уво́лить ( снять) с рабо́ты

    6) в сочет. с некоторыми гл. или прил. не переводится

    sławny z czegoś — сла́вящийся че́м-л.

    żyć z pracy rąk — жить трудо́м свои́х рук

    II = ze, с В
    о́коло, приблизи́тельно

    ze dwa miesiące — ме́сяца два, о́коло двух ме́сяцев

    ze trzy kilometry — киломе́тра три, о́коло трёх киломе́тров

    III = ze, с Т

    człowiek z blizną — челове́к со шра́мом

    z nastaniem zimy — с наступле́нием зимы́

    ze smutkiem — с печа́лью, печа́льно

    - z boku
    - z czasem
    - z wewnątrz
    - z zewnątrz
    - z pewnością
    - z wyjątkiem

    Słownik polsko-rosyjski > z

  • 4 celny

    прил.
    • верный
    • меткий
    • правильный
    • соответствующий
    • таможенный
    • точный
    • уместный
    * * *
    1) (trafiający w cel) меткий, точный, верный
    2) (związany z cłem) таможенный
    cały, jednolity, zwarty цельный
    * * *
    celn|y

    %1, \celnyi, \celnyiejszy меткий;

    \celnya broń меткое (верное) оружие; \celny zwrot меткое выражение
    + trafny

    2. знаменитый
    +

    1. wyborowy 2. znakomity, wybitny

    urząd \celny таможенное управление, таможня;

    komora \celnya таможня (на границе); odprawa \celnya, rewizja \celnyа таможенный досмотр; opłata \celnya таможенная пошлина

    * * *
    I celni, celniejszy
    ме́ткий

    celna broń — ме́ткое (ве́рное) ору́жие

    celny zwrot — ме́ткое выраже́ние

    Syn:
    II celni, celniejszy уст.
    1) отли́чный, отбо́рный, высокока́чественный
    2) знамени́тый
    Syn:
    III
    тамо́женный

    urząd celny — тамо́женное управле́ние, тамо́жня

    komora celna — тамо́жня ( на границе)

    odprawa celna, rewizja celna — тамо́женный досмо́тр

    opłata celna — тамо́женная по́шлина

    Słownik polsko-rosyjski > celny

  • 5 lama

    сущ.
    • лама
    * * *
    %1 парча
    * * *
    I ж
    парча́
    II ж зоол.
    ла́ма
    III м, мн И lamowie, PB lamów

    Słownik polsko-rosyjski > lama

  • 6 mat

    сущ.
    • мат
    * * *
    1) (matowość) мат (матовость)
    2) szach. mat шахм. мат
    3) wojsk. mor. mat воен. мор. мат
    przekleństwa, wulgaryzmy мат (матерщина)
    mata, materac, chodnik мат (подстилка)
    * * *

    %1 ♂, Р. \matu мат. матовость ž

    * * *
    I м, Р matu
    мат, ма́товость ż
    II м шахм. III м мор.
    мат; старшина́ второ́й статьи́

    Słownik polsko-rosyjski > mat

  • 7 metr

    сущ.
    • метр
    * * *
    1) (taśma) рулетка (инструмент)
    2) pot. metr (kwintal) центнер
    3) metr (jednostka miary) метр (единица измерения)
    4) pot. metr (krawiecki, zwijany) разг. метр (гибкий, портняжный)
    5) pot. metr (składany) разг. метр (складной)
    jęz. metrum лингв. метр
    muz. metrum муз. метр
    linijka разг. метр (линейка)
    inform. megabajt сл. информ. метр (мегабайт)
    mistrz мэтр, устар. метр
    * * *
    %1 метр;

    \metr bieżący, kwadratowy, sześcienny погонный, квадратный, кубический метр

    * * *
    I м

    metr bieżący, kwadratowy, sześcienny — пого́нный, квадра́тный, куби́ческий метр

    II м, Р metru лит.
    метр, разме́р
    Syn:
    III м, мн И metrowie уст.

    Słownik polsko-rosyjski > metr

  • 8 napaść

    глаг.
    • атаковать
    • нападать
    • напасти
    * * *
    1) rzecz. napaść (atak) нападение
    2) rzecz. napaść (słowna) нападки
    3) czas. napaść гл. напасть (атаковать)
    * * *
    %1 ♀ 1. нападение ň; агрессия;
    2. враждебное выступление, нападки lm.;

    \napaść na autora нападки на автора

    + napad

    \napaść na kraj напасть на страну, вторгнуться в страну;

    \napaśćdła go tęsknota на него напала тоска; \napaśćdły go mdłości его стало тошнить; ● со cię \napaśćdło? разг. что на тебя нашло?; что с тобой?

    * * *
    I ж
    1) нападе́ние n; агре́ссия
    2) вражде́бное выступле́ние, напа́дки lm

    napaść na autora — напа́дки на а́втора

    Syn:
    II napadnę, napadnie, napadnij, napadł, napadnięty сов.
    напа́сть

    napaść na kraj — напа́сть на страну́, вто́ргнуться в страну́

    napadła go tęsknota — на него́ напа́ла тоска́

    napadły go mdłości — его́ ста́ло тошни́ть

    III napasę, napasł, napasiony сов.
    вдо́воль попасти́, дать нае́сться

    Słownik polsko-rosyjski > napaść

  • 9 pas

    сущ.
    • лента
    • па
    • полоса
    • полоска
    • пояс
    • поясок
    • ремень
    • талия
    * * *
    1) (długi, wąski kawałek materiału) пояс, ремень, кушак
    2) pas (drogowy) дорога
    3) pas (linia) полоса
    4) pas (ruchu) полоса, ряд
    5) pas (startowy) дорожка, полоса(взлётная)
    6) pas (strefa) зона, полоса, пояс
    7) pas (talia) пояс, талия
    8) anat. pas (barkowy) анат. пояс (плечевой)
    9) tan. pas [pa] тан. па
    10) techn. pas (klinowy) техн. передача (ремённая)
    11) techn. pas (np. transmisyjny) техн. привод, ремень
    12) karc. pas карт. пас
    13) przen. pas перен. пас
    sport. podanie, asysta спорт. пас (передача)
    * * *
    %1 1. пояс;

    \pas ratunkowy спасательный пояс; \pas barkowy анат. плечевой пояс; cienki (szczupły) w \pasie тонкий в талии;

    2. зона ž; полоса ž;

    \pas graniczny пограничная зона (полоса); \pas startowy ав. взлётная полоса;

    3. пристяжной (привязной) ремень (в автомобиле, самолёте);
    4. \pasу мн. пешеходный переход типа «зебра»; 5. тех. ремень, привод;

    ● w \pasу полосатый; za \pasem скоро, очень близко; jesień, zima za \pasem осень, зима на носу; święta za \pasem скоро праздники; wziąć nogi za \pas да(ва)й Бог ноги; взять ноги в руки, пуститься бежать; zacisnąć \pasa подтянуть пояс потуже, ограничить свой потребности (расходы)

    * * *
    I м
    1) по́яс

    pas ratunkowy — спаса́тельный по́яс

    pas barkowyанат. плечево́й по́яс

    cienki (szczupły) w pasie — то́нкий в та́лии

    2) зо́на ż; полоса́ ż

    pas graniczny — пограни́чная зо́на (полоса́)

    pas startowyав. взлётная полоса́

    3) пристяжно́й (привязно́й) реме́нь (в автомобиле, самолёте)
    4) pasy мн пешехо́дный перехо́д ти́па "зе́бра"
    5) тех. реме́нь, при́вод
    - za pasem
    - jesień, zima za pasem
    - święta za pasem
    - wziąć nogi za pas
    II нескл. с III нескл. м карт. перен.

    Słownik polsko-rosyjski > pas

  • 10 pasować

    глаг.
    • вязать
    • вязаться
    • подобать
    • прилаживать
    • соответствовать
    * * *
    pas|ować
    %1, \pasowaćowany несов. 1. прилаживать, приспосабливать;
    2. do kogo-czego подходить, соответствовать кому-чему;

    \pasowaćuje jak ulał a) (o u-braniu) сидит безукоризненно;

    б) (о obuwiu) подходящего размера, впору pot.;

    \pasowaćuje jak wół do karety идёт как корове седло

    \pasować na rycerza ист. посвятить в рыцари

    * * *
    I pasowany несов.
    1) прила́живать, приспоса́бливать
    2) do kogo-czego подходи́ть, соотве́тствовать кому-чему

    pasuje jak ulał1) ( o ubraniu) сиди́т безукори́зненно; 2) ( o obuwiu) подходя́щего разме́ра, впо́ру pot.

    pasuje jak wół do karety — идёт как коро́ве седло́

    II pasowaćny сов. na kogo
    провозгласи́ть кем

    pasować na rycerzaист. посвяти́ть в ры́цари

    III pasowany несов. карт.
    пасова́ть

    Słownik polsko-rosyjski > pasować

  • 11 PO

    предл.
    • в
    • для
    • за
    • к
    • ко
    • на
    • от
    • по
    * * *
    1) (czymś, o pustym opakowaniu) из-под (чего, о порожней упаковке)
    2) po (z liczebnikiem porządkowym) в-, во- (с порядковым числительным)
    3) po (później, po upływie czasu) после, через, спустя, разг. по
    4) po (w celu) за, разг. по (с целью)
    5) po (pozostałe znaczenia) по (другие значения)
    z (dziedziny), w (dziedzinie) по (в области)
    z (np. miłości), na (np. życzenie) по (в связи с)
    do (danego miejsca lub czasu) по (данное место или время)
    z (np. zawodu) по (напр. профессии)
    z (np. prądem) по (напр. течению)
    w, we (określone dni) по (определённым дням)
    do spraw по (по делам)
    co do, pod względem по (по отношению)
    na skutek, wskutek, z powodu по (по причине)
    przez (za pomocą) по (путём, с помощью)
    według, zgodnie, przest. podle, przest. podług, przest. wedle по (согласно)
    do (kogo tęsknić) по (чему скучать)
    * * *
    предлог. I с П 1. по;
    chodzić po korytarzu ходить по коридору; całować po rękach целовать руки; nie spać po nocach не спать по ночам; pracować po całych nocach i dniach работать день и ночь, день и ночь сидеть за работой; nalać po szklance налить по стакану; kupić po znajomości купить по знакомству; poznać po głosie узнать по голосу; 2. после, по, через, спустя; po długiej rozłące после долгой разлуки; po chwili через минуту, минуту спустя; po upływie tygodnia по истечении недели, спустя неделю; 3. от, о, об; dom po rodzicach дом, доставшийся по наследству от родителей; 4. после, за; jeden po drugim один за другим; wchodzić po kolei входить поочерёдно; wyszedł po mnie он вышел после меня; II с В 1. по, (вплоть) до; woda po kolana вода по колено; po sam skraj lasu до самой опушки леса; po dziś dzień по сей день, до сегодняшнего дня; po wsze czasy до скончания века; 2. по; dawać po pięć złotych давать по пять злотых; 3. за; iść po wodę идти за водой; udać się po radę обратиться за советом; III в наречных сочетаниях по-, во-; po polsku по-польски; po cichu тихо, потихоньку; po omacku на ощупь; po pierwsze во-первых ро- приставка по-, после-, напр.: pookupacyjny послеоккупационный; porozbiorowy после разделов Польши; pospać поспать
    * * *
    [peo']
    Platforma Obywatelska Гражда́нская платфо́рма ( партия)

    Słownik polsko-rosyjski > PO

  • 12 przepaść

    przepaś|ć

    %1 ♀, мн. И. \przepaśćci/\przepaśćcie пропасть, бездна;

    ● stać nad \przepaśćścią стоять на краю пропасти
    + bezdeń,urwisko

    2. потерпеть неудачу (провал, крах), провалиться;

    \przepaść na egzaminie провалиться на экзамене;

    ● (wszystko) \przepaśćdło всё пропало
    +

    1. zginąć

    2. с.-х. истощить луг (пастбище) чрезмерным выпасом
    +

    1. przekarmić

    * * *
    I ж, мн И przepaści / przepaście
    про́пасть, бе́здна
    Syn:
    bezdeń, urwisko
    II przepadnę, przepadnie, przepadnij, przepadł сов.
    1) пропа́сть, исче́знуть
    2) потерпе́ть неуда́чу (прова́л, крах), провали́ться

    przepaść na egzaminie — провали́ться на экза́мене

    Syn:
    III przepasę, przepasie, przepaś, przepasł, przepaśli, przepasiony сов.
    1) перекорми́ть
    2) с.-х. истощи́ть луг (па́стбище) чрезме́рным вы́пасом
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > przepaść

  • 13 raz

    сущ.
    • раз
    * * *
    1) (jeden raz) один раз, однократно
    2) raz (pewnego razu) как-то раз, когда-то, один раз, однажды
    3) raz (to) то
    4) raz (uderzenie) удар
    5) raz (powtórzenie, zdarzenie) раз (повторение, случай)
    nagle, wtem раз!
    jeżeli, skoro разг. раз (если, поскольку)
    * * *
    %1 ♂, Р. \razu 1. чаще мн. \razу удар;

    zadawać \razy наносить удары;

    2. раз;

    trzy \razy а) три раза; трижды;

    б) трижды;

    trzy \razy trzy трижды три; \raz na miesiąc раз в месяц; tym \razem на этот раз; na drugi \raz в другой раз; ● pewnego \razu однажды; w najlepszym (najgorszym) \razie в лучшем (худшем) случае; w przeciwnym \razie в противном случае, а то; w takim \razie в таком случае; jak \raz как раз, в самый раз; па \raz вместе, одновременно; na \razie пока (что);

    od \razu сразу (же)
    +

    1. uderzenie, cios

    \raz zobaczyłem, że... однажды я увидел, что...;
    2. наконец; niech się to (już) \raz skończy! пусть уж это наконец закончится!
    +

    1. pewnego razu 2. wreszcie, w końcu

    \raz tu, \raz tam то тут, то там

    + to

    * * *
    I м, P razu
    1) чаще мн razy уда́р

    zadawać razy — наноси́ть уда́ры

    trzy razy — 1) три ра́за; три́жды; 2) три́жды

    trzy razy trzy — три́жды три

    raz na miesiąc — раз в ме́сяц

    tym razem — на э́тот раз

    na drugi raz — в друго́й раз

    - w najlepszym razie
    - w najgorszym razie
    - w przeciwnym razie
    - w takim razie
    - jak raz
    - na raz
    - na razie
    Syn:
    II
    1) раз, одна́жды

    raz zobaczyłem, że… — одна́жды я уви́дел, что...

    2) наконе́ц

    niech się to (już) raz skończy! — пусть уж э́то наконе́ц зако́нчится!

    Syn:
    III союз разделительный
    то...

    raz tu, raz tam — то ту́т, то та́м

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > raz

  • 14 stop

    сущ.
    • остановка
    • сплав
    * * *
    1) (metali) сплав (металла)
    2) stop (w telegramie) точка, тчк (в телеграмме)
    3) zool. stop (u psa) зоол. переход ото лба к морде собаки
    4) stop (zatrzymanie) стоп
    * * *

    %1 ♂, Р. \stopu сплав (металла)

    2. точка (в телеграммах);

    ● поп \stop непрерывно, беспрестанно; kino поп \stop кинотеатр с непрерывным показом фильмов

    * * *
    I м, P stopu II межд.
    1) стоп, стой
    2) то́чка ( в телеграммах)
    III м, Р stopu разг.
    стоп-сигна́л
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > stop

  • 15 szybowy

    прил.
    • парящий
    * * *
    %1 ствольный, шахтный

    lot \szybowy планирующий полёт

    szkło \szybowye оконное стекло

    * * *
    I
    ство́льный, ша́хтный
    II ав.
    паря́щий, плани́руюший

    lot szybowy — плани́рующий полёт

    III

    Słownik polsko-rosyjski > szybowy

  • 16 tusz

    сущ.
    • душ
    • чернила
    * * *

    %1 ♂, Р. \tuszu тушь ž

    * * *
    I м, Р tuszu II м, Р tuszu разг.
    Syn:
    III м, Р tuszu муз. IV м, Р tuszu
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > tusz

  • 17 za

    предл.
    • в
    • для
    • за
    • к
    • ко
    • на
    • от
    • по
    • при
    • про
    • ради
    • среди
    • через
    * * *
    1) (ilość minut przed pełną godziną) без (количество минут до полного часа)
    2) za (np. pojąć za żonę) в (напр. взять в жёны)
    3) za (po upływie jakiegoś czasu) через (спустя)
    4) za (w czasie, za panowania) во время, во времена, при
    5) za (zbytnio) слишком, чересчур
    6) za (jakąś kwotę) за, на (определённую сумму)
    7) za (pozostałe znaczenia) за (другие значения)
    przez, w ciągu, w czasie за (в течение)
    po (w celu) за (с целью)
    * * *
    %1 предлог. l c Р. при, во время;
    za dnia при дневном свете, засветло; za moich czasów в моё время; za panowania... во время правления..., в царствование...; II c В. 1. через; za miesiąc, za rok через месяц, через год; 2. за; sprawozdanie za pierwszy kwartał отчёт за первый квартал; chwycić za gardło схватить за глотку (горло); ująć za rękę взять за руку; kupić za sto złotych купить за сто злотых; sprzedać za bezcen продать за бесценок; ukarać za coś наказать за что-л.; wyjechać za miasto поехать за город; 3. за, вместо; za mnie вместо меня; jeść za dwóch есть за двоих; podpisać za kogoś расписаться за кого-л.; 4. в; wynająć się za parobka, za stróża наняться в батраки, в сторожа; pojąć za żonę kogoś взять в жёны кого-л., жениться на ком-л.; 5. иногда не переводится; uważać za konieczne считать необходимым; uznać za geniusza признать гением; uważać się za znawcę считать себя знатоком; on uchodzi za durnia его считают дураком; III с ♂ за; иногда не переводится; mieszkać za wsią жить за деревней; rozglądać się za mieszkaniem, za pracą искать квартиру, работу; stać za domem стоять за домом; krok za krokiem шаг за шагом; rok za rokiem год за годом za duży слишком большой; za bardzo się śpieszysz ты слишком торопишься; 2. в сочет, с. вопр. мест.: со za что за; какой; со to za człowiek? что это за человек?; со to za jeden? кто это такой?; со za ogrom! какая громадина!
    * * *
    I 1. предлог с Р
    при, во вре́мя

    za dnia — при дневно́м све́те, за́светло

    za moich czasów — в моё вре́мя

    za panowania… — во вре́мя правле́ния..., в ца́рствование...

    2. предлог с В
    1) че́рез

    za miesiąc, za rok — че́рез ме́сяц, че́рез год

    2) за

    sprawozdanie za pierwszy kwartał — отчёт за пе́рвый кварта́л

    chwycić za gardło — схвати́ть за гло́тку (го́рло)

    ująć za rękę — взять за́ руку

    kupić za sto złotych — купи́ть за сто зло́тых

    sprzedać za bezcen — прода́ть за бесце́нок

    ukarać za coś — наказа́ть за что́-л.

    wyjechać za miasto — пое́хать за́ город

    3) за, вме́сто

    za mnie — вме́сто меня́

    jeść za dwóch — есть за двои́х

    podpisać za kogoś — расписа́ться за кого́-л.

    4) в

    wynająć się za parobka, za stróża — наня́ться в батраки́, в сторожа́

    pojąć za żonę kogoś — взять в жёны кого́-л., жени́ться на ко́м-л.

    uważać za konieczne — счита́ть необходи́мым

    uznać za geniusza — призна́ть ге́нием

    uważać się za znawcę — счита́ть себя́ знатоко́м

    on uchodzi za durnia — его́ счита́ют дурако́м

    3. предлог с Т
    за; иногда не переводится

    mieszkać za wsią — жить за дере́вней

    rozglądać się za mieszkaniem, za pracą — иска́ть кварти́ру, рабо́ту

    stać za domem — стоя́ть за до́мом

    krok za krokiem — шаг за ша́гом

    rok za rokiem — год за го́дом

    II частица
    1) в сочет. с прил. или нареч. сли́шком; чересчу́р

    za duży — сли́шком большо́й

    za bardzo się śpieszysz — ты сли́шком торо́пишься

    2) в сочет. с вопр. мест.:

    co za — что за; како́й

    co to za człowiek? — что э́то за челове́к?

    co to za jeden? — кто э́то тако́й?

    co za ogrom! — кака́я грома́дина!

    Słownik polsko-rosyjski > za

  • 18 zapaść

    глаг.
    • впасть
    • залечь
    • опадать
    • падать
    • рухнуть
    • рушить
    • рушиться
    • спадать
    * * *
    zapa|ść
    %1, \zapaśćdnę, \zapaśćdnie, \zapaśćdnij, \zapaśćdłcoe. 1. ввалиться; впасть;

    oczy \zapaśćdły глаза ввалились (провалились); policzki \zapaśćdły щёки впали (ввалились);

    2. наступить;
    воцариться;

    \zapaśćdła cisza воцарилось молчание; \zapaśćdła noc наступила ночь;

    3. погрузиться;

    \zapaść w sen погрузиться в сон; \zapaść w milczenie замолчать, погрузиться в молчание;

    4. па со заболеть чем;

    \zapaść na zdrowiu занемочь, заболеть; ● \zapaśćdł wyrok был вынесен приговср;

    \zapaśćdła decyzja было принято решение, было решено
    +

    1. wpaść 3. zagłębić się

    * * *
    I zapadnę, zapadnie, zapadnij, zapadł сов.
    1) ввали́ться; впасть

    oczy zapadły — глаза́ ввали́лись (провали́лись)

    policzki zapadły — щёки впа́ли (ввали́лись)

    2) наступи́ть; воцари́ться

    zapadła cisza — воцари́лось молча́ние

    zapadła noc — наступи́ла ночь

    3) погрузи́ться

    zapaść w sen — погрузи́ться в сон

    zapaść w milczenie — замолча́ть, погрузи́ться в молча́ние

    4) na co заболе́ть чем

    zapaść na zdrowiu — занемо́чь, заболе́ть

    - zapadła decyzja
    Syn:
    II zapasę, zapasie, zapaś, zapasł, zapaśli, zapasiony сов.
    закорми́ть
    III ж мед.
    ко́ллапс m
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zapaść

  • 19 zimno

    нареч.
    • неприветливо
    • холодно
    * * *
    zimn|o

    %1, \zimnoiej холодно;

    \zimno na dworze на дворе холодно; \zimno w ręce руки мёрзнут; ● na \zimno кул. в холодном виде; rozważyć (rozpatrzyć) na \zimno трезво оценить

    wyrzuciło \zimno губы обметало лихорадкой

    * * *
    I zimniej
    хо́лодно

    zimno na dworze — на дворе́ хо́лодно

    zimno w ręce — ру́ки мёрзнут

    - rozważyć na zimno
    - rozpatrzyć na zimno
    II с
    хо́лод m
    Syn:
    III с разг.
    лихора́дка ż ( на губах)

    wyrzuciło zimno — гу́бы обмета́ло лихора́дкой

    Słownik polsko-rosyjski > zimno

См. также в других словарях:

  • III — steht für: Drei, altrömische Schreibweise der Zahl III ist die Signatur folgender Personen: Jack White (Gitarrist) (* 1975), US amerikanischer Songwriter, Sänger und Gitarrist Hank Williams III (* 1972), US amerikanischer Rock Sänger Siehe auch:… …   Deutsch Wikipedia

  • III — (as used in expressions) Abd al Rahman III Afonso III Alexander III Amenhotep III Andronicus III Palaeologus Antiochus III Augustus III Cabell Calloway III Casimir III Charles III Christian III …   Universalium

  • III — Not to be confused with Ill (ill, ILL). III (iii) is the Roman number for three, but may also refer to: * III, official artist name for the Inti Creates sound team * III (Download album), an album by the band Download * III (Chad Brock album), an …   Wikipedia

  • III — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Acid King III, album de Gui Boratto III, album de Bob Sinclar Catégorie : Homonymie …   Wikipédia en Français

  • iii — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : iii ISO 639 2/T Code : iii ISO 639 1 Code : ii Scope : Individual Language Type : Living Language Name : Sichuan Yi …   Names of Languages ISO 639-3

  • III. РОССИЯ. СССР. СНГ - полный — III.1. Племенные союзы восточных славян …   Правители Мира

  • III.6. Правительства периода гражданской войны — ⇑ III. РОССИЯ. СССР. СНГ III.6.1. Европейская Россия III.6.1.1. Юг России III.6.1.2. Дон III.6.1.3. Кубань …   Правители Мира

  • III.9. Содружество независимых государств (СНГ) — ⇑ III. РОССИЯ. СССР. СНГ …   Правители Мира

  • III. Kerületi TVE — III. Kerületi TUE Nombre completo III. Kerületi TVE Futball Club Obuda Fundación 24 de enero de 1887 (124 años) Estadio Hévízi út, Budapest (Hungría) …   Wikipedia Español

  • III Comando Administrativo Aéreo — Activa 4 de febrero de 1938 1944 País Alemania Nazi …   Wikipedia Español

  • III. Korps (Bundeswehr) — III. Korps Verbandsabzeichen Aktiv 6. Apr. 1957–31. Mär. 1994 Land …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»