-
1 hold-all
noun (a (usually large) bag with a zip for packing clothes etc into.) potovalna torba* * *[hóuldɔ:l]nounpotna torba -
2 hold
I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) držati2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) držati3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) (za)držati4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) zdržati5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) zadržati6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) držati, vsebovati7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) biti8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) držati se9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) imeti10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) verjeti, imeti (koga za kaj)11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) veljati12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) držati za13) (to defend: They held the castle against the enemy.) braniti14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) zadržati nasprotnika15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) pritegniti (pozornost)16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) proslavljati17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) imeti18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) obdržati se19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) počakati pri telefonu20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) držati21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) obdržati22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) prinesti23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)2. noun1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) prijem2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) vpliv3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) prijem•- - holder- hold-all
- get hold of
- hold back
- hold down
- hold forth
- hold good
- hold it
- hold off
- hold on
- hold out
- hold one's own
- hold one's tongue
- hold up
- hold-up
- hold with II [həuld] noun((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) podkrovje* * *I [hóuld]nounnautical podpalubje, ladijsko skladišče; aeronautics prostor za prtljago v letaluII [hóuld]nounprijem, opora; moč, vpliv (on, over, of); American ustavitev, zadrževanje; archaic utrdbato catch ( —ali get, lay, seize, take) hold of s.th. — prijeti kaj, dobitito get hold of s.o. — ujeti koga, zalotiti kogato get hold of o.s. — dobiti se v oblast, obvladati seto get a hold on s.o. — dobiti koga v oblastto have a (firm) hold on s.o. — imeti koga v oblastito keep hold of — čvrsto držati, ne izpustiti iz rokto miss one's hold — zgrešiti, napak prijetiAmerican to put a hold on s.th. — zaustaviti kaj, zadržati kajIII [hóuld]1.transitive verbdržati, obdržati, zadržati; omejiti, zadrževati, ovirati, krotiti; zdržati; sport zadržati nasprotnika; zavezati koga za kaj (to); imeti (npr. sestanek); imeti, posedovati (zemljo, pravice, delnice, službo); imeti koga za kaj (npr. za poštenjaka); proslavljati (praznik); obdržati (smer); prenašati (alkohol); military & figuratively odbraniti, obdržati (položaj); juridically odločiti, odrediti; pritegniti (pozornost); American zadostovati (hrana); American rezervirati, imeti rezervacijo (v hotelu); American prijeti, obdržati v zaporu;2.intransitive verbdržati se, zadržati se, vztrajati (by, to pri, na čem); veljati, obveljati; obstati, prenehati; dogajati se, bitihold! — počakaj, ustavi se!to hold the bag — ostati na cedilu, imeti vso odgovornostto hold a brief for — odobravati, strinjati seto hold in check — imeti koga v šahu, krotitito hold dear — ceniti, čislati, ljubitito hold fast — čvrsto držati, ne izpustitito hold good — veljati, obveljati, izkazati seto hold one's ground ( —ali one's own) — vztrajati, ne popustiti, biti kosto hold s.o. (s.th.) in the hollow of one's hand — imeti koga (kaj) v pestihold hard! — počakaj!, stoj!hold everything! — takoj prenehaj!to hold at nought — omalovaževati, ne cenitito hold one's peace ( —ali tongue) — molčati, držati jezik za zobmito hold a stock — imeti zalogo, imeti na zalogito hold true — veljati, biti resto hold water — prenesti natančen pregled, veljati; biti vodotesenthere is no holding him — ne da se ga zadržati, nezadržen jeneither to hold nor to bind — ki se ga ne da obvladati, neukročen -
3 hold back
1) (to refuse to tell someone (something): The police were convinced the man was holding something back.) prikrivati2) (to prevent from happening, being seen etc, with an effort: The little girl succeeded in holding back her tears.) zadržati3) (to prevent from making progress: I meant to finish cleaning the house but the children have held me back all morning.) zadrževati* * *transitive verb & intransitive verb zadržati (se), prikrivati pred kom -
4 carry-all
-
5 get hold of
1) (to manage to speak to: I've been trying to get hold of you by phone all morning.) dobiti2) (to get, buy or obtain: I've been trying to get hold of a copy of that book for years.) dobiti -
6 string
1. [striŋ] noun1) ((a piece of) long narrow cord made of threads twisted together, or tape, for tying, fastening etc: a piece of string to tie a parcel; a ball of string; a puppet's strings; apron-strings.) vrvica2) (a fibre etc, eg on a vegetable.) vlakno3) (a piece of wire, gut etc on a musical instrument, eg a violin: His A-string broke; ( also adjective) He plays the viola in a string orchestra.) struna4) (a series or group of things threaded on a cord etc: a string of beads.) vrsta2. verb1) (to put (beads etc) on a string etc: The pearls were sent to a jeweller to be strung.) nanizati2) (to put a string or strings on (eg a bow or stringed instrument): The archer strung his bow and aimed an arrow at the target.) napeti3) (to remove strings from (vegetables etc).) odstraniti nitke4) (to tie and hang with string etc: The farmer strung up the dead crows on the fence.) obesiti•- strings- stringy
- stringiness
- string bean
- stringed instruments
- have someone on a string
- have on a string
- pull strings
- pull the strings
- string out
- strung up
- stringent
- stringently
- stringency* * *I [striŋ]1.nounvrvica, vezalka, trak, nit, žica; music struna, žica; tetiva (pri loku); botany vlakno, nit (stroka); niz (biserov itd.) (tudi figuratively); garnitura; serija; dolga vrsta; truma (živali); (večinoma plural) American colloquially pogoj, težava, tajna klavzula; American slang bahanje, (pretirana) lažna zgodbathe strings plural music godalaa string of lies — vrsta, niz lažiheart-strings plural figuratively najgloblja, najnežnejša čustva, srcéto be a second string — spadati k drugi garnituri, biti drugovrsten, figuratively igrati drugo violinoto harp on one (on the same) string figuratively neprestano govoriti o isti stvari, vedno isto góstito have s.o. on a string — imeti koga na vrvicihe has all the world in a string figuratively vse mu gre po željito have s.o. on the string figuratively pustiti koga v negotovostito have (to lead) s.th. in (by) a string — brzdati, obvladati, biti gospodar (česa)to keep s.o. on a string figuratively držati koga dolgo časa v negotovostito hold all the strings — držati vse niti v rokah, upravljati, voditi (kaj)to have a string (attached) to it — biti oviran, ne iti gladkoto pull (the) strings — premikati lutke (v lutkovnem gledališču); figuratively biti neviden, a glavni vodjato touch a string — udariti na struno, figuratively zadeti v živec, na občutljivo mesto (čustva itd.)to touch the strings — gosti (na godalo);2.adjectivegodalenII [striŋ]1.transitive verbopremiti s strunami (violino itd.) ali z žicami; opremiti (lok) s tetivo; nategniti, napeti (vrvico, tetivo itd.); zadrgniti, zavezati; privezati z vrvico; odstraniti nitke (pri fižolu); poetically uglasiti (violino itd.); razširiti, nategniti, figuratively napeti (živce, moči itd.); (na)nizati (bisere), obesiti ( across prek); figuratively povezati; American slang za nos koga voditi, norčevati se iz;2.intransitive verbpostati vlaknat; razvleči se (lepilo itd.); tvoriti vrsto ali verigostringed instruments music godala, godalni instrumentistrung up — napet, živčen, razburjen, razburljivto string along with American colloquially pridružiti se (komu), iti s kom, plesati, kot (nekdo) žvižgato string out — napeti, nategnitito string up — napeti (živce itd.); pripravljati (koga) na kaj, spodbujati; colloquially obesitito string o.s. up for a deed — opogumiti se za neko dejanjeto be strung up — biti v stiski, v zagati, v težavah -
7 hand
[hænd] 1. noun1) (the part of the body at the end of the arm.) roka2) (a pointer on a clock, watch etc: Clocks usually have an hour hand and a minute hand.) kazalec3) (a person employed as a helper, crew member etc: a farm hand; All hands on deck!) pomočnik4) (help; assistance: Can I lend a hand?; Give me a hand with this box, please.) pomoč5) (a set of playing-cards dealt to a person: I had a very good hand so I thought I had a chance of winning.) karte v roki6) (a measure (approximately centimetres) used for measuring the height of horses: a horse of 14 hands.) dlan (mera)7) (handwriting: written in a neat hand.) pisava2. verb(often with back, down, up etc)1) (to give (something) to someone by hand: I handed him the book; He handed it back to me; I'll go up the ladder, and you can hand the tools up to me.) izročiti2) (to pass, transfer etc into another's care etc: That is the end of my report from Paris. I'll now hand you back to Fred Smith in the television studio in London.) predati•- handful- handbag
- handbill
- handbook
- handbrake
- handcuff
- handcuffs
- hand-lens
- handmade
- hand-operated
- hand-out
- hand-picked
- handshake
- handstand
- handwriting
- handwritten
- at hand
- at the hands of
- be hand in glove with someone
- be hand in glove
- by hand
- fall into the hands of someone
- fall into the hands
- force someone's hand
- get one's hands on
- give/lend a helping hand
- hand down
- hand in
- hand in hand
- hand on
- hand out
- hand-out
- handout
- hand over
- hand over fist
- hands down
- hands off!
- hands-on
- hands up!
- hand to hand
- have a hand in something
- have a hand in
- have/get/gain the upper hand
- hold hands with someone
- hold hands
- in good hands
- in hand
- in the hands of
- keep one's hand in
- off one's hands
- on hand
- on the one hand... on the other hand
-... on the other hand
- out of hand
- shake hands with someone / shake someone's hand
- shake hands with / shake someone's hand
- a show of hands
- take in hand
- to hand* * *I [hænd]nounroka, prednja noga četveronožca, noga (sokolova), škarnik (rakov); spretnost, ročnost, izurjenost; strokovnjak, izvedenec; vodenje; izvedba, izvajanje; delo; pomoč; človek, sluga, delavec, mornar; plural mornarji, posadka (ladje), tovarniški delavci; postopek, način; moč, premoč, oblast, vpliv; posredovanje, posrednik; vir (podatkov); snubitev; lastnina, lastnik; kartanje, kvartač, karte v roki; urni kazalec; pisava, podpis, znak; dlan (mera, 10,16 cm); šop (banan, tobačnih listov); theatre slang ploskanje, aplavz; stran, smerall hands — vsa posadka, vsi delavcion all hands — povsod, na vseh stranehat hand — blizu, pri rokiby hand — ročno, na roko (narejeno)figuratively clean hands — čiste roke, čista vestfrom second hand — iz druge roke; ponošen, rabljen, antikvaričenheavy on hand — dolgočasen, mučenwith a high hand — drzno, predrzno, nadutohand over hand ( —ali fist) — preprijemanje (pri plezanju); figuratively na vrat na nos, hitro, igrajein hand — v roki, v delu, na razpolago, pod nadzorstvom, skupaj, vzajemno, roko v rokinear at hand — pri roki, blizua niggling hand — nečitljiva pisava, čačkaan old hand — strokovnjak, star lisjakoff hand — nepripravljen, brez obotavljanja, desna stranhands off! — roke proč!on hand — v roki, na zalogi, v breme, prisoten; American pri roki, pri sebiout of hand — nepripravljen, takoj, ekstempore, nenadzorovan, divjihands up! — roke kvišku!a slack hand — brezdelje, brezbrižnostto (one's) hand — pri roki, dosegljiv, pripravljen, na razpolagounder the hand — pod roko, skrivajunder the hand of — podpisani...the upper hand — premoč, nadvladaZ glagoli: to ask for a girl's hand — prositi dekle za roko, zasnubitito be on s.o.'s hands — biti komu na vratu, skrbito come to hand — priti v roke, dospetito change hands — menjati lastnika, priti v druge roketo fall into s.o.'s hands — priti komu v rokefiguratively to feed out of s.o.'s hand — komu iz rok jestito get s.o. in hand — dobiti koga v roketo get off one's hands — otresti se česa, znebiti seto get out of hand — iz rok se izmuzniti, izgubiti oblast nadto give one's hand to — poročiti se s kom, roko komu datito give one's hand on a bargain — v roko si seči, skleniti kupčijo, obljubitito give s.o. a free hand — dati komu proste roketo give s.o. a hand — iti komu na roko, pomagati, ploskati komuto go hand in hand with figuratively & literatureeral v korak s kom stopatito have a hand for — biti spreten, nadarjen za kajto have o.s. well in hand — dobro se obvladatito have time on one's hands — ne vedeti kam s časom, imeti mnogo prostega časato let one's temper get out of hand — ne obvladati se, podivjatito lay hands on — vzeti, najti, roko na kaj položitito lay hands on o.s. — roko nase položiti, napraviti samomorto put one's hand in one's pocket — seči v žep, prispevati v denarjufiguratively to put one's hands on — najti, spomniti seto put ( —ali set, turn) one's hands to — v roke vzeti, poprijeti seto shake s.o. by the hand — stisniti komu rokoto show one's hand — ali to have a show of hands figuratively odkriti svoje karte, pokazati svoj pravi namenit shows a master's hand — mojstrsko je, kaže na mojstrato take s.o. by the hand — koga za roko prijeti, figuratively vzeti koga pod svoje okriljeto take in hand — vzeti v roke, lotiti seto take s.th. off one's hands — kupiti kaj od koga; pomagati komu, da se česa znebifiguratively to wash one's hands of — umiti si roke, odkloniti odgovornostto win hands down — z lahkoto dobiti, igraje zmagatiII [hænd]transitive verbvročiti, podati; voditi za roko, spremiti; podati roko v pomoč; ravnati s, znautical zviti jadra; American slang to hand it to s.o. — nekomu povedati, komu poročatiAmerican slang you must hand it to him — to mu moraš pustiti, to mu moraš priznatito hand s.o. in (out of) the car — pomagati komu v avto (iz avta) -
8 carry
['kæri]1) (to take from one place etc to another: She carried the child over the river; Flies carry disease.) nositi2) (to go from one place to another: Sound carries better over water.) nesti3) (to support: These stone columns carry the weight of the whole building.) podpirati4) (to have or hold: This job carries great responsibility.) vsebovati5) (to approve (a bill etc) by a majority of votes: The parliamentary bill was carried by forty-two votes.) izglasovati6) (to hold (oneself) in a certain way: He carries himself like a soldier.) nositi se•((slang) a fuss; excited behaviour.)
prevelika gorečnost- carry-cot((of bags or cases) that passengers can carry with them on board a plane.)
ročna prtljaga
- be/get carried away
- carry forward
- carry off
- carry on
- carry out
- carry weight* * *I [kaeri]nounstreljaj, lučaj; Scottish voziček; podenje oblakovII [kaeri]1.transitive verbnositi, nesti; s seboj vzeti, peljati, prevažati; donašati, obroditi; doseči; podpirati, pospeševati; zmagati; zaslediti; izglasovati, sprejeti;2.intransitive verbsegati; aportirati, nesti; slang nadaljevatito carry all before one — imeti velik uspeh, biti zelo priljubljen, premagati vse zapreketo carry coals to Newcastle — zaman se truditi, vodo v morje nositito carry the House — navdušiti, zase pridobiti parlamentto carry o.s. — vesti, obnašati seto carry a thing too far — iti predaleč, pretiravatito carry weight — biti vpliven, narediti vtisto fetch and carry — prinesti, aportirati; biti pokoren, vršiti podrejeno službo -
9 tongue
1) (the fleshy organ inside the mouth, used in tasting, swallowing, speaking etc: The doctor looked at her tongue.) jezik2) (the tongue of an animal used as food.) jezik3) (something with the same shape as a tongue: a tongue of flame.) jezik4) (a language: English is his mother-tongue / native tongue; a foreign tongue.) jezik* * *[tʌŋ]1.nounjezik; figuratively človeški govor, jezik, veščina govora; način, spretnost izražanja; figuratively (zemeljski) rt; jezik plamena; jeziček (pri tehtnici); jezik pri čevlju; kembelj (zvona); ustnik (pihala); technical tračnica, kretnicafurred (coated) tongue — medicine obložen jezika fluent tongue, a sharp tongue — dobro namazan, odrezav jezika long tongue, a sharp tongue — dolg, oster jeziktongue in cheek figuratively ironičnoslanderous tongue — zlobni jeziki, obrekovalcigift of tongues — dar, talent za jezikeon the tip of one's tongue — na konici jezika, na jezikuhe is all tongue — on samo govoriči, njega je samo govorjenje, brbljanjehis tongue is too long for his teeth — on je preveč jezikav, on preveč jezikato give tongue — glasno govoriti, vpitito have a long tongue — imeti dolg jezik, biti čenčavhe has too much tongue — kar ima na srcu, ima na jezikuhold your tongue! — drži jezik za zobmi! jezik za zobe!to speak with one's tongue in one's cheek — govoriti ironično (posmehljivo, neiskreno, hinavsko)to wag one's tongue — neprestano brbljati, žlabudrati;2.transitive verbdotakniti se, polizati z jezikom; colloquially ozmerjati, ošteti; intransitive verb klepetati, jezik vrteti -
10 right
1. adjective1) (on or related to the side of the body which in most people has the more skilful hand, or to the side of a person or thing which is toward the east when that person or thing is facing north (opposite to left): When I'm writing, I hold my pen in my right hand.) desni2) (correct: Put that book back in the right place; Is that the right answer to the question?) pravilen3) (morally correct; good: It's not right to let thieves keep what they have stolen.) pošten4) (suitable; appropriate: He's not the right man for this job; When would be the right time to ask him?) primeren2. noun1) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.) pravica2) (that which is correct or good: Who's in the right in this argument?) prav3) (the right side, part or direction: Turn to the right; Take the second road on the right.) desno4) (in politics, the people, group, party or parties holding the more traditional beliefs etc.) desnica3. adverb1) (exactly: He was standing right here.) točno2) (immediately: I'll go right after lunch; I'll come right down.) takoj3) (close: He was standing right beside me.) povsem4) (completely; all the way: The bullet went right through his arm.) popolnoma5) (to the right: Turn right.) desno6) (correctly: Have I done that right?; I don't think this sum is going to turn out right.) pravilno4. verb1) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.) zravnati (se)2) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.) popraviti (krivico)5. interjection(I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') prav!- righteously
- righteousness
- rightful
- rightfully
- rightly
- rightness
- righto
- right-oh
- rights
- right angle
- right-angled
- right-hand
- right-handed
- right wing 6. adjective((right-wing) (having opinions which are) of this sort.) desničarski- by rights
- by right
- get
- keep on the right side of
- get right
- go right
- not in one's right mind
- not quite right in the head
- not right in the head
- put right
- put/set to rights
- right away
- right-hand man
- right now
- right of way
- serve right* * *I [ráit]nounpravica, pravo, pravičnost; veljavna (upravičena) zahteva; izključna pravica (to do, na); desna stran; desnica; prava stran, sprednja stran; plural pravo (normalno, dejansko, resnično) stanje stvari, resnica; redby right, of right — po zakonu, zakonito, pravzapravby right of — zaradi; na temeljuin right of (her husband) — v imenu (svojega soproga); s strani (svojega soproga)by right(s) — po pravici, z vso pravicoright and wrong — prav in neprav, pravica in krivicaright of redemption (repurchase) — pravica, prodano zopet nazaj kupitiright of way — prednost v cestnem prometu; pravica do prehoda (čez zasebno posest)the Right parliament desnica, konservativna strankathe rights and wrongs of a case — pravilna (resnična, dejanska) in napačna dejstva (stanje) primerawomen's rights — pravica žena, ženska enakopravnostto be in the right — imeti prav, imeti pravico na svoji strani, biti upravičento bring s.th. to rights — spraviti nekaj v red, ureditiit is my right to know — imam pravico, da vemto do s.o. right — ravnati s kom pravično (pravilno, korektno, dostojno)to give s.o. his right — dati komu njegovo pravicoto keep to the right — držati se desne, iti (voziti) po desni stranito put (to set) to rights — urediti, spraviti v redto stand on (to assert) one's rights — ne odstopiti od svojih pravic, vztrajati pri svojih pravicahto turn to the right — kreniti, zaviti na desnoII [ráit]adjectivepravi, pravilen; desni; točen, korekten, avtentičen, resničen; pravičen, pošten; primeren, umesten; zakonit; zdrav; normalen; mathematics pravi; politics ki pripada desnici, simpatizira s konservativno stranko; archaic prem, raven (le v: right line — premica, ravna črta)at right angles — pod pravimi koti, pravokotnoout of one's right mind, not right in one's head — ne čisto pri pravi (pameti)right back sport desni branilecright arm, right hand — desna roka (tudi figuratively)right side — prava stran, lice (blaga)a right turn — obrat na desno (za 90°)the right way — prava pot, pravi načinright oh! colloquially v redu! prav! dobro! prav tako! točno! seveda! se strinjam!right you are! — tako je! prav imate!all right! — (vse) v redu! prav! nimam nič proti!that's right! — tako je! pravilno!are you all right up there? — ste dobro nameščeni tam gori?are we on the right way? — ali smo na pravi poti?see if the brakes are all right — poglej, če so zavore v reduI was quite right in supposing... — čisto prav sem imel, ko sem domneval...is he quite right in his head (mind, senses)? — je on čisto pri pravi (pameti)?he is one of the right sort colloquially on je dečko na mestuto be as right as rain (as ninepence, as a trivet, as nails) — dobro se počutiti, biti zdrav ko riba; biti v najlepšem reduall came right — vse se je izvršilo, kot je bilo trebahave you got the right time? — imate točen čas? veste, koliko je točna ura?to get on the right side of s.o. — pridobiti si naklonjenost kake osebeto get it right — spraviti v red; pojasnitiI'll do him to rights — dal mu bom, kar mu greto know the right people — poznati prave ljudi, imeti (dobre) zvezeto put oneself right with s.o. — opravičiti se pri komI think it right that you should share the profits — smatram za pravilno (pravično), da ste deležni dobičkaIII [ráit]adverbprav, pravilno; premo, naravnost, direktno; desno; dobro, kot treba, zadovoljivo; popolnoma, čisto, zelo, temeljito; takojright off, right away American takoj, na mesturight ahead, right on — ravno, premo, naravnost (naprej)right turn! military na desno!right eyes! military pogled na desno!right well — zelo (dobro), celóRight Honourable British English ekscelenca (plemiški naslov za plemiče nižje od markiza)to come right in American iti naravnost noterto get s.th. right — pravilno, popolnoma razumetinothing goes right with me — vse mi gre narobe, nič mi ne uspehe hit right and left — udrihal je desno in levo, na vse stranito put (to set) right — spraviti v red, ureditito turn right — obrniti se, zasukati seIV [ráit]transitive verb & intransitive verbznova postaviti; vzravnati (se); popraviti (se); urediti (se); uravnati (se), spraviti (se) v ravnotežje; poravnati, popraviti (krivico, škodo); pomagati (komu) do njegove pravice, rehabilitirati (koga); nautical priti v pravi položajV [ráit]interjectionpravilno! tako je!right oh! colloquially prav! v redu! prav tako! točno! seveda! se strinjam! -
11 keep
[ki:p] 1. past tense, past participle - kept; verb1) (to have for a very long or indefinite period of time: He gave me the picture to keep.) obdržati2) (not to give or throw away; to preserve: I kept the most interesting books; Can you keep a secret?) obdržati (zase)3) (to (cause to) remain in a certain state or position: I keep this gun loaded; How do you keep cool in this heat?; Will you keep me informed of what happens?) imeti, (vz)držati4) (to go on (performing or repeating a certain action): He kept walking.) nadaljevati5) (to have in store: I always keep a tin of baked beans for emergencies.) imeti na zalogi6) (to look after or care for: She keeps the garden beautifully; I think they keep hens.) skrbeti za, rediti7) (to remain in good condition: That meat won't keep in this heat unless you put it in the fridge.) držati se8) (to make entries in (a diary, accounts etc): She keeps a diary to remind her of her appointments; He kept the accounts for the club.) voditi9) (to hold back or delay: Sorry to keep you.) zadrževati10) (to provide food, clothes, housing for (someone): He has a wife and child to keep.) vzdrževati11) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) držati12) (to celebrate: to keep Christmas.) praznovati2. noun(food and lodging: She gives her mother money every week for her keep; Our cat really earns her keep - she kills all the mice in the house.) oskrba; stanovanje in hrana- keeper- keeping
- keep-fit
- keepsake
- for keeps
- in keeping with
- keep away
- keep back
- keep one's distance
- keep down
- keep one's end up
- keep from
- keep going
- keep hold of
- keep house for
- keep house
- keep in
- keep in mind
- keep it up
- keep off
- keep on
- keep oneself to oneself
- keep out
- keep out of
- keep time
- keep to
- keep something to oneself
- keep to oneself
- keep up
- keep up with the Joneses
- keep watch* * *I [ki:p]nounhistory osrednji grajski stolp, trdnjava, temnica; življenjske potrebščine, oskrba, stanovanje in hrana, vzdrževanje; paša, krma; military utrdba, reduta; plural igra, pri kateri zmagovalec obdrži dobitekto earn one's keep — preživljati se, zaslužiti za vsakdanji kruhII [ki:p]1.transitive verbdržati, obdržati, ohraniti, zadržati; držati se (zakona, navade); vztrajati, obdržati se; zadrževati koga; vzdrževati, čuvati, varovati, podpirati; nadzirati, na skrbi imeti, skrbeti za; imeti, voditi (trgovino), upravljati (šolo), imeti (sejo); imeti v zalogi; voditi (knjige, račune); praznovati, obhajati (praznik); imeti, gojiti (čebele, konje itd.);2.intransitive verbostati (doma, v postelji); počutiti se ( he ŋs well); držati se, ne kvariti se (hrana, vreme); kar naprej kaj delati ( she ŋs smiling); colloquially stanovati (where do you keep?)to keep s.o. at arm's length — ne dati komu do sebecommerce to keep books — voditi knjigeto keep s.o.'s counsel — varovati tujo skrivnostto keep one's countenance — ostati resen, zadrževati smehto keep clear of — izogniti se česa, čuvati se česato keep s.o. company — delati komu družboto keep company with — skupaj hoditi, družiti se zto keep s.th. dark — obdržati zase, ne izdatito keep one's end up — braniti svoja načela, opravljati svoje deloto keep an eye on ( —ali out for) —ali to keep one's eyes open ( —ali skinned) —ali to keep one's weather eye lifted — imeti odprte oči, budno pazitito keep the field — vztrajati, ne se umaknitito keep (a) guard over s.o. — čuvati kogasport to keep (the) goal — biti vratar, čuvati golGod keep you! — bog te varuj!to keep s.th. going — ohraniti kaj v tekuto keep s.o. going — komu (denarno) pomagati; ohraniti koga pri življenjuto keep one's ground — ne popustiti, vztrajati, ostati čvrstto keep early ( —ali good) hours — prihajati zgodaj domov, hoditi zgodaj spatto keep bad ( —ali late) hours — prihajati pozno domov, hoditi pozno spatto keep one's head — ne izgubiti glave, ostati mirento keep house — vzdrževati družino, gospodinjitito keep open house — biti gostoljuben, sprejemati goste ob vsakem časuto keep a good look-out — budno opazovati, pazitito keep s.o. for lunch — zadržati koga pri kosiluto keep pace ( —ali step) with — iti v korak, ne zaostajatiAmerican to keep plugging along — kar naprej garatito keep the pot boiling — životariti, komaj se prebijatito keep good relations with s.o. — ostati s kom v dobrih odnosihto keep a record of s.th. — voditi zapise o čemto keep sight of — imeti kaj pred očmi, misliti nato keep in suspense — pustiti koga v negotovosti; commerce imeti v evidenci (nerešeno zadevo)to keep track of — zasledovati (dogodke), biti na tekočemto keep one's temper — zadržati se, ne razburjati seAmerican to keep tabs on — nadzirati, budno spremljati (dogodke), zapomniti sito keep together — biti složen, držati skupajto keep watch (over, on) — stražiti koga, oprezovati za kom -
12 water
['wo:tə] 1. noun(a colourless, transparent liquid compound of hydrogen and oxygen, having no taste or smell, which turns to steam when boiled and to ice when frozen: She drank two glasses of water; `Are you going swimming in the sea?' `No, the water's too cold'; Each bedroom in the hotel is supplied with hot and cold running water; ( also adjective) The plumber had to turn off the water supply in order to repair the pipe; transport by land and water.) voda2. verb1) (to supply with water: He watered the plants.) zaliti2) ((of the mouth) to produce saliva: His mouth watered at the sight of all the food.) sliniti se3) ((of the eyes) to fill with tears: The dense smoke made his eyes water.) solziti se•- waters- watery
- wateriness
- waterborne
- water-closet
- water-colour
- watercress
- waterfall
- waterfowl
- waterfront
- waterhole
- watering-can
- water level
- waterlily
- waterlogged
- water main
- water-melon
- waterproof 3. noun(a coat made of waterproof material: She was wearing a waterproof.) dežni plašč4. verb(to make (material) waterproof.) napraviti nepremočljivo- water-skiing
- water-ski
- watertight
- water vapour
- waterway
- waterwheel
- waterworks
- hold water
- into deep water
- in deep water
- water down* * *I [wɔ:tə]1.nounvoda, vodna površina; reka, morje; plural vodé, vodovje, voda, morje; slatina, mineralna voda; plima in oseka; chemistry vodna raztopina; technical vodni sijaj, blesk (na draguljih); spreminjanje barv (na tkanini); medicine seč, urin; solze; slina; znojabove water — nad vodo, plavajoč; figuratively finančno trdenby water — po vodi, po vodni potion the water — v čolnu, na ladji; na morjuas a fish out of water figuratively kot riba na suhemin deep water(s) — v težavah, v neprilikah, v škripcihbetween wind and water figuratively na ranljivem mestu, v ranljivo mestoin low water figuratively (biti) v slabih razmerah, na suhemlike water figuratively izdatno, potratnoof the first water — (dragulj) prvega sijaja, najboljše vrstewater bewitched colloquially zvodenela redka pijača (čaj, alkoholna pijača)water on the brain figuratively vodenoglavechigh water — plima; figuratively vrhunec, kulminacijalow water — oseka; figuratively najnižji nivó, najslabši rezultatmineral water — slatina, mineralna vodared water — krvav urin, sečstrong water obsolete žganjewritten in water figuratively prehoden, kratkotrajen, na pesku zgrajen; ki se bo uresničilto be on the water — biti na ladji, na poti z ladjoto be in hot water — biti v nepriliki, v škripcihto be in smooth water — biti v ugodnih razmerah, uspevatito cast one's bread upon the waters — izkazati dobroto, ne da bi pričakovali zahvaloto fish in troubled waters figuratively v kalnem ribaritito get into hot water for — priti (zaiti) v neprilike (v stisko, v škripce)to make foul water nautical jadrati v plitvi vodito pour oil on the waters figuratively izgladiti, poravnati, odstraniti zapreke; umiritito spend money like water figuratively za prazen nič trošiti denarto throw cold water on figuratively posmehovati se (čemu), ohladiti, politi z mrzlo vodo; zmanjšati veselje ali navdušenje za; spodnesti, preprečiti, onemogočitito take the water — (o ladji) biti splavljen, porinjen v vodoto take ( —ali to drink) the waters — piti mineralno vodo, zdraviti se s slatino ( at Radenci — v Radencih)still waters run deep — tiha voda globoko dere (bregove podira);2.adjectivevodniwater balance technical libelawater bus — vodni avtobus, hidrobuswater ski — vodna smučka; intransitive verb smučati se na vodiII [wɔ:tə]transitive verb(po)škropiti ( streets — ceste); zalivati ( plants — rastline); namočiti, namakati, ovlažiti, napeljati vodo na; razredčiti z vodo, zvodeniti (milk, wine — mleko, vino); napojiti, napajati ( animals — živali); oskrbeti, oskrbovati z vodo ( an engine — stroj); economy povečati dolg ali kapital (podjetja) z izdajo novih delnic brez kritja; moarirati (tkanino)to water down — zvodeniti, razredčiti; figuratively omiliti, ublažitito water down one's claims — ublažiti, zmanjšati svoje zahtevehe watered his lecture — zavlačeval (razvlekel) je svoje predavanje; intransitive verb puščati vodo; liti solze, solziti se (oči); izločati vodo, slino; zmočiti se, ovlažiti se; napajati se, piti, iti se napajat (živali); oskrbeti se z vodo; piti mineralno (delati kuro z) zdravilno vodo, zdraviti se s slatino; hunting iti v vodo (pes)to make s.o.'s mouth water — napraviti, da se komu pocedijo slinemy mouth watered (for, after) — sline so se mi pocedile (po, za)to water the stock economy izda(ja)ti nove delnice (brez povečanja glavnice), zvodeniti (delniški kapital) -
13 good
[ɡud] 1. comparative - better; adjective1) (well-behaved; not causing trouble etc: Be good!; She's a good baby.)2) (correct, desirable etc: She was a good wife; good manners; good English.)3) (of high quality: good food/literature; His singing is very good.)4) (skilful; able to do something well: a good doctor; good at tennis; good with children.)5) (kind: You've been very good to him; a good father.)6) (helpful; beneficial: Exercise is good for you.; Cheese is good for you.)7) (pleased, happy etc: I'm in a good mood today.)8) (pleasant; enjoyable: to read a good book; Ice-cream is good to eat.)9) (considerable; enough: a good salary; She talked a good deal of nonsense.)10) (suitable: a good man for the job.)11) (sound, fit: good health; good eyesight; a car in good condition.)12) (sensible: Can you think of one good reason for doing that?)13) (showing approval: We've had very good reports about you.)14) (thorough: a good clean.)15) (healthy or in a positive mood: I don't feel very good this morning.)2. noun1) (advantage or benefit: He worked for the good of the poor; for your own good; What's the good of a broken-down car?) dobro2) (goodness: I always try to see the good in people.) dobro3. interjection(an expression of approval, gladness etc.) dobro!- goodness4. interjection((also my goodness) an expression of surprise etc.) moj bog!- goods- goody
- goodbye
- good-day
- good evening
- good-for-nothing
- good humour
- good-humoured
- good-humouredly
- good-looking
- good morning
- good afternoon
- good-day
- good evening
- good night
- good-natured
- goodwill
- good will
- good works
- as good as
- be as good as one's word
- be up to no good
- deliver the goods
- for good
- for goodness' sake
- good for
- good for you
- him
- Good Friday
- good gracious
- good heavens
- goodness gracious
- goodness me
- good old
- make good
- no good
- put in a good word for
- take something in good part
- take in good part
- thank goodness
- to the good* * *I [gud]adjectivedober; ljubezniv; koristen, zadovoljiv, precejšen, znaten, obilen; zdrav, kreposten; zapeljiv; pravi, veljaven; svež, nepokvarjen; celas good as — skoraj, tako rekočgood at, a good hand at — spreten, mojster v čemgood cheer — veseljačenje, požreševanje, krokanje, popivanje; pogumbe good enough to... — bodi tako dober in...good for nothing — zanič, nerabento hold good — dobro se obnesti, obveljaticommerce your good self — vaša cenjena firma (v pismih)good speed! — mnogo sreče!that's a good'un! — ta je dobra!to throw good money after bad — razmetavati denar, zapravljatigood night! — lahko noč!good Lord! — zaboga!good for you! — prav imašcolloquially good and ready — popolnoma pripravljenII [gud]noundobro, korist, ugodnost; premoženje; plural blagofor good (and all) — za vedno, za vselejto the good — povrh, poleg redne plačewhat's the good of it? — kakšen smisel ima?American dry goods — blago na metre (tekstil, sukanec)American colloquially to deliver the goods — izpolniti obljubo -
14 grasp
1. verb1) (to take hold of especially by putting one's fingers or arm(s) round: He grasped the rope; He grasped the opportunity to ask for a higher salary.) zagrabiti2) (to understand: I can't grasp what he's getting at.) doumeti2. noun1) (a grip with one's hand etc: Have you got a good grasp on that rope?) prijem2) (the ability to understand: His ideas are quite beyond my grasp.) razumevanje•- grasping* * *I [gra:sp]1.transitive verb(at) prijeti, pograbiti; figuratively razumeti, doumeti;2.intransitive verbsegati; figuratively prizadevati si za kajto grasp the nettle — ugrizniti v kislo jabolko, pogumno se lotitigrasp all, lose all — kdor hoče dobiti vse, zgubi vseII [gra:sp]nounprijem; figuratively razumevanje; dosegto have a perfect grasp of s.th. — dobro kaj obvladatiwithin s.o.'s grasp — v dosegu koga, razumljivo komubeyond s.o.'s grasp — zunaj dosega, nedosegljiv; nerazumljivin s.o.'s grasp — v oblasti koga -
15 line
I 1. noun1) ((a piece of) thread, cord, rope etc: She hung the washing on the line; a fishing-rod and line.) vrv2) (a long, narrow mark, streak or stripe: She drew straight lines across the page; a dotted/wavy line.) črta3) (outline or shape especially relating to length or direction: The ship had very graceful lines; A dancer uses a mirror to improve his line.) linija4) (a groove on the skin; a wrinkle.) guba5) (a row or group of objects or persons arranged side by side or one behind the other: The children stood in a line; a line of trees.) vrsta6) (a short letter: I'll drop him a line.) kratko sporočilo7) (a series or group of persons which come one after the other especially in the same family: a line of kings.) rod8) (a track or direction: He pointed out the line of the new road; a new line of research.) smer9) (the railway or a single track of the railway: Passengers must cross the line by the bridge only.) tir10) (a continuous system (especially of pipes, electrical or telephone cables etc) connecting one place with another: a pipeline; a line of communication; All (telephone) lines are engaged.) cevovod, omrežje11) (a row of written or printed words: The letter contained only three lines; a poem of sixteen lines.) vrstica12) (a regular service of ships, aircraft etc: a shipping line.) linija13) (a group or class (of goods for sale) or a field of activity, interest etc: This has been a very popular new line; Computers are not really my line.) vrsta izdelkov; področje14) (an arrangement of troops, especially when ready to fight: fighting in the front line.) bojna vrsta2. verb1) (to form lines along: Crowds lined the pavement to see the Queen.) postaviti se v vrsto2) (to mark with lines.) začrtati•- lineage- linear- lined- liner- lines- linesman
- hard lines!
- in line for
- in
- out of line with
- line up
- read between the lines II verb1) (to cover on the inside: She lined the box with newspaper.) obložiti2) (to put a lining in: She lined the dress with silk.) podložiti•- lined- liner- lining* * *I [lain]nounčrta, linija, poteza; guba, brazda (na obrazu, roki); mathematics črta (zlasti premica); geography ekvator, poldnevnik, vzporednik; smer, pot (avtobusna, železniška) proga, tir; plural obris, kontura, oblika; plural načrt (ladje), osnutek, plan; plural načela, smernice, navodila; način, metoda, postopek; meja, mejna črta (tudi figuratively); vrsta, niz, rep (ljudi); soglasje; rod, veja, koleno, pokolenje; printing vrstica; kratko sporočilo, kratko pismo; stih, pesmica (upon s.th. to s.o.); plural British English latinski stihi, ki jih mora dijak prepisati za kazen, kazenska pismena naloga; plural theatre tekst vloge, vloga; plural colloquially poročni list; colloquially poročilo, pojasnilo; plural usoda; stroka, področje, panoga; telefonska, telegrafska linija; technical vod; economy sortiment, blago, predmet, plural serijsko blago; military (bojna) linija, vrsta, fronta, frontne čete, šotori ali barake v taboru; vrv, konopec; žica, kabelline of vision — horizont, obzorje; military vizirna črtaon the dotted line — v vrsti, ki je namenjena za podpison the line — na meji, politics na linijiline of fate (fortune, heart, life) — črta usode (sreče, srca, življenja) na rokiBritish English up (down) line — (vlak) v (iz) London(a)on the lines laid down by the chairman — po smernicah, ki jih je postavil predsedujočialong these lines — po teh navodilih, smernicahto take ( —ali keep to) one's own line — ukrepati po svoje, držati se svoje potito take a strong line — (with s.o.) biti čvrst, neomajen (do koga), vztrajatito take the line that — zavzeti stališče, da; biti mišljenja, daout of line — iz črte, ne na črti; figuratively nesoglasen, nezdružljiv; iz ravnotežjathat's s.th. out of ( —ali not in) my line — to mi ne leži, ne spada v mojo strokoto draw the line — (at) povleči mejo (pri)to toe the line — spoštovati predpise; politics biti na linijito give s.o. line enough — popustiti uzde, pustiti komu proste roketo go over the line — prekoračiti mejo, meroAmerican figuratively to be in line for — pričakovati (službo), upati nato be in line with — soglašati s, zto bring s.o. into line — ( with) spraviti v sklad s, zpolitics pridobiti koga k sodelovanju; American colloquially to go down the line for — zavezati se za kaj (na celi črti)to drop s.o. a line — napisati komu par vrstictheatre to study one's lines — učiti se vlogecolloquially hard lines — težka usoda, "smola", nesrečaAmerican party line — dvojček (telefon)economy line of goods — vrsta blaga, naročilo zanjmilitary line of fire — strelska bojna vrstamilitary line of battle — frontna linijamilitary line of defence — obrambna linijamilitary to go up the line — iti v frontno linijomilitary the line — regularne četenautical ship of the line — linijska ladjaphysics line of force — magnetna silnicasomewhere along the line — ob neki priliki, v gotovem trenutkufiguratively to keep to one's line — iti premočrtnofiguratively by (rule and) line — natančno, preciznohook, line, and sinker — popoln(oma)to have s.o. on a line — pustiti koga v negotovostiII [lain]1.transitive verbčrtati, načrtati; začrtati, skicirati, zarisati, orisati; zbrazdati, zgubati (obraz); obrobi.ti, nasaditi (drevje); postaviti v vrste;2.intransitive verbpostaviti se v vrste, postrojiti seIII [lain]transitive verbpodložiti (obleko)technical (na notranji strani) prevleči, obložiti, opažiti, podložiti, zaliti; biti za podlogo; oblepiti hrbet knjige; napolniti; slang to line one's purse ( —ali pocket) — napolniti mošnjo, obogatetiIV [lain]transitive verbpariti (pse) -
16 market
1. noun1) (a public place where people meet to buy and sell or the public event at which this happens: He has a clothes stall in the market.) trg2) ((a place where there is) a demand for certain things: There is a market for cotton goods in hot countries.) tržišče2. verb(to (attempt to) sell: I produce the goods and my brother markets them all over the world.) prodajati- marketing
- market-garden
- market-place
- market-square
- market price/value
- market research
- be on the market* * *I [má:kit]nountrg, tržnica, tržišče; trgovina, trgovanje; povpraševanje ( for); denarni trg; tržna cena; American trgovina z živilito be in the market for — potrebovati kaj, iskati, želeti kupiti ali imetito come into the market — priti na trg, biti naprodajto hold the market — obvladati trg, obdržati ceneto place ( —ali put) on the market — postaviti na trg, dati naprodajII [má:kit]1.transitive verbdati na trg, prodajati na trgu, dati v prodajo;2.intransitive verbkupovati, prodajati, trgovati, hoditi na trg -
17 subject
1. adjective((of countries etc) not independent, but dominated by another power: subject nations.) podrejen2. noun1) (a person who is under the rule of a monarch or a member of a country that has a monarchy etc: We are loyal subjects of the Queen; He is a British subject.) podložnik2) (someone or something that is talked about, written about etc: We discussed the price of food and similar subjects; What was the subject of the debate?; The teacher tried to think of a good subject for their essay; I've said all I can on that subject.) tema3) (a branch of study or learning in school, university etc: He is taking exams in seven subjects; Mathematics is his best subject.) predmet4) (a thing, person or circumstance suitable for, or requiring, a particular kind of treatment, reaction etc: I don't think her behaviour is a subject for laughter.) vzrok5) (in English, the word(s) representing the person or thing that usually does the action shown by the verb, and with which the verb agrees: The cat sat on the mat; He hit her because she broke his toy; He was hit by the ball.) osebek3. [səb'‹ekt] verb1) (to bring (a person, country etc) under control: They have subjected all the neighbouring states (to their rule).) podvreči2) (to cause to suffer, or submit (to something): He was subjected to cruel treatment; These tyres are subjected to various tests before leaving the factory.) izpostaviti•- subjective
- subjectively
- subject matter
- change the subject
- subject to* * *I [sʌbdžikt]1.nounpodložnik, podanik, državljan; predmet (stvar) pogovora, téma; učni predmet; music téma; razlog, povod, vzrok, motiv ( for za); človek, oseba; grammar osebek, subjekt; philosophy ego; poskusni predmet (oseba, žival); mrlič (za seciranje); medicine oseba, pacienton the subject of — gledé, kar se tiče, kar zadevacompulsory (optional, additional) subject — obvezen (izbiren, dodaten) učni predmeta nervous subject — živčna oseba, živčneža ticklish subject — kočljiv, delikaten predmetto wander from the subject — oddaljiti se od predmeta;2.adjectivepodvržen, podložen, podrejen (to komu, čemu), odvisen (to od); nesamostojen (država itd.); občutljiv (to za), nagnjen (to k), izpostavljen (to čemu)subject to — pogojèn z, s pogojem; odvisen od (česa), s pridržkomsubject to your approval — s pogojem (pridržkom), da vi odobritethe treaty is subject to ratification — pogodba mora biti ratificirana, da postane veljavnato hold subject — imeti v podložnosti, v odvisnostiII [səbdžékt]transitive verbpodvreči, podrediti; podjarmiti; napraviti odvisno (to od); izpostaviti (to čemu); obrzdati; napraviti dovzetnega zato subject o.s. to ridicule — izpostavljati se posmehuto subject s.o. to a test — preskusiti koga -
18 button
1. noun1) (a knob or disc used as a fastening: I lost a button off my coat.) gumb2) (a small knob pressed to operate something: This button turns the radio on.) gumb2. verb((often with up) to fasten by means of buttons.) zapeti (z gumbi)3. verb(to catch someone's attention and hold him in conversation: He buttonholed me and began telling me the story of his life.) zadrževati* * *I [bʌtn]noungumb; botany popek; glavič; mlada gobicacolloquially not to have all one's buttons — ne biti čisto pri pameti(a boy in) buttons — livrirani sluga; sprevodnik dvigalanot worth a button — niti piškavega oreha vreden, zaničII [bʌtn]transitive verb(up) zapetifiguratively to button up one's mouth — molčati, ne ziniti besede -
19 control
[kən'trəul] 1. noun1) (the right of directing or of giving orders; power or authority: She has control over all the decisions in that department; She has no control over that dog.) oblast2) (the act of holding back or restraining: control of prices; I know you're angry but you must not lose control (of yourself).) nadzor3) ((often in plural) a lever, button etc which operates (a machine etc): The clutch and accelerator are foot controls in a car.) komande4) (a point or place at which an inspection takes place: passport control.) pregled2. verb1) (to direct or guide; to have power or authority over: The captain controls the whole ship; Control your dog!) voditi; nadzorovati2) (to hold back; to restrain (oneself or one's emotions etc): Control yourself!) obvladovati (se)3) (to keep to a fixed standard: The government is controlling prices.) nadzorovati•- control-tower
- in control of
- in control
- out of control
- under control* * *I [kəntróul]noun( of over) nadzorstvo, pregled, kontrola; vodstvo, oblast; zadržanost, umirjenost, vzdržnost; ureditev; cesta, na kateri je omejena hitrost; kontrolna žival ali oseba (pri poskusih); plural kontrolni aparati; krmarjenje; regulatorto be in control of — imeti nadzorstvo, oblast nadto grow beyond control — zrasti preko glave, biti neukročento keep under control — brzdati, krotitito get s.th. under control — obvladati kajout of control — prost, neoviranII [kəntróul]transitive verbnadzorovati, pregledati, preveriti; voditi, upravljati; krotiti, obvladovati; zadrževati (solze)to control o.s. — obvladovati, krotiti, premagovati se -
20 end
[end] 1. noun1) (the last or farthest part of the length of something: the house at the end of the road; both ends of the room; Put the tables end to end (= with the end of one touching the end of another); ( also adjective) We live in the end house.) konec; na koncu2) (the finish or conclusion: the end of the week; The talks have come to an end; The affair is at an end; He is at the end of his strength; They fought bravely to the end; If she wins the prize we'll never hear the end of it (= she will often talk about it).) konec3) (death: The soldiers met their end bravely.) smrt4) (an aim: What end have you in view?) namen5) (a small piece left over: cigarette ends.) kos2. verb(to bring or come to an end: The scheme ended in disaster; How does the play end?; How should I end (off) this letter?) končati- ending- endless
- at a loose end
- end up
- in the end
- make both ends meet
- make ends meet
- no end of
- no end
- on end
- put an end to
- the end* * *I [end]nounkonec, kraj, zaključek; meja; propad, smrt; namen, cilj; izid, uspeh, posledica, koristto be at one's wits' end — ne vedeti, kako in kamup to the bitter end, to the end of the chapter — do samega konca, do smrtito come to the end of one's tether — doseči skrajno mejo, biti na koncucolloquially to go off the deep end — razburiti, razjeziti se, pobesnetito have s.th. at one's fingers' end — dobro vedeti ali znatiin the end — na koncu, končnogeometry the end of the line — krajiščeno end of — neskončno, neizmernoto keep one's end up — pretolči, prebi(ja)ti sethe latter end — starost, smrtto the end that — zato, da bito what end? — čemu?end to end — po dolžini, drug za drugimat your end — pri vas, v vašem krajuII [end]1.transitive verb(in, with s) končati, zaključiti; uničiti, ubiti, pokončati;2.intransitive verbkončati se, prenehati; umretiall's well that ends well — konec dober, vse dobroto end in smoke — izpuhteti, končati se brez haska, propastito end in nothing — see to end in smoketo end up ( —ali off) — končati, zaključiti
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hold|all — «HOHLD L», noun. 1. a portable traveling case for holding clothes and miscellaneous articles. 2. a potpourri: »In a sense Proust s masterpiece is just such a holdall, in which the writer permits himself long digressions on all sorts of subjects… … Useful english dictionary
hold all the aces — To have all the advantages, be in a winning position • • • Main Entry: ↑ace * * * hold/have/all the aces phrase to have a big advantage over other people Thesaurus: to be in a good, better or pleasant situationsynonym … Useful english dictionary
hold all the cards — To have control over all of the factors that may determine the outcome of a situation • • • Main Entry: ↑card * * * hold/have/all the cards phrase to be in a good position to beat or defeat someone because you have all the advantages The… … Useful english dictionary
hold all/all of the cards — hold (all/all of) the cards : to be in control of a situation and have the power to make decisions It s your decision. You re holding all the cards. • • • Main Entry: ↑card hold (all/all of) the cards see ↑card, 1 • • • Main Entry: ↑ … Useful english dictionary
hold all the cards — ► to be in a strong position when you are competing with someone else, because you have all the advantages: »Management holds all the cards when it comes to the negotiations over job cuts. Main Entry: ↑hold … Financial and business terms
hold all the aces — If you hold all the aces, you have all the advantages and your opponents or rivals are in a weak position … The small dictionary of idiomes
hold all the aces — ► hold all the aces have all the advantages. Main Entry: ↑ace … English terms dictionary
hold all the cards — ► hold all the cards be in a very strong position. Main Entry: ↑card … English terms dictionary
hold all the aces — If you hold all the aces, you have all the advantages and your opponents or rivals are in a weak position. (Dorking School Dictionary) *** A person who holds all the aces is in a very strong position because they have more advantages… … English Idioms & idiomatic expressions
hold all the aces — have/hold all the aces to be in a strong position when you are competing with someone else, because you have all the advantages. In the battle between road builders and environmentalists, the road builders seem to hold all the aces … New idioms dictionary
hold all the cards — have/hold all the cards to be in a strong position when you are competing with someone else, because you have all the advantages. There isn t much hope of him getting custody of the children as far as the law goes, she holds all the cards … New idioms dictionary