-
61 stymie
-
62 trouble
n. zorg; moeite; last--------v. moeite nemen; hinderen; lastig vallentrouble1[ trubl]2 tegenslag ⇒ narigheid; probleem♦voorbeelden:1 that is the least of my troubles! • dat is mij een zorg!2 get into trouble • in moeilijkheden raken/brengenno trouble at all! • het is geen moeite hoor, graag gedaan!♦voorbeelden:————————trouble2♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉3 kwellen♦voorbeelden:what troubles me is … • wat me dwars zit is …2 may I trouble you for the salt? • wilt u het zout even geven? -
63 worry
n. zorg; bezorgdheid; bron van zorgen; het scheuren van vlees (bij honden)--------v. bezorgd maken; zich bezorgd maken; lastig vallen; verscheuren van vlees (bij honden); vooruitgaan bij inspanningworry1[ wurrie] 〈meervoud: worries〉♦voorbeelden:————————worry2〈 worried〉1 〈+about/over〉zich zorgen/ongerust maken (over)♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 lastig vallen ⇒ hinderen, storen♦voorbeelden:the rain doesn't worry him • de regen deert hem nietworry oneself (about) • zich zorgen maken (om)you'll worry yourself to death • je maakt je veel te drukworry someone for • bij iemand zeuren om -
64 cumber
v. belemmeren, hinderen -
65 stonewall
v. een verdedigingsspel spelen (in cricket); verstoren/hinderen bij de stemming voor een wet (in de politiek) -
66 coller
coller [kollee]♦voorbeelden:3 coller à la pensée de qn. • iemands gedachte precies uitdrukken; 〈 ook〉 zich inspannen om iemands gedachte goed te kunnen volgencoller à un texte • 〈 van vertaling〉 te woordelijk zijn; 〈 van vertaler〉 te dicht bij het origineel blijven4 ça colle! • dat gaat goed!, dat klopt!, afgesproken!ça ne colle pas entre eux • het klikt niet tussen henII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 aanplakken ⇒ (vast)plakken, lijmen, dichtplakken4 〈 informeel〉gooien (in, tegen) ⇒ met kracht smijten (in, tegen)6 〈 vooral onderwijs〉 een strikvraag stellen ⇒ (met een vraag) in het nauw brengen ⇒ 〈 kandidaat〉 laten zakken♦voorbeelden:coller qn. en prison • iemand in de gevangenis zettencoller qc. par terre • iets op de grond smijten7 être collé • (moeten) nablijven, nazitten♦voorbeelden:se coller du rouge à lèvres • lippenstift opdoens'y coller • 〈 bij verstoppertje spelen〉met de ogen geblinddoekt wachten, terwijl de anderen zich gaan verstoppencolle-toi là • ga daar maar zittense coller devant la télévision • zich voor de televisie installeren1. v1) kleven (aan), vastplakken (aan)2) nauw sluiten [kleding]4) gesmeerd lopen, klikken5) aanplakken, dichtplakken6) lijmen8) smijten9) toedienen10) verkopen [klap]11) aansmeren, opdringen13) laten zakken14) laten nablijven [leerling]15) lastig vallen, hinderen [door zijn onophoudelijke aanwezigheid]2. se collerv2) zich toeleggen (op) [ondanks tegenzin] -
67 contrarier
contrarier [kõtraarjee]〈 werkwoord〉1 dwarsbomen ⇒ tegenwerken, hinderen2 ontstemmen ⇒ ergeren, dwarszitten♦voorbeelden:v1) dwarsbomen, tegenwerken2) ontstemmen, dwarszitten -
68 déplaire
déplaire [deepler]♦voorbeelden:cela ne me déplairait pas • dat zou ik best willen1 zich niet thuis voelen ⇒ niet kunnen aarden, niet gedijen1. v1) tegenstaan, niet bevallen2) ergeren2. se déplairev -
69 déranger
déranger [deerãzĵee]1 in de war brengen ⇒ door elkaar gooien, verstoren2 ontregelen ⇒ stukmaken, de werking verstoren van3 storen ⇒ hinderen, lastig vallen, afhouden (van)♦voorbeelden:avoir l'esprit dérangé • niet goed bij zijn verstand zijnavoir l'estomac dérangé • last van zijn maag hebben♦voorbeelden:1 ne vous dérangez pas • blijft u zitten, doet u geen moeite1. v1) verstoren2) ontregelen3) storen, lastig vallen2. se dérangerv -
70 ennuyer
-
71 entraver
entraver [ãtraavee]〈 werkwoord〉1 belemmeren ⇒ hinderen, in de weg staan, dwars zittenv1) belemmeren, in de weg staan -
72 bassiner
-
73 chiffonner
chiffonner [sĵiefonnee]2 irriteren ⇒ hinderen, dwarszitten -
74 incommoder
-
75 inhiber
-
76 беспокоить
vgener. bestoken, (iem.) lastig vallen (кого-л.), beroeren, derangeren, generen, hinderen, moeien, storen, verontrusten -
77 затруднять
vgener. belemmeren, bemoeilijken, hinderen, knijpen -
78 мешать
vgener. interfereren, (домино) door elkaar husselen, (домино) husselen, mixen, aanstoken (кочергой), afhouden, porren (о печке), roeren, storen, (iem.) in de weg staan (кому-л.), (iem.) in de wielen rijden (кому-л.), belemmeren, beletten, derangeren, deren, dwarsbomen, een spaak in het wiel steken, frustreren, hinderen, mengen, plagen, poken (кочергой), prevenieren, tegenhouden, verhinderen -
79 надоедать
v1) gener. plagen, zagen, (iets) beu zijn, donderjagen, hinderen, liggen te zeuren, molesteren, vervelen, zaniken, zeuren2) colloq. zemelen, zuigen3) rude.expr. mieteren, pesten -
80 препятствовать
vgener. hinderen, schutten, verletten, belemmeren, beletten, dwarsbomen, ergens een stokje voor steken, frustreren, paal en perk stellen (aan-÷åìó-ô.), prevenieren, tegengaan, tegenhouden (движению), tegenwerken, verhinderen, weren
См. также в других словарях:
Hinder — Hin der, v. t. [imp. & p. p. {Hindered}; p. pr. & vb. n. {Hindering}.] [OE. hindren, hinderen, AS. hindrian, fr. hinder behind; akin to D. hinderen, G. hindern, OHG. hintar?n, Icel. & Sw. hindra, Dan. hindre. See {Hinder}, a.] 1. To keep back or… … The Collaborative International Dictionary of English
Hindered — Hinder Hin der, v. t. [imp. & p. p. {Hindered}; p. pr. & vb. n. {Hindering}.] [OE. hindren, hinderen, AS. hindrian, fr. hinder behind; akin to D. hinderen, G. hindern, OHG. hintar?n, Icel. & Sw. hindra, Dan. hindre. See {Hinder}, a.] 1. To keep… … The Collaborative International Dictionary of English
Hindering — Hinder Hin der, v. t. [imp. & p. p. {Hindered}; p. pr. & vb. n. {Hindering}.] [OE. hindren, hinderen, AS. hindrian, fr. hinder behind; akin to D. hinderen, G. hindern, OHG. hintar?n, Icel. & Sw. hindra, Dan. hindre. See {Hinder}, a.] 1. To keep… … The Collaborative International Dictionary of English
Hüser (Berg) — Hüser Furgglenfirst von Nordost gesehen von der Alp Sigel; links Stauberen, dann die Hüser, Hochhus … Deutsch Wikipedia
List of people from the Dutch Golden Age — The Dutch Golden Age was a period in Dutch history, roughly equivalent to the 17th century, in which Dutch trade, science and art were top ranking in the world. The accompanying article about the Dutch Golden Age focuses on society, religion and… … Wikipedia
Jacob Cats — Porträt von Cats, gemalt von Michiel Jansz van Mierevelt Jacob Cats (* 10. November 1577 in Brouwershaven; † 12. September 1660 in Den Haag) war ein niederländischer Dichter und Politiker … Deutsch Wikipedia
Liste von Personen des Goldenen Zeitalters der Niederlande — Das Goldene Zeitalter der Niederlande war eine Periode der niederländischen Geschichte, die grob mit dem 17. Jahrhundert übereinstimmt, in der Handel, Wissenschaften und Kunst der Niederlande ganz oben in der Welt standen. Der Artikel über das… … Deutsch Wikipedia
Hindern — Hindern, verb. reg. act. von dem Vorworte hinter. 1) * Eigentlich, machen, daß eine Person dahinten bleibe, oder vielmehr hinter sich, d.i. zurück gehe; in welcher nunmehr veralteten Bedeutung noch Notker hintern für zurück treiben braucht. 2)… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Siedel, der — * Der Siedel, des s, plur. ut nom. sing. in einigen Gegenden auch die Siedel, plur. die n, ein im Hochdeutschen veraltetes Hauptwort. 1. Ein Ort, wo man sitzet, worauf man sitzet, der Sitz; besonders ein Stuhl. Sessel, Sattel, In diesem Verstande … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Moi Torrallardona — Moisès Moi Torrallardona (born on September 13, 1966 at Castellfollit del Boix, Manresa) is a Spanish off road rally truck codriver and navigator. It took part in the Camel Trophy 1990, celebrated in Siberia, USSR, where he finished on 4th… … Wikipedia
hindern — Vsw std. (9. Jh.), mhd. hindern, ahd. hintaren Stammwort. Wie ae. hindrian, anord. hindra eine Ableitung zu hinter, also etwa hintansetzen, zurückhalten (vgl. fördern). Konkretum: Hindernis; Adjektiv: hinderlich; Präfigierungen: be , ver .… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache