-
21 наступить
наступи́||ть II(настать) veni, fariĝi;\наступитьла хоро́шая пого́да venis (или fariĝis) bona vetero.--------наступи́ть I(ногой) piedpremi.* * *I сов.1) ( ногой) pisar vt, hollar (непр.) vt2) ( опереться всей тяжестью) apoyarse, cargar todo el pesoнаступи́ть на больну́ю но́гу — apoyarse en la pierna mala
••наступи́ть на (люби́мую) мозо́ль — herir en lo más querido, llegar a las telas del corazón
наступи́ть на го́рло — poner el dogal al cuello
II сов.медве́дь (слон) на́ ухо наступи́л ( кому-либо) — no tener oído, tener mal oído
наступи́ла тишина́ — se hizo el silencio
наступи́ла ночь — llegó la noche
* * *I сов.1) ( ногой) pisar vt, hollar (непр.) vt2) ( опереться всей тяжестью) apoyarse, cargar todo el pesoнаступи́ть на больну́ю но́гу — apoyarse en la pierna mala
••наступи́ть на (люби́мую) мозо́ль — herir en lo más querido, llegar a las telas del corazón
наступи́ть на го́рло — poner el dogal al cuello
II сов.медве́дь (слон) на́ ухо наступи́л ( кому-либо) — no tener oído, tener mal oído
наступи́ла тишина́ — se hizo el silencio
наступи́ла ночь — llegó la noche
* * *vgener. (ñîãîì) pisar, (опереться всей тяжестью) apoyarse, cargar todo el peso, (настать)(начаться) comenzar, (настать) empezar, hollar, (настать) sobrevenir -
22 оскорбить самолюбие
vgener. herir el amor propio (el orgullo) (гордость), ofender (herir) el amor propio -
23 подбить
подби́ть1. (подложить) subŝtofi;\подбить ва́той vati;\подбить ме́хом pelti;2. (обувь): \подбить подмётки plandumi, replandumi;3. (подстрекнуть) разг. inciti;♦ \подбить глаз fari bluaĵon sub la okulo.* * *(1 ед. подобью́) сов., вин. п.1) ( прибить) pegar vt; poner (непр.) vtподби́ть подмётки — echar (poner) medias suelas
подби́ть набо́йки — poner tapas
подби́ть подко́ву — poner una herradura, herrar (непр.) vt
2) разг. ( подшить чем-либо) forrar vt (de, con)подби́ть ме́хом — forrar de (con) piel, poner forro de piel
подби́ть ва́той — acolchar vt, enguatar vt
3) разг. ( подстрекнуть) incitar vt, empujar vt, picar vtподби́ть на что́-либо — incitar a algo
подби́ть самолёт — abatir un avión
5) разг. ( повредить) lesionar vt, lisiar vtподби́ть глаз — lisiar (herir) un ojo
* * *(1 ед. подобью́) сов., вин. п.1) ( прибить) pegar vt; poner (непр.) vtподби́ть подмётки — echar (poner) medias suelas
подби́ть набо́йки — poner tapas
подби́ть подко́ву — poner una herradura, herrar (непр.) vt
2) разг. ( подшить чем-либо) forrar vt (de, con)подби́ть ме́хом — forrar de (con) piel, poner forro de piel
подби́ть ва́той — acolchar vt, enguatar vt
3) разг. ( подстрекнуть) incitar vt, empujar vt, picar vtподби́ть на что́-либо — incitar a algo
подби́ть самолёт — abatir un avión
5) разг. ( повредить) lesionar vt, lisiar vtподби́ть глаз — lisiar (herir) un ojo
* * *v1) gener. (ïðèáèáü) pegar, incitar a algo (на что-л.), poner2) colloq. (ïîâðåäèáü) lesionar, (подстрекнуть) incitar, (ïîäøèáü ÷åì-ë.) forrar (de, con), (ñáèáü) derribar, abatir (подстрелить), empujar, lisiar, picar -
24 расшибить
сов., вин. п.* * *v1) colloq. (óøèáèáü) lastimar (de un golpe), hacer daño (a), herir (de un golpe)2) simpl. (ðàçáèáü) romper, hacer añicos -
25 самолюбие
с.ло́жное самолю́бие — falso amor propio
задева́ть, оскорбля́ть чьё-либо самолю́бие — herir en su amor propio
* * *с.ло́жное самолю́бие — falso amor propio
задева́ть, оскорбля́ть чьё-либо самолю́бие — herir en su amor propio
* * *ngener. amor propio -
26 уесть
-
27 уколоть
-
28 честь
честьhonoro;в честь кого́-л. honore al iu;с \честью honore;♦ отда́ть \честь воен. honorsaluti.* * *ж.honor m, honra fде́ло чести — pundonor m, punto (cuestión) de honor
оказа́ть честь — hacer el honor (a), honrar vt
затро́нуть честь — herir el honor
с честью вы́йти из положе́ния — salir con honor de la situación
••ва́ша честь уст. — su (vuestra) señoría
в честь (+ род. п.) — en honor (de)
честь че́стью, честь по че́сти разг. — como es debido, en debida forma, como Dios manda
проси́ть честью — pedir encarecidamente
отда́ть честь воен. уст. — hacer el saludo militar; saludar vt; rendir homenaje ( знамени)
счита́ть для себя́ честью — tener a honra, honrarse
быть в чести́ — ser honrado (por)
быть не в чести́ — estar en poca estima
име́ть честь уст. — tener el honor (de)
не име́ю чести знать вас уст. — no tengo el honor de conocerle
на его́ до́лю вы́пала честь — le ha correspondido el honor (de)
честь име́ю кла́няться уст. — es un gran honor el haberle conocido
к его́ чести на́до сказа́ть — hay que decir en honor suyo (en su honor)
э́то де́лает ему́ честь — esto le honra
пора́ и честь знать разг. — no hay que abusar de la hospitalidad; hay que recoger velas; ya es hora de terminar (de marcharse)
была́ бы честь предло́жена разг. ≈≈ allá tú (él, ella, etc.), con su pan se lo coma
* * *ж.honor m, honra fде́ло чести — pundonor m, punto (cuestión) de honor
оказа́ть честь — hacer el honor (a), honrar vt
затро́нуть честь — herir el honor
с честью вы́йти из положе́ния — salir con honor de la situación
••ва́ша честь уст. — su (vuestra) señoría
в честь (+ род. п.) — en honor (de)
честь че́стью, честь по че́сти разг. — como es debido, en debida forma, como Dios manda
проси́ть честью — pedir encarecidamente
отда́ть честь воен. уст. — hacer el saludo militar; saludar vt; rendir homenaje ( знамени)
счита́ть для себя́ честью — tener a honra, honrarse
быть в чести́ — ser honrado (por)
быть не в чести́ — estar en poca estima
име́ть честь уст. — tener el honor (de)
не име́ю чести знать вас уст. — no tengo el honor de conocerle
на его́ до́лю вы́пала честь — le ha correspondido el honor (de)
честь име́ю кла́няться уст. — es un gran honor el haberle conocido
к его́ чести на́до сказа́ть — hay que decir en honor suyo (en su honor)
э́то де́лает ему́ честь — esto le honra
пора́ и честь знать разг. — no hay que abusar de la hospitalidad; hay que recoger velas; ya es hora de terminar (de marcharse)
была́ бы честь предло́жена разг. — ≈ allá tú (él, ella, etc.), con su pan se lo coma
* * *n1) gener. buena fe, decoro, gloria, blasón, honor, honra2) liter. lauro -
29 уязвить
-
30 бить по самолюбию
vgener. herir el amor propio -
31 задевать
задева́тьсм. заде́ть.* * *I несов.см. задетьII сов. вин. п., прост.* * *I несов.см. задетьII сов. вин. п., прост.* * *v1) gener. (êîññóáüñà) rozar, (îáèäåáü) ofender, chocar (áîëêñóáü; contra), dar en el rostro, engancharse (зацепиться; a), ludir (один предмет за другой), meterse (ïðèñáàáü; con alguien), molestar, rozarse (за что-л.), tropezar (con), zaherir, afectar, herir2) colloq. meterse con alguién3) amer. rajar4) liter. vulnerar5) simpl. extraviar (затерять), meter (засунуть), perder -
32 задеть самолюбие
vgener. herir el amor propio -
33 затронуть интересы
vgener. (чьи-л.) afectar (herir) los intereses de alguien -
34 затронуть самолюбие
vgener. herir el amor propio -
35 затронуть честь
vgener. herir el honor -
36 играть на самолюбии
vgener. (чьём-л.) jugar a herir el amor propio de alguien -
37 нанести рану
vgener. causar una herida, herir -
38 напарывать
I несов.см. напороть III несов.см. напороть II* * *v1) gener. (ðàñïîðîáü) descoser, deshilvanar (una cantidad)2) colloq. (поранить) daнar, herir (con un objeto punzante), pinchar3) simpl. (ñàãîâîðèáü, ñäåëàáü) decir (hacer) cosas inútiles (absurdas) -
39 неприятно действовать
-
40 оскорблять
несов.см. оскорбить* * *v1) gener. abaldonar, acocear, afrentar, ajar, aspar, baldonar, chocar, denostadorar, improperdar, injuriar, insultar, montar, ofender, rebotar, abofetear, cancerar, denigrar, dilacerar, errar, escupir, hartar, herir, lastimar, oprobiar, rebajar, refregar2) amer. rajar3) law. ultrajar4) Peru. rezondrar
См. также в других словарях:
herir — Se conjuga como: sentir Infinitivo: Gerundio: Participio: herir hiriendo herido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. hiero hieres hiere herimos herís hieren… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
herir — verbo transitivo,prnl. 1. Hacer (una persona o una cosa) una herida [a un ser vivo]: El lancero hirió al soldado en el hombro. Se hirió en la pierna al bajar del árbol. verbo transitivo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
herir — Provocar una herida, especialmente aquella que rompe la piel. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
herir — herir(se) 1. ‘Producir(se) una herida’. Verbo irregular: se conjuga como sentir (→ apéndice 1, n.º 53). 2. Como transitivo, además del complemento directo de persona, puede llevar un complemento introducido por en, que expresa la parte concreta… … Diccionario panhispánico de dudas
herir — (Del lat. ferīre). 1. tr. Dañar a una persona o a un animal produciéndole una herida o una contusión. 2. Romper un cuerpo vegetal. 3. Dar contra algo, chocar con ello. 4. Dicho de ciertas armas arrojadizas y proyectiles que cruzan el aire:… … Diccionario de la lengua española
herir — (Del lat. ferire, golpear.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Dar un golpe o hacer una herida a una persona o un animal: ■ se hirió en la mano con un cuchillo. SE CONJUGA COMO sentir SINÓNIMO asestar lastimar traumatizar ANTÓNIMO … Enciclopedia Universal
herir — {{#}}{{LM H20046}}{{〓}} {{ConjH20046}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynH20558}} {{[}}herir{{]}} ‹he·rir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un ser vivo o a una parte de su organismo,{{♀}} dañarlos por algún medio violento, especialmente con un… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
herir — (v) (Intermedio) afectar negativamente el oído o la vista de alguien, sobre todo por el sol o unos sonidos agudos Ejemplos: El chillido estridente del niño le hirió. Me hiere esta luz artificial. Sinónimos: doler (v) (Intermedio) rozar las… … Español Extremo Basic and Intermediate
herir — v tr (Se conjuga como sentir, 9a) 1 Romper o lesionar los tejidos blandos de un organismo con un instrumento cortante, un arma, mediante un fuerte golpe, etc: Lo hirieron con un vidrio , Mi gallo quedó herido y sangrando 2 Producir alguna cosa… … Español en México
herir — transitivo 1) lesionar, dañar, pegar, apuñalar*, acuchillar. Tratándose de un ataque físico; apuñalar y acuchillar se utilizan si el ataque es realizado con arma blanca. 2) lastimar*, agraviar, ofender, vulnerar. Se relaciona … Diccionario de sinónimos y antónimos
herir en lo vivo — Volver a herir o a causar dolor, generalmente en el sentido de pena o tristeza, a alguien que antes ha sufrido por el mismo motivo. . hace referencia a una herida abierta; de ahí la locución y posiblemente fuera originariamente golpear a las… … Diccionario de dichos y refranes