-
101 Ausgleich
Áusgleich m - (e)s1. ура́внивание; компенса́ция, возмеще́ние; ком. погаше́ние ( долга); покры́тие (задолженности, дефицита)2. (мирова́я) сде́лка, соглаше́ние; компроми́сс; примире́ниеé inen A usgleich scháffen [ schlí eßen*, tré ffen*, herbé iführen] — прийти́ к соглаше́нию [к компроми́ссу], договори́ться (по-хоро́шему)
3. спорт.:zehn Sekú nden vor Schluß gelá ng der A usgleich — за де́сять секу́нд до конца́ (встре́чи) удало́сь сравня́ть счёт
4. эл., тех. ура́внивание; выра́внивание; уравнове́шивание, баланси́рование; компенса́ция -
102 Entscheidung
-
103 Haar
Haar n -(e)s, -e1. во́лос; собир. во́лосы2.:auf ein Haar, aufs Haar разг. — точь-в-то́чь; до мельча́йших подро́бностей
sie glé ichen sich aufs Haar разг. — ≅ они́ похо́жи друг на дру́га как две ка́пли воды́
um ein Haar, ums Haar разг. — на волосо́к, чу́точку, почти́
das Kind wä́ re um ein Haar überfá hren wó rden — ребё́нок чуть не попа́л под маши́ну
um kein Haar, nicht um ein Haar разг. — ни на́ волос, ни на йо́ту
3. шерсть4. ворс◇die Há are stá nden ihm zu Bé rge разг. — у него́ во́лосы вста́ли ды́бом
ein Haar in der Sú ppe fí nden* разг. — находи́ть недоста́ток [изъя́н] (в чём-л.); (ме́лочно) придира́ться (к чему-л.)er hat ihm kein Haar gekrǘ mmt разг. — он па́льцем его́ не тро́нул
er hat Há are gelá ssen разг. — его́ пощипа́ли ( покритиковали)
sich (D) ǘber etw. (A) [um etw. (A), wé gen é iner Sá che (G)] ké ine grá uen Há are wá chsen lá ssen* разг. — не огорча́ться, не расстра́иваться из-за чего́-л., не принима́ть что-л. бли́зко к се́рдцуHá are spá lten* разг. — копа́ться в мелоча́х, придира́ться к мелоча́м, быть ме́лочным; быть педа́нтомsich bei den Há aren háben, sich (D ) in den Há aren lí egen* разг. — враждова́ть, ссо́риться друг с дру́гомmit Haut und Há aren разг. — ≅ со все́ми потроха́ми
lá nge Há are, kú rzer Verstánd погов. — во́лос до́лог, да ум коро́ток
-
104 Schar
-
105 Übereinstimmung
Überéinstimmung f =, -en1. соотве́тствиеin Übereinstimmung mit etw. (D) — в соотве́тствии с чем-л.
2. согласова́ние (тж. грам.)3. соглаше́ние, согла́сиеé ine bé iderseitige Übereinstimmung herbé iführen — дости́гнуть обою́дного [двусторо́ннего] соглаше́ния
-
106 Umwälzung
Úmwälzung f =, -en1. перека́т(ка); обка́тка2. тех. (ре)циркуля́ция (воды, воздуха)3. переворо́тé ine wí ssenschaftliche Umwälzung herbé iführen — соверши́ть переворо́т в нау́ке
é ine Umwälzung der gesé llschaftlichen Verhä́ ltnisse — переворо́т в обще́ственных отноше́ниях
-
107 Starrheit
fсм. Herbe -
108 Steifheit
fсм. Herbe -
109 Bénse,d'
De BinseFr herbe sauvage des zones humides -
110 grààse
De rupfen (Gras)Fr arracher (herbe) -
111 Gràs, 's
De GrasFr herbe -
112 der Schmerz
- {ache} sự đau, sự nhức - {aching} sự đau đớn - {affliction} nỗi đau đớn, nỗi đau buồn, nỗi ưu phiền, nỗi khổ sở, tai ách, tai hoạ, hoạn nạn - {anguish} nỗi thống khổ, nỗi khổ não - {distress} nỗi đau khổ, cảnh khốn cùng, cảnh túng quẫn, cảnh gieo neo, cảnh hiểm nghèo, cảnh hiểm nguy, tình trạng kiệt sức, tình trạng mệt lả, tình trạng mệt đứt hơi, sự tịch biên - {dolour} nỗi đau thương, nỗi buồn khổ - {hurt} vết thương, chỗ bị đau, điều hại, tai hại, sự chạm đến, sự xúc phạm, sự làm tổn thương - {misery} cảnh nghèo khổ, cảnh khổ cực, khổ sở, những nỗi khốn khổ, những điều bất hạnh - {pain} sự đau khổ, sự đau đẻ, nỗi khó nhọc công sức, hình phạt - {sorrow} sự buồn rầu, sự buồn phiền, sự kêu than, sự than van - {torment} sự giày vò, sự day dứt, sự giằn vặt, nguồn đau khổ - {wrench} sự vặn mạnh, sự xoắn, sự giật mạnh, sự trật, sự sái, nỗi đau đớn khổ sở, chìa vặn đai ốc = der herbe Schmerz {bitter sorrow}+ = der stechende Schmerz {pang; prick; shooting; smart; stitch; twinge}+ = der krampfartige Schmerz (Medizin) {spasm}+ = der Schmerz ließ sie aufschreien {the pain made her cry out}+ -
113 3704
1. LAT Notropis bifrenatus (Cope)2. RUS полосатый нотропис m3. ENG bridle(d) shiner4. DEU —5. FRA mené m d’herbe -
114 6713
1. LAT Etheostoma exile (Girard)2. RUS изящная этеостома3. ENG Iowa [weed] darter, yellowbelly4. DEU —5. FRA dard m d’herbe [à ventre jaune] -
115 3087
1. LAT Anaphothrips obscurus Müller [ Thrips obscurus Müller]2. RUS трипс m злаковый (бесщетинный)3. ENG (American) grass thrips4. DEU —5. FRA thrips m des prés, thrips m commun de l'herbe -
116 8547
1. LAT Polia persicariae Linnaeus2. RUS совка f черноватая3. ENG —4. DEU schwarze Garteneule f, Knötericheule f, Flohkrauteule f, Blumeneule f5. FRA noctuelle f de la persicaire, noctuelle f d'herbe-aux-puces -
117 Gras
травы
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
grass
A very large and widespread family of Monocotyledoneae, with more than 10.000 species, most of which are herbaceous, but a few are woody. The stems are jointed, the long, narrow leaves originating at the nodes. The flowers are inconspicuous, with a much reduced perianth, and are wind-pollinated or cleistogamous. The fruit in single-seeded, usually a caryopsis. Grasses are the most important of all plants for food. (Source: ALL)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Gras
См. также в других словарях:
herbe — [ ɛrb ] n. f. • erbe 1080; lat. herba 1 ♦ Bot. Végétal non ligneux dont les parties aériennes sont annuelles et les parties souterraines peuvent soit disparaître chaque hiver, soit constituer une souche vivace. Le bananier est une herbe… … Encyclopédie Universelle
herbe — Herbe, Herba. Toute sorte d herbe, Gramen. Toute sorte d herbe semée pour manger, comme celle des jardins, Olus. L herbe chandeliere, Coramble corambles, vel Corymbe corymbes. L herbe au chat, Calamintha, Nepeta. L herbe au charpentier, Bunium… … Thresor de la langue françoyse
herbe — HERBE. s. f. Espece de plante dont la substance est molle, tendre, & non boiseuse; & qui s esleve de terre en brin ou en feüille. Herbe nouvelle. herbe verte. herbe seiche. herbe fraische. herbe tendre. herbe molle. herbe menüe. herbe medicinale … Dictionnaire de l'Académie française
Herbe — Hêrbe, r, ste, adj. et adv. eine Eigenschaft der Körper in Absicht auf den Geschmack, nach welcher sie einen mit Säure vermischten zusammen ziehenden Geschmack haben; im Gegensatze des milde. 1) Eigentlich. Unreifes Obst ist gemeiniglich herbe.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
herbé — herbé, ée (èr bé, bée) part. passé d herber. Toiles herbées. Les perruquiers nomment cheveux herbés, des cheveux châtains qu on a fait devenir blonds en les mettant sur l herbe, exposés au soleil, après plusieurs lessives d eau limoneuse … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Herbe — Herbe, 1) vom Geschmack, sauer u. zugleich zusammenziehend; 2) unangenehm … Pierer's Universal-Lexikon
herbe — (èr b ) s. f. 1° Toute plante qui, n étant point arbre, arbrisseau ou arbuste, est privée de bourgeons, soit qu elle ne vive qu un an, ou moins, soit que ses racines vivaces émettent chaque année de nouvelles tiges herbacées. Potage aux herbes … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
HERBE — s. f. Plante herbacée, toute plante vivace ou annuelle qui perd sa tige dans l hiver. Herbe médicinale. Herbe vénéneuse. Herbes vulnéraires. Herbes odoriférantes. Herbes potagères. Jus d herbes. Bouillon aux herbes. Potage aux herbes. Salade d… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
HERBE — n. f. Plante herbacée, toute plante vivace ou annuelle qui perd sa tige dans l’hiver. Herbe médicinale. Herbe vénéneuse. Herbes vulnéraires. Herbes odoriférantes. Herbes potagères. Jus d’herbes. Bouillon d’herbes. Champ couvert d’herbes. L’herbe… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
herbe — nf. ÉRBA (Aix, Albanais 001, Albens, Annecy 003, Beaufort, Bellecombe Bauges, Chambéry, Chamonix, Clefs, Cordon 083b, Genève 022, Leschaux, Montagny Bozel 026b COD, Montricher, St Ferréol, St Germain Talloires, St Jean Maurienne, Saxel 002,… … Dictionnaire Français-Savoyard
Herbe — Pour les articles homonymes, voir Herbe (homonymie). Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Herbe » s applique en français à plusieurs taxons distincts … Wikipédia en Français