-
41 заползать
hinéinkriechen (непр.) vi (s); heréinkriechen (непр.) vi (s); sich verkríechen (непр.) ( спрятаться) -
42 заползти
hinéinkriechen (непр.) vi (s); heréinkriechen (непр.) vi (s); sich verkríechen (непр.) ( спрятаться) -
43 лезть
1) ( наверх) kléttern vi (s); stéigen (непр.) vi (s); hináufklettern vi (s); heráufklettern vi (s)лезть на́ гору — auf éinen Berg kléttern
2) ( влезать) kríechen (непр.) vi (s); sich hinéindrängen; sich heréindrängen ( в узкое место)лезть в во́ду — ins Wásser stéigen (непр.) vi (s)
3) ( забираться рукой) gréifen (непр.) vi, fáhren (непр.) vi (s)лезть руко́й в карма́н — mit der Hand in die Tásche gréifen (непр.) vi
4) разг. ( вмешиваться) sich éinmischenлезть в дра́ку — Händel súchen
лезть не в своё де́ло — sich in frémde Ángelegenheiten míschen
5) ( о волосах) áusfallen (непр.) vi (s)6) разг. ( быть впору) pássen viсапоги́ не ле́зут — die Stíefel sind zu klein
••лезть из ко́жи вон — sich die größte Mühe gében (непр.)
лезть на́ стену — rásend wérden
-
44 надуть
1) áufblasen (непр.) vt; áufpumpen vt (камеру и т.п.)••наду́ть гу́бы разг. — schmóllen vi, gekränkt tun (непр.)
-
45 наползать
1) ( покрывать) überdécken vtнаползли́ ту́чи — Wólken sind herángezogen
-
46 наползти
1) ( покрывать) überdécken vtнаползли́ ту́чи — Wólken sind herángezogen
-
47 настать
éintreten (непр.) vi (s); kómmen (непр.) vi (s); ánbrechen (непр.) vi (s); begínnen (непр.) vi ( начаться)наста́ла ночь — es wúrde Nacht, die Nacht brach heréin
наста́ла зима́ — der Wínter kam [begánn], es wúrde Wínter
наста́ла тишина́ — Rúhe trat ein
наста́ло вре́мя ( для чего-либо) — es ist an der Zeit (+ Inf. с zu)
-
48 обвести
1) (herúm)führen vt (вокру́г чего́-либо - um)2) ( оградить) umgében (непр.) vt; umríngen vtобвести́ забо́ром — umzäunen vt
3) (глазами, взглядом) stréifen vt, überflíegen (непр.) vtобвести́ глаза́ми ко́мнату — den Blick über das Zímmer schwéifen lássen (непр.)
4) ( очертить) náchziehen (непр.) vt; umréißen (непр.) vt5) спорт. umspíelen vt••обвести́ кого́-либо вокру́г па́льца — j-m (A) heréinlegen
-
49 обдуть
1) ( обвеять) ánblasen (непр.) vt, umwéhen vtобду́ть пыль — ábstauben vt
-
50 обставить
1) (квартиру и т.п.) áusstatten vt, éinrichten vt; möblíeren vt ( меблировать)2) разг. ( организовать) éinrichten vt, arrangieren [-raŋ'ʒiː-] vt3) разг. ( превзойти) überrúnden vt, überspíelen vt -
51 переделка
жÚmarbeitung f ( переработка); Änderung f; Úmgestaltung f ( изменение); Úmbau m ( перестройка)отда́ть пла́тье в переде́лку — ein Kleid ändern lássen (непр.)
••попа́сть в переде́лку — in éine héikle Láge geráten (непр.) vi (s)
ну и попа́л же я в переде́лку! — da bin ich áber heréingefallen!
-
52 подвести
1) ( привести) (zú)führen vt; herbéiführen vt2) ( подо что-либо)подвести́ фунда́мент — untermáuern vt
3)подвести́ прово́дку — éine Léitung verlégen [heránführen]
4) разг. ( поставить в неприятное положение) heréinlegen vt ( оставить в дураках); betrügen (непр.) vt ( обмануть); im Stich lássen (непр.) vt ( не помочь)он не подведёт — auf ihn ist Verláß
5) (под какой-либо разряд, категорию) éinordnen vt, éinstufen vt; subsumíeren vt (únter A)••подвести́ ито́ги — das Fázit zíehen (непр.)
-
53 прийти
прийти́ домо́й — nach Háuse kómmen (непр.) vi (s)
веле́ть кому́-либо прийти́ — j-m (A) kómmen lássen (непр.)
2) ( наступить) kómmen (непр.) vi (s); heréinbrechen (непр.) vi (s) ( внезапно); heránrücken vi (s) ( приблизиться)пришла́ зима́ — der Wínter ist gekómmen, es ist Wínter gewórden
3)прийти́ в отча́яние — in Verzwéiflung geráten (непр.) vi (s)
прийти́ в у́жас — sich entsétzen, entsétzt sein
прийти́ в я́рость — wütend wérden, in Wut geráten (непр.) vi (s)
прийти́ в ве́тхость — báufällig wérden (о строении и т.п.)
прийти́ к соглаше́нию — zu éiner Überéinkunft gelángen vi (s)
прийти́ к заключе́нию — zu dem Schluß kómmen (непр.) vi (s)
••прийти́ в себя́ — zu sich kómmen (непр.) vi (s)
прийти́ в го́лову [на ум] — éinfallen (непр.) vi (s), in den Sinn kómmen (непр.) vi (s)
мне прихо́дит на па́мять — ich erínnere mich (an A)
-
54 провести
1) ( кого-либо) bríngen (непр.) vt, führen vt; begléiten vt ( сопровождать)я проведу́ тебя́ ле́сом — ich führe dich durch den Wald
провести́ ми́мо — vorbéiführen vt, vorǘberführen vt (чего́-либо, кого́-либо - an D)
2) (черту и т.п.) führen vt, zíehen (непр.) vtпровести́ грани́цу — éine Grénze zíehen (непр.)
3) (проложить, построить) báuen vt, ánlegen vtпровести́ доро́гу — éine Stráße ánlegen
провести́ водопрово́д [газ] — éine Wásserleitung [éine Gásleitung] légen
провести́ электри́чество — éine eléktrische Léitung verlégen
4) ( сделать движение чем-либо) stréichen (непр.) vi, fáhren (непр.) vi (s) ( чем-либо - mit по чему́-либо - über A)он провёл руко́й по волоса́м — er fuhr mit der Hand über die Háare, er strich sich übers Haar
5) ( проделать) dúrchführen vt, áusführen vt; dúrchsetzen vt, dúrchbringen (непр.) vt; verwírklichen vt ( осуществить)провести́ рабо́ту — éine Árbeit dúrchführen
провести́ в жизнь — verwírklichen vt, in die Tat úmsetzen vt
6) (время и т.п.) verbríngen (непр.) vt, zúbringen (непр.) vtего́ не проведёшь — dér läßt sich nicht betrügen; dén führt man nicht hínters Licht
8) бухг. éintragen (непр.) vt, verbúchen vtпровести́ по кни́гам — über die Bücher láufen lássen (непр.) vt
-
55 проползать
-
56 проползти
-
57 просунуться
разг.heréinsehen (непр.) vi ( заглянуть)в око́шко просу́нулась чья-то рука́ — éine Hand erschíen im Schálterfenster
-
58 пустить
1) lássen (непр.) vt; fórtlassen (непр.) отд. vt, wéglassen (непр.) отд. vt, lóslassen (непр.) отд. vt ( отпустить); fréilassen (непр.) отд. vt ( дать свободу)2) ( впустить) (hin)éinlassen (непр.) vt; heréinlassen (непр.) vt; dúrchlássen (непр.) vt ( пропустить)3) ( позволить) lássen (непр.) vt, erláuben vt4) ( привести в действие) ánlassen (непр.) vt, in Bewégung sétzen vt; in Betríeb néhmen (непр.) vt (завод и т.п.)пусти́ть ло́шадь ры́сью — ein Pferd in Trab sétzen
5) ( бросить) wérfen (непр.) vtпусти́ть ка́мнем в кого́-либо — éinen Stein nach j-m wérfen (непр.)
••пусти́ть слух — ein Gerücht in Úmlauf sétzen
пусти́ть в ход все сре́дства — álle Hébel in Bewégung sétzen, álle Mínen spríngen lássen (непр.)
пусти́ть в прода́жу — in den Hándel bríngen (непр.) vt
-
59 пушка
жKanóne f••взять на пу́шку — heréinlegen vt, betrügen (непр.) vt
-
60 расстроить
1) ( что-либо) verwírren vt, zerrütten vt; Únordnung heréinbringen (непр.) ( внести беспорядок)расстро́ить ряды́ проти́вника — Verwírrung in die Réihen des Féindes bríngen (непр.) [trágen (непр.)]
2) ( причинить вред) zerrütten vt; verdérben (непр.) vt ( испортить)расстро́ить фина́нсовое положе́ние — die Finánzsituation zerrütten
расстро́ить здоро́вье — die Gesúndheit untergráben (непр.) [ruiníeren]
расстро́ить желу́док — den Mágen verdérben (непр.)
3) ( помешать осуществлению) veréiteln vt, zuníchte máchen vt; durchkréuzen vt ( сорвать)э́то расстро́ило мои́ пла́ны — das hat méine Pläne veréitelt [durchkréuzt]
4) ( музыкальный инструмент) verstímmen vt5) ( огорчить) verstímmen vt, bekümmern vt
См. также в других словарях:
hère — hère … Dictionnaire des rimes
here — W1S1 [hıə US hır] adv [: Old English; Origin: her] 1.) in this place ▪ What are you doing here? ▪ Shall we eat here? ▪ Come here for a minute. ▪ This switch here controls the lights. ▪ My friend here will show you the way. up/down/in/out here … Dictionary of contemporary English
here — [ hır ] function word *** Here can be used in the following ways: as an adverb: Wait here. I ll be back in a minute. as an interjection: Here, have a drink of water. 1. ) in or to this place a ) in or to the place where you are: We ve lived here… … Usage of the words and phrases in modern English
Here I Am — may refer to:;Albums * Here I Am (Eve album), and the title song * Here I Am (Marion Raven album), and the title song * Here I Am (Dionne Warwick album), and the title song * Here I Am (Johnny Tillotson album), by Johnny Tillotson;Songs * Here I… … Wikipedia
Here! — ist ein amerikanischer Fernsehsender, der sich gezielt an LGBT Publikum richtet. Seit Sendestart (2002) des hauptsächlich englischsprachigen Vollprogramms ist der Sender landesweit über Kabel oder über Internet TV gegen eine Gebühr zu empfangen.… … Deutsch Wikipedia
Héré — Triumphbogen, Nancy Léopold Emmanuel Héré de Corny (* 12. Oktober 1705 in Nancy; † 2. Februar 1763 in Lunéville, Meurthe et Moselle) war ein Architekt aus Lothringen … Deutsch Wikipedia
*hère — ● hère nom masculin (ancien français haire, malheureux) Littéraire. Pauvre hère, homme misérable, lamentable. ● hère (difficultés) nom masculin (ancien français haire, malheureux) Sens et emploi Ne pas confondre ces deux mots dont les sens sont… … Encyclopédie Universelle
Here — may refer to: *Here!, a TV network * Here (Adrian Belew album) * Here (comic), published in the magazine RAW * Here (Leo Sayer album) * Here (Merzbow album) * Here (play), by Michael Frayn * Here (song), by Tony Martin * Here (Rascal Flatts song) … Wikipedia
Here — (h[=e]r), adv. [OE. her, AS. h[=e]r; akin to OS. h[=e]r, D. hier, OHG. hiar, G. hier, Icel. & Goth. h[=e]r, Dan. her, Sw. h[ a]r; fr. root of E. he. See {He}.] 1. In this place; in the place where the speaker is; opposed to {there}. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
hère — 1. (hè r ) s. m. 1° Terme de mépris. Homme sans considération, sans fortune. • Vos pareils y sont misérables, Cancres, hères et pauvres diables, LA FONT. Fabl. I, 5. • Un villageois, un hère, un pauvre diable, LA FONT. Faucon.. • … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
here — ► ADVERB 1) in, at, or to this place or position. 2) (usu. here is/are) used when introducing or handing over something or someone. 3) used when indicating a time, point, or situation that has arrived or is happening. ► EXCLAMATION ▪ used to… … English terms dictionary