-
101 picaresca
adj.&f.feminine of PICARESCO.f.1 picaresque literature (literature).2 roguery (modo de vida).3 gang of rogues.* * *1→ link=picaresco picaresco,-a* * *SF1) (Literat) (genre of the) picaresque novel2) (=astucia) guile, chicanery liter, subterfugela picaresca española — Spanish guile, Spanish wiliness
3) (=hampa) (criminal) underworld* * *a) (Lit)b) ( cualidad de pícaro) craftiness, guile* * *a) (Lit)b) ( cualidad de pícaro) craftiness, guile* * *picaresca y pícaro (↑ picaresco a1)1 ( Lit):la picaresca the picaresque genre2 (cualidad de pícaro) craftiness, guile, cunning* * *picaresca nf2. [modo de vida] roguery3. [falta de honradez] dishonesty -
102 acrisolado
adj.1 morally without blemish, virtuous, upright.2 purified, spotless, pure, refined.3 proven, tested.past part.past participle of spanish verb: acrisolar.* * *1→ link=acrisolar acrisolar► adjetivo* * *ADJ (=refinado) pure* * *acrisolado, -a adj1. [irreprochable] irreproachable2. [probado] proven, tried and tested -
103 haberse
1. VPR1)• habérselas con algn — (=tener delante) to be up against sb; (=enfrentarse) to have it out with sb
2) †† (=comportarse) to comport o.s. frm2. SM1) [en balance] credit side¿cuánto tengo en el haber? — how much do I have in my account?
asentar o pasar algo al haber de algn — to credit sth to sb
* * *vprhabérselas con alguien to face o confront sb;allá se las haya that's his/her problem;¡habráse visto cosa igual! have you ever seen such a thing o the likes of it!haber2 nm1. [bienes] assets;confiscaron sus haberes they confiscated his assets2. [en cuentas, contabilidad] credit (side)3.haberes [sueldo] remuneration;todavía no han cobrado sus haberes del mes pasado they still haven't been paid last month's wages4. [mérito]tiene en su haberse su capacidad de trabajo in his favour is the fact that he's a good worker -
104 honorability
-
105 honourability
-
106 decencia
-
107 ejemplo
ejemplo sustantivo masculino example; pongamos por ejemplo el caso de Elena let's take Elena's case as an example; por ejemplo for example
ejemplo sustantivo masculino example: su madre es un ejemplo de honradez, his mother is a model of decency LOC dar ejemplo, to set an example: no das un buen ejemplo gritando a los niños, you're not setting a good example by shouting at the children
por ejemplo, for example: visitaron grandes ciudades, por ejemplo El Cairo, they visited great cities like El Cairo ' ejemplo' also found in these entries: Spanish: actual - ahorcarse - aleccionador - aleccionadora - ciudad - clásica - clásico - edificar - ej. - ilustración - misma - mismo - perdón - representar - sobrexplotación - concreto - demostrativo - Ej. - p. ej. - poner - por - rebuscado English: ablaze - actual - chaser - e.g. - engine driver - example - grope - illustration - instance - lead - model - money - picture - prime - set - specific - take - suit - type -
108 honestidad
honestidad sustantivo femenino integrity, honesty
honestidad sustantivo femenino
1 (justicia, rectitud) honesty, uprightness
2 (pudor) modesty: cuestionaban la honestidad de la doncella, they questioned the maiden's purity ' honestidad' also found in these entries: Spanish: acometer - decencia - empujar - entredicho - corrección - desconfiar - honradez English: emphasize - honestly - honesty -
109 probado
Del verbo probar: ( conjugate probar) \ \
probado es: \ \el participioMultiple Entries: probado probar
probado
◊ -da adjetivo ( delante del n) proven
probar ( conjugate probar) verbo transitivo 1 ( demostrar) ‹teoría/inocencia› to prove 2 ( por primera vez) to try ‹coche/mecanismo› to try out probadole algo A algn to try sth on sb ‹arma/vehículo› to test (out) verbo intransitivo ( intentar) to try; probado A hacer algo to try doing sth probarse verbo pronominal ‹ropa/zapatos› to try on
probado,-a adjetivo proven
un hecho probado, a proven fact
probar
I verbo transitivo
1 (una teoría, un hecho) to prove
2 (una máquina, un aparato, etc) to test
3 (comida, bebida) to try (sabor, etc) to taste: no prueba el alcohol, he never touches alcohol
II vi (intentar) to try ➣ Ver nota en try
' probado' also found in these entries: Spanish: probada - bocado English: proven - try - untouched - sun - untried -
110 probar
probar ( conjugate probar) verbo transitivo 1 ( demostrar) ‹teoría/inocencia› to prove 2 ( por primera vez) to try ‹coche/mecanismo› to try out probarle algo A algn to try sth on sb ‹arma/vehículo› to test (out) verbo intransitivo ( intentar) to try; probar A hacer algo to try doing sth probarse verbo pronominal ‹ropa/zapatos› to try on
probar
I verbo transitivo
1 (una teoría, un hecho) to prove
2 (una máquina, un aparato, etc) to test
3 (comida, bebida) to try (sabor, etc) to taste: no prueba el alcohol, he never touches alcohol
II vi (intentar) to try ➣ Ver nota en try
' probar' also found in these entries: Spanish: bocado - gustar - suerte - acreditar - atestiguar - fortuna - tentar English: go - little - prove - sample - substantiate - taste - test - test drive - try - try out - authenticate - hand - onus - unproven -
111 prueba
Del verbo probar: ( conjugate probar) \ \
prueba es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: probar prueba
probar ( conjugate probar) verbo transitivo 1 ( demostrar) ‹teoría/inocencia› to prove 2 ( por primera vez) to try ‹coche/mecanismo› to try out pruebale algo A algn to try sth on sb ‹arma/vehículo› to test (out) verbo intransitivo ( intentar) to try; prueba A hacer algo to try doing sth probarse verbo pronominal ‹ropa/zapatos› to try on
prueba sustantivo femenino 1 eso es prueba de que le caes bien that proves he likes you; en or como prueba de mi agradecimiento as a token of my gratitudeb) (Der) piece of evidence2 (Educ) test; (Cin) screen test, audition; (Teatr) audition 3 prueba de la alcoholemia Breathalyzer® test, sobriety test (AmE), drunkometer test (AmE); prueba del embarazo pregnancy testb) ( en locs)◊ a prueba: tomar a algn a prueba to take sb on for a trial period;tener algo a prueba to have sth on trial; poner algo a prueba to put sth to the test; a prueba de golpes/de balas shockproof/bulletproof 4 (Fot, Impr) proof; 5 (Dep): la prueba de los 1.500 metros the 1,500 meters (event o race)
probar
I verbo transitivo
1 (una teoría, un hecho) to prove
2 (una máquina, un aparato, etc) to test
3 (comida, bebida) to try (sabor, etc) to taste: no prueba el alcohol, he never touches alcohol
II vi (intentar) to try ➣ Ver nota en try
prueba sustantivo femenino
1 proof
corregir pruebas, to proofread
como prueba de mi amistad, as a sign of my friendship
2 (experimento, examen, etc) test, trial
poner algo a prueba, to put sthg to the test: puso a prueba mi paciencia, she put my patience to the test figurado la prueba de fuego, the acid test
prueba de alcoholemia, sobriety test, Breathalyzer(tm) test
3 (competición) event
4 Jur piece of evidence: no tienes pruebas, you have no evidence Locuciones: a prueba (en un trabajo) on trial: le cogieron quince días a prueba, they took him on for a two-week trial period
a prueba de: a prueba de balas, bulletproof
a prueba de golpes, shockproof ' prueba' also found in these entries: Spanish: acceso - alcoholemia - cala - comprometedor - comprometedora - constancia - ensayo - escarceo - estrellarse - indicio - preliminar - presentarse - probar - psicotécnica - psicotécnico - selectividad - someter - suficiencia - terminante - testimonio - admisión - audición - bala - concluyente - contundente - convivencia - corregir - correr - decisivo - delator - documental - ejercicio - evaluación - exigente - fondo - individual - justificación - muestra - otro - pasar - preparar - puntaje - puntuar - resistencia - superar English: acid test - aptitude test - audition - burden - childproof - contest - demonstration - discovery - dummy run - event - exhibit - fitting - idiot-proof - positive - preponderance - probation - proof - qualifying - shellproof - shockproof - shred - strain - tax - test - test drive - test run - touch - trial - try - windproof - air - approval - bear - Breathalyzer - cast - endurance - failing - go - heat - litmus - one - over - pace - pilot - probationary - quiz - screen - see - sobriety - token -
112 honour
['onə] 1. noun1) (respect for truth, honesty etc: a man of honour.) honra2) ((the keeping or increasing of) a person's, country's etc good reputation: We must fight for the honour of our country.) honra3) (fame; glory: He won honour on the field of battle.) fama4) (respect: This ceremony is being held in honour of those who died in the war.) honra5) (something which a person feels to be a reason for pride etc: It is a great honour to be asked to address this meeting.) honra6) (a title, degree etc given to a person as a mark of respect for his services, work, ability etc: He has received many honours for his research into cancer.) honraria7) ((with capital: with His, Your etc) a title of respect used when talking to or about judges, mayors etc: My client wishes to plead guilty, Your Honour.) Excelência2. verb1) (to show great respect to (a person, thing etc): We should honour the Queen.) honrar2) (to do, say etc something which is a reason for pride, satisfaction etc to: Will you honour us with your presence at the meeting?) dar a honra3) (to give (someone) a title, degree etc as a mark of respect for his ability etc: He was honoured for his work with the mentally handicapped.) distinguir4) (to fulfil (a promise etc): We'll honour our agreement.) cumprir•- honorary- honourable
- honours
- in honour bound
- honour bound
- on one's honour
- word of honour* * *hon.our['ɔnə] n Brit 1 honra, honradez, dignidade, brio. a man of honour / um homem de honra, um homem de bem. 2 reputação, fama, glória. 3 lealdade, nobreza. 4 estimação, respeito. 5 título ou cargo honorífico, distinção. 6 figura (no jogo de cartas). 7 decoro, pudor, castidade, virtude. 8 reverência, continência. 9 distinção (colegial ou universitária). • vt 1 honrar, respeitar, reverenciar, glorificar. 2 elevar (no cargo), exaltar. 3 aceitar, pagar. 4 favorecer. affair of honour questão de honra. code of honour código de honra. guest of honour convidado de honra. His Honour Sua Reverência. I have the honour of, it is my honour to tenho o prazer de, o privilégio de. in his honour em honra dele. maid of honour dama de honra. point of honour questão de honra. sense of honour sentimento de honra. to be bound in honour ser obrigado pela honra. to do someone the honour honrar alguém. to do the honours fazer as honras da casa. to gain honour by ganhar fama com. Your Honour Vossa Senhoria. -
113 honourableness
hon.our.a.ble.ness['ɔnərəbəlnis] n honradez, nobreza, dignidade. -
114 probity
pro.bi.ty[pr'oubiti] n probidade, honradez. -
115 righteousness
-
116 virtuousness
noun virtude* * *vir.tu.ous.ness[v'ə:tʃuəsnis] n 1 virtude. 2 pureza, castidade. 3 honradez. 4 eficácia. -
117 referencia
сущ.1) общ. донесение, касательство, повествование, рапорт, справка, цитата, характеристика (pl; s), отзыв, образец (Su vida es una referencia de honradez y de dedicación al trabajo.), идеал, пример, эталон, доклад, отношение, рассказ, ссылка2) филос. объект отнесения3) тех. исходные данные, исходная основа, ориентир, система отсчёта4) юр. упоминание5) торг. артикул (в каталогах, прайс-листах), изделие -
118 добросовестность
ж.conciencia f; escrupulosidad f ( тщательность)* * *n1) gener. escrupulosidad (тщательность), conciencia, escrupulosidad2) law. buena fe, fidelidad, honestidad, honradez, idoneidad, probidad, razón -
119 неподкупная честность
adjgener. honradez ìntegra -
120 образец
образе́ц1. (товарный) specimeno;2. (пример) ekzemplo, modelo.* * *м.образцы́ но́вых изде́лий — muestras de nuevos artículos
образцы́ почв — muestras (pruebas) de terreno
по одному́ образцу́ — por un modelo
2) ( типическое воплощение чего-либо) modelo m; ejemplo m ( пример)брать за образе́ц — tomar como (por) modelo, seguir el ejemplo de...
служи́ть образцо́м — servir de modelo
* * *м.образцы́ но́вых изде́лий — muestras de nuevos artículos
образцы́ почв — muestras (pruebas) de terreno
по одному́ образцу́ — por un modelo
2) ( типическое воплощение чего-либо) modelo m; ejemplo m ( пример)брать за образе́ц — tomar como (por) modelo, seguir el ejemplo de...
служи́ть образцо́м — servir de modelo
* * *n1) gener. (типическое воплощение чего-л.) modelo, dechado, ejemplo (пример), espécimen (экземпляр), estandar, modello, patrón, pauta, prueba, simple, standard (стандарт), referencia (Su vida es una referencia de honradez y de dedicación al trabajo.), ejemplar, muestra, padrón, paradigma2) eng. probeta (для испытаний)3) math. norma4) law. testigo5) econ. estandart, estàndar, standard, tipo, modelo, regla
См. также в других словарях:
honradez — sustantivo femenino 1. (no contable) Cualidad de la persona que obra con rectitud, y sinceridad, respetando los valores morales: La honradez de esta diputada no está en entredicho … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
honradez — |ê| s. f. 1. Observação rigorosa dos deveres da moral, da justiça. 2. Honestidade. 3. Probidade. 4. Decoro, pundonor. 5. Integridade de caráter … Dicionário da Língua Portuguesa
honradez — (De honrado). f. Rectitud de ánimo, integridad en el obrar … Diccionario de la lengua española
honradez — s f 1 Cualidad de una persona que actúa con justicia, maneja sus negocios o sus asuntos de dinero con apego a la moral y según la ley, y se comporta rectamente y de acuerdo con la verdad: la honradez de un trabajador, la honradez de un juez 2… … Español en México
honradez — {{#}}{{LM H20589}}{{〓}} {{SynH21116}} {{[}}honradez{{]}} ‹hon·ra·dez› {{《}}▍ s.f.{{》}} Respeto de unos valores morales, rectitud de ánimo e integridad en la forma de actuar: • Su honradez le impide robar, engañar y estafar. Demostró su honradez… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
honradez — ■ La integridad no está sujeta a reglas. (Albert Camus) ■ Se puede dudar de lo que se ve, pero no de las palabras de un hombre honrado. (Anatole France) ■ No tenemos otra tentación que la de ser honestos. (Arthur H. Sulzberger) ■ El mejor sudario … Diccionario de citas
Honradez — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al autor prin … Wikipedia Español
honradez — ► sustantivo femenino Modo de comportarse del que cumple con su deber respetando la ley, sin beneficiarse ni beneficiar a otros irregularmente. IRREG. plural honradeces SINÓNIMO honestidad honorabilidad probidad virtud * * * honradez f. Cualidad… … Enciclopedia Universal
honradez — (f) (Intermedio) consideración de las normas morales que regulan el funcionamiento de una sociedad Ejemplos: Tiene mala suerte, siempre se acuerda de la honradez frente a su prójimo y la gente le paga con la negra ingratitud. Fue un espía de… … Español Extremo Basic and Intermediate
honradez — sustantivo femenino hombría de bien, probidad, integridad, rectitud, fe*. ≠ deshonra, inmoralidad. * * * Sinónimos: ■ honestidad, integridad, rectitud … Diccionario de sinónimos y antónimos
honradez — f. Honestidad, probidad. Rectitud en las acciones … Diccionario Castellano