Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

hof

  • 1 Hof

    m двор (a. fig.); (Bauernhof a.) усадьба; Astr. ореол, венец; am/bei Hof при дворе, ко двору; jemandem den Hof machen ухаживать / P приударять за (Т)

    Русско-немецкий карманный словарь > Hof

  • 2 двор

    Русско-немецкий словарь по искусству > двор

  • 3 усадьба

    Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > усадьба

  • 4 двор

    Russian-german polytechnic dictionary > двор

  • 5 дворик

    Russian-german polytechnic dictionary > дворик

  • 6 дворовый

    Hof-, Haus-; pl. Su. m дворня
    * * *
    дворо́вый Hof-, Haus-; pl. Su. m дворня
    * * *
    дворо́в|ый
    <-ая, -ое>
    1. (относя́щийся к дво́ру) Hof-
    дворо́вая постро́йка Hofgebäude nt
    дворо́вый пёс Straßenhund m
    2. (прислу́га) Dienst-
    дворо́вые (лю́ди) Dienstpersonal nt
    * * *
    adj

    Универсальный русско-немецкий словарь > дворовый

  • 7 двор

    1. Hof
    2. Gehöft

     

    двор
    1. Огороженный участок с постройками одного хозяйства
    2. Благоустроенная ограниченная территория при здании или группе зданий
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • город, населенный пункт

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > двор

  • 8 усадьба

    1. Hof
    2. Gehöft

     

    усадьба
    1. Комплекс сооружений сельскохозяйственного предприятия
    2. Жилой дом с хозяйственными сооружениями и участком земли
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > усадьба

  • 9 двор

    Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > двор

  • 10 надворный

    Hof- (опр. сл.)

    надво́рные постро́йки — Hófgebäude n pl

    надво́рный сове́тник ист. — Hófrat m (умл.)

    Новый русско-немецкий словарь > надворный

  • 11 дворовый

    Hof-, Haus-; pl. Su. m дворня

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > дворовый

  • 12 придворный

    Hof-, höfisch; Su. m Höfling

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > придворный

  • 13 двор

    der Hof (e)s, Höfe

    большо́й, ти́хий двор — ein gróßer, stíller Hof

    шко́льный двор — Schúlhof

    Маши́на въе́хала во двор. — Der Wágen fuhr in den Hof.

    Де́ти побежа́ли во двор, игра́ют во дворе́. — Die Kínder liefen in [auf] den Hof, spíelen im [auf dem] Hof.

    О́кна выхо́дят во двор. — Die Fénster géhen nach dem Hof (hináus).

    Вход (в дом) со двора́. — Der Háuseingang ist vom Hof.

    Русско-немецкий учебный словарь > двор

  • 14 ДВОР

    m (29 e.) Hof (во В, П auf A, D; со Р von D; по Д auf D, über A); Gehöft n, Bauernhof; Stall; Amt n; на дворе draußen; при дворе bei Hofe; F не ко двору (Д zu D) nicht passen; уйти со двора das Haus verlassen
    * * *
    двор m Hof (во В, П auf A, D;
    со Р von D;
    по́ Д auf D, über A); Gehöft n, Bauernhof; Stall; Amt n;
    на дворе́ draußen;
    при дворе́ bei Hofe;
    fam не ко двору́ (Д zu D) nicht passen;
    уйти́ со двора́ das Haus verlassen
    * * *
    <двора́>
    м Hof m
    постоя́лый двор Gasthof m
    шко́льный двор Schulhof m
    на дворе́ auf dem Hof
    во дворе́ im Hof
    * * *
    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > ДВОР

  • 15 Двор

    m (29 e.) Hof (во В, П auf A, D; со Р von D; по Д auf D, über A); Gehöft n, Bauernhof; Stall; Amt n; на дворе draußen; при дворе bei Hofe; F не ко двору (Д zu D) nicht passen; уйти со двора das Haus verlassen
    * * *
    двор m Hof (во В, П auf A, D;
    со Р von D;
    по́ Д auf D, über A); Gehöft n, Bauernhof; Stall; Amt n;
    на дворе́ draußen;
    при дворе́ bei Hofe;
    fam не ко двору́ (Д zu D) nicht passen;
    уйти́ со двора́ das Haus verlassen
    * * *
    <двора́>
    м Hof m
    постоя́лый двор Gasthof m
    шко́льный двор Schulhof m
    на дворе́ auf dem Hof
    во дворе́ im Hof
    * * *
    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > Двор

  • 16 двор

    m (29 e.) Hof (во В, П auf A, D; со Р von D; по Д auf D, über A); Gehöft n, Bauernhof; Stall; Amt n; на дворе draußen; при дворе bei Hofe; F не ко двору (Д zu D) nicht passen; уйти со двора das Haus verlassen
    * * *
    двор m Hof (во В, П auf A, D;
    со Р von D;
    по́ Д auf D, über A); Gehöft n, Bauernhof; Stall; Amt n;
    на дворе́ draußen;
    при дворе́ bei Hofe;
    fam не ко двору́ (Д zu D) nicht passen;
    уйти́ со двора́ das Haus verlassen
    * * *
    <двора́>
    м Hof m
    постоя́лый двор Gasthof m
    шко́льный двор Schulhof m
    на дворе́ auf dem Hof
    во дворе́ im Hof
    * * *
    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > двор

  • 17 венец

    m (29; ­нца) Kranz; Krone f; Krönung f; Astr. Korona f, Hof; Ikone: Heiligenschein; F Trauung f; идти под венец sich (kirchlich) trauen lassen; конец - делу венец Spr. Ende gut, alles gut
    * * *
    вене́ц m (-нца́) Kranz; Krone f; Krönung f; ASTR Korona f, Hof; Ikone: Heiligenschein; fam Trauung f;
    идти́ под вене́ц sich (kirchlich) trauen lassen;
    коне́ц – де́лу вене́ц Spr. Ende gut, alles gut
    * * *
    вен|е́ц
    <-ца́>
    м
    1. (ве́нок) Kranz m
    2. (коро́на) Krone f
    терно́вый вене́ц РЕЛИГ Dornenkrone f
    идти́ под вене́ц sich kirchlich trauen lassen
    3. перен (блестя́щее заверше́ние) Krönung f, Höhepunkt m
    коне́ц — де́лу вене́ц Ende gut, alles gut
    * * *
    n
    1) gener. Diadem, Gesperr (сруба), Gesperre (сруба), Heiligenschein (на иконе), Kranz, Krone, Krönung, Wiener, Börde (на голове невесты), Börte (на голове невесты)
    3) Av. Hof (вокруг Солнца, Луны)
    5) liter. Sahnehäubchen
    6) eng. Kranz (зубчатого колеса), Kranz (колеса, шкива), Ring, Schrot (крепи)
    7) construct. Holzgezimmer
    8) astr. (светлый) Hof
    10) road.wrk. Balkenholm (стены)
    11) opt. Strahlenkranz

    Универсальный русско-немецкий словарь > венец

  • 18 дворик

    дво́рик
    <>
    м kleiner Hof m
    вну́тренний дво́рик kleiner Innenhof m
    ухо́женный дво́рик gepflegter Hof m
    * * *
    n
    1) eng. Hof

    Универсальный русско-немецкий словарь > дворик

  • 19 двор

    I м
    1) Hof m (умл.)

    за́дний двор — Hínterhof m

    вну́тренний двор — Ínnenhof m

    2) ( крестьянское хозяйство) Gehöft n, Báuernhof m (умл.)
    ••

    на дворе́ ( вне дома) разг. — dráußen, im Fréien

    у него́ ни кола́ ни двора́ погов. — er hat wéder Haus noch Hof

    II м
    ( монарха) Hof m (умл.)

    при дворе — bei Hófe

    ца́рский двор — Zárenhof m

    Новый русско-немецкий словарь > двор

  • 20 auf /D/A/

    auf (D/A)
    – на, в, по
    • на чём-то, что возвышается над окрестностью:
    auf einem Berg на горе - auf einen Berg на гору
    auf einer Bergspitze на вершине горы - auf eine Bergspitze на вершину горы
    auf dem Baum на дереве - auf den Baum на дерево
    auf dem Dach на крыше - auf das Dach на крышу
    auf einem Turm на башне - auf einen Turm на башню
    Если die Berge употребляется в значении das Gebirge:
    In die Berge will ich steigen... - „В горы я хочу подняться...“ (Г. Гейне)
    • на плоском или открытом месте:
    auf dem Feld на (в) поле - aufs Feld на поле
    auf der Wiese на лугу - auf die Wiese на луг
    auf dem Sportplatz на спортплощадке auf den Sportplatz на спортплощадку
    auf dem Hof во дворе - auf den Hof во двор
    auf dem Markt на базаре / рынке - auf den Markt на базар / рынок
    auf dem Land(e) в деревне, на даче - aufs Land за город, в деревню
    Но: если на поле что-либо растёт, то
    – im Maisfeld на кукурузном поле
    , если двор маленький
    – im Hof во дворе (im Innenhof во внутреннем дворе).
    - im Supermarkt в супермаркете (так как внутри здания)
    • (A) вид на что-то:
    die Aussicht / der Blick auf die Berge (auf die Stadt) вид на горы (на город)
    • остров:
    auf der Insel на острове - auf die Insel на остров
    auf der Krim в Крыму - auf die Krim в Крым
    • (A) ограниченное время, перед существительными die Woche неделя, der Monat месяц, das Jahrzehnt десятилетие c указанием срока (= für):
    Sie fuhr auf 3 Monate ins Ausland. - Она уехала за границу на 3 месяца.
    Das Land ist auf viele Jahrzehnte mit Rohstoffen versorgt. - Страна обеспечена сырьём на многие десятилетия.
    Если указывается неопределённый срок, то есть после существительного не стоит цифра или числительное, соответствующее ей, то может добавляться hinaus:
    Der Betrieb ist auf Monate (hinaus) ausgelastet. - Предприятие загружено работой на месяцы.
    Wir verabschieden uns auf längere Zeit. - Мы прощаемся на долгое время.
    • (A) единица измерения с обязательным или необязательным словом genau после существительного:
    Die Uhr geht auf die Minute genau. - Часы идут с точностью до минуты.
    Er kommt auf die Minute genau. - Он приходит с точностью до минуты.
    Er arbeitet auf den Millimeter genau. - Он работает с точностью до миллиметра.
    • при обозначении изменения в количестве, величине, мере в значении „до“:
    Die Preise sind auf 150 % gestiegen. - Цены увеличились до 150 %.
    Die Temperatur ist auf 10 Grad gesunken. - Температура снизилась до 10 градусов.
    aufs + превосходная степень:
    Er grüßt sie aufs herzlichste / Herzlichste. - Он сердечно приветствует её.
    • между двумя одинаковыми словами для усиления auf не требует падежа:
    Stunde auf Stunde час за часом; Schlag auf Schlag удар за ударом
    • язык (не требует падежа):
    Er macht ihr ein Kompliment auf Deutsch. - Он делает ей комплимент на немецком - языке.
    • устойчивые словосочетания, например, auf einmal (= gleichzeitig одновременно):
    Sie wollte alles auf einmal machen. - Она хотела сделать всё одним махом.
    • между двумя существительными со значением меры:
    Von diesem Medikament muss man drei Tropfen auf ein Glas Wasser einnehmen. - Это лекарство необходимо принимать по три капли на стакан воды.
    Auf ein Kilo Mehl rechnet man 30 Gramm Hefe. - На (один) килограмм муки полагается 30 граммов дрожжей.
    • при обозначении времени:
    Komm doch auf ein paar Minuten vorbei. - Заходи всё же на несколько минут.
    Der erste Weihnachtstag fällt auf einen Dienstag. - Первый день Рождества выпадает на вторник.
    Von Mitwoch auf Donnerstag hat er Gäste. Cо среды на четверг он принимает гостей.
    • причина, с обязательным употреблением hin после определяющего слова:
    Er korrigierte auf die Kritik seines Freundes einige Stellen im Vortrag hin. - В ответ на критику своего друга он исправил доклад в некоторых местах.
    • учреждения: der Bahnhof, das Gericht суд, das Standesamt, die Post, die Polizei и др.:
    Auf der Post (auf der Universität, auf dem Reisebüro) gibt es eine freie Stelle. - На почте (в университете, в турбюро) есть вакантное место.
    Если речь идёт о посещаемом здании, употребляется in: im Standesamt в загсе
    Auf вместо in, кроме устойчивых выражений, употребляется также, если речь идёт о регулярно посещаемых зданиях или помещениях:
    auf die Bank, auf die Post, auf die Toilette gehen - идти в банк, на почту, в туалет
    • место на внешней стороне здания и за ним:
    auf dem Balkon на балконе - auf den Balkon на балкон
    auf der Straße на улице - auf die Straße на улицу
    auf der Terrasse на террасе - auf die Terrasse на террасу
    • (A) при обозначении движения, направления:
    Der Enkel lief auf die Großmutter zu. - Внук подбежал к бабушке.
    • (A) auf... hinaus при обозначении периода времени в будущем:
    Er verschuldete sich auf Jahre hinaus. - Он увяз в долгах на многие годы вперёд.
    Er hat sich auf Jahre hinaus verschuldet.  Он задолжал на многие годы вперёд.
    При этом существуют различия:
    Sie geht auf den Bahnhof. - Она идёт на вокзал (купить билет).
    Sie geht in den Bahnhof. - Она входит в здание вокзала.
    Sie geht zum Bahnhof. - Она идёт к вокзалу (в направлении).
    • в выражениях:
    auf Deck sein - быть на палубе
    auf großer Fahrt sein - быть в дальнем плавании
    auf Band sprechen - записать на плёнку
    auf Bewährung verurteilen - осудить условно
    auf Kosten - за счёт
    auf Ehre (und Gewissen) - по чести (и совести)
    auf halbem Wege umkehren - повернуть назад на полпути
    auf Erden - на суше
    auf Verdacht - по подозрению
    • в выражениях со значением „ по чему-либо“:
    auf Bestellung - по заказу
    auf den Rat - по совету
    auf Befehl - по приказу
    auf den Wink - по знаку
    auf seine Bitte - по просьбе
    auf Wunsch - по желанию
    auf die Initiative - по инициативе

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > auf /D/A/

См. также в других словарях:

  • -hof — ist ein Ortsname. Er ist die Grundform vieler Hausnamen und insbesondere als Endung hof/e/n, höf/e/n, hov/e/n, höv/e/n im deutschen sehr häufig. Inhaltsverzeichnis 1 Etymologie 2 Namenkunde 3 Namensvarianten 4 Verbreitung …   Deutsch Wikipedia

  • Hof — steht für: Hof (Architektur), ein Platz, der zu einem Gebäudekomplex gehört Hofstaat, der Sitz einer Adelsfamilie, meist eines regierenden Fürsten oder Herrschers, bzw. die Gesamtheit des höfischen Gefolges Bauernhof, ein bäuerlicher Kleinbetrieb …   Deutsch Wikipedia

  • Hof — means courtyard but also farm or Royal court in German. In architecture, the word Hof denotes an area that is surrounded by buildings or walls.There are several communities in Europe with this name, including:* Hof, Germany, a city in Bavaria,… …   Wikipedia

  • Hof — Hof: Die Vorgeschichte des altgerm. Wortes mhd., ahd. hof, niederl. hof, aengl. hof, aisl. hof ist nicht sicher geklärt. Wahrscheinlich gehört es zu der unter ↑ hoch dargestellten idg. Wurzel *keu »biegen«, entweder im Sinne von »Erhebung,… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Hof — Sm std. (9. Jh., hovawart Hofhund 8. Jh.), mhd. hof, ahd. hof, as. hof Stammwort. Aus g. * hufa m. Hof, Gehöft , auch in anord. hóf n., ae. hof, afr. hof n. Zu vergleichen sind zunächst l. cavum aedium n. Hof (eigentlich Höhle des Hauses ) und… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Höf — ist der Name folgender Orte: Höf (Gemeinde Taxenbach), Ort in der Gemeinde Taxenbach im Bezirk Zell am See, Salzburg, Österreich Höf (Gemeinde Gnas), Ort in der Gemeinde Gnas im Bezirk Feldbach, Steiermark, Österreich Höf (Gemeinde Höf Präbach),… …   Deutsch Wikipedia

  • Hof — der; [e]s, Höfe; Hof halten; er hält Hof; er hat Hof gehalten; es gefällt ihm, Hof zu halten …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Höfði — es una casa en el norte de Reikiavik, la capital de Islandia, construida en 1909. Höfði se encuentra en Félagstúni. Inicialmente, fue construida para el cónsul francés Jean Paul Brillouin en Islandia y fue la residencia excluvisva del poeta y… …   Wikipedia Español

  • hof — hof·mann; hof·meis·ter; ku·gel·hof; gu·gel·hof; …   English syllables

  • Hof — (Эйндховен,Нидерланды) Категория отеля: Адрес: Gagelstraat 89, 5616 RP Эйндховен, Нидерланды …   Каталог отелей

  • Höfði — Höfði, Sommer 2007 Höfði [ˈhœvðɪ] ist das Gästehaus der isländischen Hauptstadt Reykjavík. Geschichte Das Gebäude wurde 1909 im Auftrag der französischen Regierung für den französischen Konsul erbaut. 1958 kaufte die Stadt Reykjavík das Haus. In… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»