-
1 herba|ta
f 1. (napój, napar) tea C/U- szklanka/filiżanka/kubek herbaty a glass/cup/mug of tea- herbata z mlekiem/cytryną tea with milk/lemon- herbata z rumem tea laced with rum- robić herbatę to make a. brew tea- ziołowe/owocowe herbaty herbal/fruit teas- napijesz się kawy czy herbaty? would you like coffee or tea?- wypił szybko dwie herbaty he gulped down two cups of tea2. sgt Bot. tea, tea plant- krzewy herbaty tea plants3. sgt (liście, pączki) tea- herbata czarna/zielona black/green tea- herbata liściasta/granulowana leaf/granulated tea- paczka herbaty a packet of tea- parzyć herbatę to make a. brew tea4. (wizyta) tea; (przyjęcie) tea party- proszona herbata a tea party- wpadnij do nas na herbatę come round for a cup of tea- zaproszono nas na herbatę we’ve been invited for tea- □ herbata ekspresowa tea bags, tea in tea bags- herbata mrożona iced tea■ po herbacie pot. it’s too lateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > herba|ta
-
2 prosić
prosić kogoś (o coś/, żeby coś zrobił) — to ask sb ((for) sth/to do sth)
prosić kogoś do pokoju/na herbatę — to ask sb in/to tea
proszę Pana/Pani — sir/madam
proszę Pani,... — SZKOL please miss,...
proszę (bardzo) — (odpowiedź na "dziękuję") not at all, you're welcome; ( podając coś) here you are; ( wyrażając zgodę) please do, go ahead
proszę? — ( prośba o powtórzenie) pardon?, excuse me?; (czym mogę służyć?) can I help you?
proszę za mną — follow me, please
* * *ipf.1. ( nakłaniać) ask ( kogoś o coś sb for sth l. sth of sb) (kogoś, by coś zrobił sb to do sth); prosić o głos ask for the floor; prosić kogoś o przebaczenie ask sb's forgiveness; prosić kogoś o przysługę ask sb a favor, ask a favor of sb; prosić kogoś o radę/pomoc ask l. seek sb's advice/help, seek advice/help from sb; prosić kogoś o rękę propose to sb; prosić (kogoś) o pozwolenie ask (sb's) permission, ask permission (from sb); prosić o zadawanie pytań (o przewodniczącym, prelegencie) invite questions; prosić za kimś put in a (good) word for sb; czy mogę prosić o... may l. can I trouble you for...; czy mogę prosić o sól? could you pass the salt?, may I trouble you for the salt?; czy mogę prosić o uwagę? may l. could I have your attention?; czy mogę prosić Piotra? ( do telefonu) could I speak to Peter, please?; uprzejmie prosimy pasażerów o przechodzenie do wyjścia passengers are kindly requested to proceed to the exit; proszę pozostać na miejscach podczas startu ( samolotu) you are requested to remain seated during takeoff; proszę mi wierzyć believe me; proszę Pana/Pani sir/madam; proszę pana ( do nieznanego mężczyzny) mister; proszę pani,... do nauczycielki please miss,...; proszę Państwa ladies and gentlemen; proszę (bardzo) (odpowiedź na „dziękuję”) not at all, you're welcome, don't mention it; (podając l. wskazując coś) here you are; ( wyrażając zgodę) please do, go ahead; ( przepuszczając kogoś w drzwiach) after you; proszę! ( wejść) come in!; no (i) proszę! (well) what do you know!; następny, proszę! next please!; proszę? ( nalegając na powtórzenie) pardon?, excuse me?; (= czym mogę służyć?) can I help you?; proszę za mną follow me, please; proszę tędy this way, please; proszę wstać, sąd idzie all rise, the court is in session; proszę usiąść l. spocząć please, be seated, please take a seat; proszę o uśmiech! ( do zdjęcia) say cheese!; proszę o wybaczenie please accept my apologies; proszę podać wiek, stan cywilny i zawód please state your age, marital status and occupation; proszę pozdrowić ode mnie siostrę/małżonka itp. remember me to your sister/husband etc.; proszę przyjść do mnie w piątek come and see me on Friday.2. ( zapraszać) invite ( kogoś na coś sb to l. for sth); prosić kogoś do pokoju/na herbatę ask sb in/to tea.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prosić
-
3 słodzić
* * *ipf.słodzę słodzisz, słodź l. słódź sweeten; słodzić kawę/herbatę ( wykonywać czynność) put sugar in one's coffee/tea; dziękuję, nie słodzę herbaty I don't take sugar in my tea, thank you.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słodzić
-
4 zaparzać
impf ⇒ zaparzyć* * *(-am, -asz); perf -yć; vt(herbatę, zioła) to brew, to infuse* * *ipf.(kawę w zaparzaczu) percolate; (herbatę, zioła) infuse, brew; ( pasze) scald, heat.ipf.(o herbacie, kawie) brew; ( o kawie) percolate.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaparzać
-
5 herbata
сущ.• полдник• чай* * *herbat|a♀ чай ♂;mocna, słaba (cienka) \herbata крепкий, жидкий чай; zamówić dwie \herbatay заказать два стакана чаю; zaparzyć \herbataę заварить чай; zaprosić na \herbataę пригласить на чашку чая
* * *жчай mmocna, słaba (cienka) herbata — кре́пкий, жи́дкий чай
zamówić dwie herbaty — заказа́ть два стака́на ча́ю
zaparzyć herbatę — завари́ть чай
zaprosić na herbatę — пригласи́ть на ча́шку ча́я
-
6 osłodzić
глаг.• золотить• позолотить* * *osł|odzić\osłodzićodzę, \osłodzićodź/\osłodzićódź, \osłodzićodzony сов. co положить сахар во что;\osłodzić herbatę положить сахар в чай;
\osłodzić komuś życie скрасить чью-л. жизнь* * *osłodzę, osłodź / osłódź, osłodzony сов. coположи́ть са́хар во чтоosłodzić herbatę — положи́ть са́хар в чай
osłodzić komuś życie — скра́сить чью́-л. жизнь
Syn: -
7 parzyć
глаг.• вливать• выжигать• гореть• жечь• жечься• заваривать• заварить• обварить• обжигать• ошпаривать• палить• поджигать• пылать• сгореть• сжечь• сжигать• случать• спалить• шпарить* * *parz|yć\parzyćony несов. 1. жечь; обжигать;\parzyć wargi (usta) обжигать губы; pokrzywa \parzyćу крапива жжёт;
2. (oblewać wrzątkiem) ошпаривать; обдавать кипятком (паром);3. заваривать;\parzyć herbatę заваривать чай; \parzyć kawę варить кофе;
4. (poddawać działaniu pary) пропаривать; запаривать+3. zaparzać
* * *parzony несов.1) жечь; обжига́тьparzyć wargi (usta) — обжига́ть гу́бы
pokrzywa parzy — крапи́ва жжёт
2) ( oblewać wrzątkiem) ошпа́ривать; обдава́ть кипятко́м (па́ром)3) зава́риватьparzyć herbatę — зава́ривать чай
parzyć kawę — вари́ть ко́фе
4) ( poddawać działaniu pary) пропа́ривать; запа́риватьSyn:zaparzać 3) -
8 przysłodzić
przysł|odzić\przysłodzićodzę, \przysłodzićodź/\przysłodzićódź, \przysłodzićodzony сов. подсластить;\przysłodzić herbatę подсластить чай, прибавить (доложить) сахару в чай
+ dosłodzić* * *przysłodzę, przysłodź / przysłódź, przysłodzony сов.подсласти́тьprzysłodzić herbatę — подсласти́ть чай, приба́вить (доложи́ть) са́хару в чай
Syn: -
9 zaparzyć
глаг.• заварить• завариться• запарить• запариться• пропарить* * *zaparz|yć\zaparzyćony сов. заварить;\zaparzyć herbatę заварить чай; \zaparzyć rumianku заварить ромашку; \zaparzyć kawę сварить кофе
+ naparzyć* * *zaparzony сов.завари́тьzaparzyć herbatę — завари́ть чай
zaparzyć rumianku — завари́ть рома́шку
zaparzyć kawę — свари́ть ко́фе
Syn: -
10 parz|yć
impf Ⅰ vt 1. (od gorąca) [asfalt, kwas] to burn; [wrzątek, zupa] to burn, to scald- parzyć kogoś w stopy to burn sb’s feet- parzyć kogoś w język to burn a. scald sb’s tongue- jej łzy parzyły mnie jak rozpalone żelazo książk., przen. it broke my heart to see her cry- torba z pieniędzmi niemal go parzyła książk., przen. he wanted to get rid of the money bag as soon as possible ⇒ sparzyć , oparzyć2. (jadem) to sting- pokrzywy parzyły go w nogi nettles stung his legs- parzące meduzy stinging jellyfish ⇒ sparzyć , oparzyć3. (zaparzać) to brew [kawę, herbatę, zioła]; to make [kawę, herbatę]- rytuał parzenia herbaty a tea-making ceremony- parzyć kawę w ekspresie to percolate coffee- świeżo parzona kawa freshly brewed/percolated coffee ⇒ zaparzyć4. (polać wrzątkiem) to scald [owoce, warzywa]; (gotować na parze) to steam [paszę]- ciasto parzone steamed dough ⇒ sparzyćⅡ parzyć się 1. (od gorąca) parzyć się w ręce/język to burn one’s hands/tongue (czymś with sth) ⇒ sparzyć się , oparzyć się 2. (czuć podrażnienie skóry) parzyliśmy się pokrzywami w nogi nettles stung our legs ⇒ sparzyć się 3. [herbata, kawa, zioła] to brew- herbata właśnie się parzy the tea is brewing a. has just been made ⇒ zaparzyć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > parz|yć
-
11 sł|odzić
impf vt to sweeten [herbatę, kompot]- słodzisz (herbatę)? do you take sugar (in your tea)?- dziękuję, nie słodzę no sugar, thanks ⇒ posłodzićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sł|odzić
-
12 zaparzyć
parzyć się sich verbrühen, sich verbrennen;parzyć sobie usta sich den Mund verbrennen; < zaparzyć> herbatę aufgießen, ziehen lassen; kawę aufbrühen;parzyć się herbata ziehen;parzyć v/i (być gorącym) heiß sein;piasek parzy der Sand ist heiß;parzyć się ZOOL sich paarenzaparzać się herbata, zioła ziehen -
13 bezczynnie
adv. [siedzieć, patrzeć] idly- nie stójże tak bezczynnie, zrób herbatę don’t just stand there doing nothing, make some tea- bezczynnie przyglądał się, jak złodziej wyrywa staruszce torebkę he looked on passively as the thief snatched the old lady’s handbag* * *adv.idly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezczynnie
-
14 czy
Ⅰ part. 1. (w pytaniu) czy pada deszcz? is it raining?- czy znasz go? do you know him?- czy byłeś kiedyś w Indiach? have you ever been to India?- czy widziałeś go wczoraj? did you see him yesterday?- czy pójdziesz ze mną do kina? will you go to the cinema with me?- czy możesz wyłączyć radio? can a. could you turn the radio off?- czy byłby pan łaskaw zamknąć okno? would you mind closing the window?2. (w zdaniu złożonym) if, whether- ciekawe, czy przyjdą I wonder if they’ll come- wątpię, czy on wróci I doubt if he’ll be back- sprawdź, czy drzwi są zamknięte na klucz check to see if the door is locked- zastanawiam się, czy pisać do niego, czy nie I’m wondering if a. whether I should write to him or not- nasłuchiwała, czy dziecko nie płacze she was listening for sounds of the baby cryingⅡ conj. or- tak czy nie yes or no- prędzej czy później sooner or later- chcesz kawę czy herbatę? would you like coffee or tea?- idziesz z nami czy zostajesz? are you coming with us or staying here?- było ich piętnastu czy dwudziestu there were fifteen or twenty of them- spał, czy udawał, że śpi he was asleep, or pretended to be- zwolniłeś się sam czyś został zwolniony? did you resign or were you dismissed?- czy …, czy … (zarówno) whether … or …- czy szyje, czy robi na drutach, zawsze zakłada okulary whether she’s sewing or knitting, she always wears her glasses- czy to …, czy to a. też … (bądź) either … or …- czy to autobusem, czy pociągiem either by bus or by train- w taki czy inny sposób a. tak czy inaczej one way or the other a. another- z tego czy czy innego powodu for one reason or another- ten czy ów nie dawał wiary jej słowom there were some (people) who didn’t believe her- zgłupiałeś czy co a. jak? are you stupid or what a. something?- pisał pieśni, kwartety, sonaty czy co tam jeszcze he wrote songs, quartets, sonatas and whatever else- poszła na zakupy czy coś takiego she went shopping or something- …., czy jak mu/jej tam pot. …whatever he’s/she’s called, …or whatever his/her name is; …or what d’yer call him/her pot.* * *1. partczy znasz tę książkę? — do you know this book?czy ja wiem? — pot I don't know, ( w zdaniach podrzędnych) if, whether
nie wiem, czy to jest prawda — I don't know if it's true
2. conjzapytaj ją, czy przyjdzie — ask her if she's coming
or* * *I.czy1part.( w pytaniach) czy pada śnieg? is it snowing?; czy znasz ten film? do you know this movie?; czy byłeś kiedyś w Anglii? have you ever been to England?; czy mogę już iść? can I go now?; czy ja wiem? I don't know.II.czy2conj.1. ( wprowadza zdanie podrzędne) if, whether; zapytaj, czy przyjdzie ask him if he's coming.2. ( łączy części współrzędne) or; kawa czy herbata? coffee or tea?; prędzej czy później sooner or later; tak czy inaczej l. owak l. siak one way or another, anyhow, eitherway; świątek czy piątek anytime.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czy
-
15 nastawiać
impf nastawić* * *(kawę, radio) to put on; (zegar, budzik) to set; (kość, ramię) to set* * *ipf.nastawić pf.1. (= wysuwać w jakimś kierunku) point, direct, turn; nastawić kołnierz raise l. put up one's collar; nastawiać ucha prick up one's ears.2. (= stawiać na płycie kuchenki) place, put; nastawiać wodę na herbatę put the kettle on.3. (= regulować) fix, set, adjust; nastawiać budzik na szóstą set the alarm-clock for six o'clock; nastawiać ostrość bring into focus, adjust the focus; nastawiać płytę play l. put on a record; nastawić radio turn the radio on; nastawiać radio na jakąś stację tune in to a station; nastawiać zwrotnicę kol. switch.4. (= usposabiać) dispose (do kogoś/czegoś to l. towards sb/sth); nastawiać kogoś życzliwie do kogoś dispose sb well to l. towards sb; nastawiać kogoś wrogo do kogoś dispose sb ill to l. towards sb.ipf.nastawić się pf.1. (= poddawać się działaniu czegoś) dispose o.s. ( do czegoś to sth).2. (= przygotowywać się) expect ( na coś sth); prepare ( do czegoś for sth); nastawiać się na poważną rozmowę prepare for a serious conversation.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nastawiać
-
16 parzyć
-ę, -ysz; vt; perf po-1) to burn ( o pokrzywie) perf po-* * *ipf.2. (= podrażnić) (np. o pokrzywie) sting, prick.3. (= zalewać wrzątkiem) scald, blanch.4. (= zaparzać) brew.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > parzyć
-
17 podawać
impf ⇒ podać* * *-aję, -ajesz, -ać; perf; vt(książkę, cukier) to pass; (nazwisko, cenę, przykład) to give; (wiadomość, rezultaty) to announce; ( lekarstwo) to administer; (piłkę: w tenisie, siatkówce) to serve; ( w piłce nożnej) to passpodawać coś komuś — to pass sb sth lub sth to sb
podawać (do wiadomości), że... — to announce that...
* * *ipf.- aję -ajesz, - awaj1. (= dawać, wręczać) give, hand; podać piłkę sport (w tenisie, siatkówce) serve; ( w piłce nożnej) pass the ball; podać komuś rękę l. podać sobie ręce shake hands with sb; podawać do stołu/herbatę serve the meal/tea; podać komuś ramię give one's arm to sb; podawać komuś pomocną dłoń give a helping hand to sb; podać komuś płaszcz help sb put his/her coat on; podawać dziecko do chrztu (= być rodzicem chrzestnym) be godparent ( to sb's child); ( w trakcie ceremonii) hold the baby in the baptism ceremony.2. (= ogłaszać, zawiadamiać) announce; gazety podają, że... newspapers say that...; podawać z ust do ust pass by word of mouth; podawać coś do wiadomości announce sth; podać coś do druku submit sth for publication; podać coś w wątpliwość call sth into question; podać kogoś do sądu take sb to court; czy może mi pani podać swoje nazwisko? could you give me your name, please?; za chwilę podamy wyniki dzisiejszego losowania totolotka in a moment we will present the numbers drawn in today's lottery.ipf.profess o.s. ( za kogoś as l. to be sb); pose ( za kogoś as sb); podać się do dymisji hand in one's resignation.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podawać
-
18 postawić
-wię, -wisz; vb od stawiać* * *pf.1. (= ustawić coś) put, place, set; postawić żagle set sail; postawić komuś horoskop cast sb's horoscope; postawić komuś kabałę tell sb's fortune by cards; postawić pasjansa play solitaire, Br. patience; postawić wodę (na kawę l. herbatę) put the kettle on; postawić krok take a step; Piotr postawił swoją stopę w Ameryce pierwszy raz w 1990 roku Peter set foot in America in 1990 for the first time; postawić komuś ocenę l. stopień szkoln. give sb a grade; Br. give sb a mark; postawić przecinek put l. place a comma; postawić kropkę nad i leave nothing unsaid, make things perfectly clear, lay l. put it l. everything on the line; Ewa postawiła krzyżyk na Adamie Ewa gave up Adam; postawić problem na głowie put the cart before the horse; zawsze chcesz postawić na swoim you just want to have everything your own way; postawić kogoś w stan oskarżenia prawn. indict sb, bring sb to trial; postawić kogoś przed faktem dokonanym confront sb with an accomplished fact; postawić kogoś/coś w dobrym/złym świetle show sb/sth in a good/bad light; postawić kogoś w trudnej sytuacji put sb in a difficult position; postawić się w czyjejś sytuacji put o.s. in sb's position; postawić komuś drinka pot. treat sb to a drink, stand sb a drink; postawić komuś głos muz. train sb's voice; zob. t. stawiać.2. (= podnieść do pozycji pionowej) raise, set upright; poranna kawa postawiła mnie na nogi a cup of coffee in the morning set me on my feet; to lekarstwo wkrótce postawi cię na nogi this medicine will soon have you back on your feet; postawić uszy (gł. o psie) prick up one's ears.3. (= sformułować) put forward, propose, suggest; postawić pytanie ask l. pose a question; postawić problem pose l. raise l. bring up a problem; postawić tezę put forward l. advance l. propose a thesis; postawić diagnozę zwł. med. make a diagnosis; postawić warunek impose l. set a condition; postawić wniosek prawn., parl. move; postawić komuś l. przed kimś zadanie assign sb a task; postawić sobie coś za cel set l. establish sth as an aim for o.s.; postawić sobie coś za punkt honoru make it a point of honor to do sth; postawić kogoś za wzór do naśladowania dla kogoś innego set sb as the example for sb else to follow.4. (= zbudować, wznieść) build, erect, construct.5. ( pieniądze w grze hazardowej) stake, bet ( na coś on sth); postawić wszystko na jedną kartę put all one's eggs in one basket; postawić na złego konia back the wrong horse.6. (= umieścić na stanowisku, miejscu pracy) appoint ( sb to a post); sierżant postawił dwóch ludzi przy drzwiach sergeant put two people at the door.pf.1. pot. (= sprzeciwić się) put one's foot down; postawić się w czyimś położeniu put o.s. in sb's position l. place.2. pot. (= zrobić coś na pokaz, np. przyjęcie) show off, do for show; zastaw się, a postaw się show off at any cost l. all costs.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > postawić
-
19 przerwa
-wy, -wy; dat sg - wie; f( pauza) break; SZKOL break, playtime (BRIT), recess (US), TEATR interval; FILM intermission; SPORT half-time; (luka, szpara) gapbez przerwy — ( bez odpoczynku) without a break; ( ciągle) continuously
robić (zrobić) przerwę — perf to take a break
* * *f.1. ( w jakiejś czynności) break; przerwa na herbatę/kawę coffee/tea break; przerwa na papierosa break for a cigarette; przerwa obiadowa lunch break l. hour; przerwa na reklamę radio, telew. commercial break.2. (= zakłócenie) interruption; przerwa w dopływie prądu power cut, blackout.5. prawn. ( w rozprawie) recess.6. kino, teatr intermission; Br. interval.7. ( luka) gap; bez przerwy ( coś robić) continually, nonstop; ( o czynności) continual, nonstop; z przerwami on and off.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przerwa
-
20 raczej
part. 1. (właściwie) rather- drzewo, a raczej krzak a tree, or rather a bush- był raczej młody he was a youngish man- była raczej nieduża she was a bit on the small side pot.- dzieci są raczej grzeczne the children are rather well-behaved2. (bardziej) rather, more- raczej zdziwiony niż zły more surprised than angry- jest raczej mechanikiem niż inżynierem he’s more (of) a mechanic than an engineer- to był raczej wypadek, niż działanie umyślne it was an accident rather than intentional wrongdoing- wolę raczej kawę niż herbatę I really prefer coffee to tea* * *advbył wysoki, raczej chudy — he was tall, rather thin
* * *adv.1. (= właściwie) rather; jest raczej szczupły he's rather thin.2. (= lepiej, prędzej) rather, sooner; raczej nie rather not; raczej umrę, niż się poddam I'd rather l. sooner die than give up; raczej już tego nie zmieniaj you'd rather keep it unchanged.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > raczej
См. также в других словарях:
herbata — ż IV, CMs. herbataacie; lm D. herbataat 1. zwykle blm «Camellia sinensis (albo Thea sinensis) lub Camellia assamica, zimozielona roślina z rodziny cistronkowatych, krzew lub drzewo o lśniących, skórzastych liściach i białych lub różowawych… … Słownik języka polskiego
herbata — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. herbataacie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} porcja napoju z liści rośliny o tej samej nazwie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zamówić trzy herbaty. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
podać — dk I, podaćdam, podaćdasz, podaćdadzą, podaćdaj, podaćdał, podaćdany podawać ndk IX, podaćdaję, podaćdajesz, podaćwaj, podaćwał, podaćwany 1. «dać coś komuś do rąk, do ust, przybliżyć coś umożliwiając wzięcie; wręczyć» Podać komuś szklankę wody,… … Słownik języka polskiego
zaparzaczka — ż III, CMs. zaparzaczkaczce; lm D. zaparzaczkaczek 1. «mały dziurkowany pojemniczek na herbatę, przeznaczony do zaparzania herbaty bezpośrednio w szklance» Srebrna zaparzaczka. Zaparzyć herbatę zaparzaczką. 2. «mokry kawałek płótna, przez który… … Słownik języka polskiego
zaparzać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, zaparzaćam, zaparzaća, zaparzaćają, zaparzaćany {{/stl 8}}– zaparzyć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIa, zaparzaćrzę, zaparzaćrzy, zaparzaćrzony {{/stl 8}}{{stl 7}} otrzymywać napój, zalewając wrzątkiem herbatę, kawę… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Caso acusativo — El caso acusativo (también llamado cuarto caso) proviene del llamado por los primeros griegos causal. Apolonio Díscolo vio que el acusativo no era el caso de la causa, sino el caso del efecto. Los romanos, por falsa traducción, le dieron el… … Wikipedia Español
prowiant — Suchy prowiant «jedzenie gotowe do spożycia bez przyrządzania, spożywane zwykle w warunkach polowych, na wycieczce»: W tych ostatnich dwóch tygodniach sporośmy chodzili po górach, więc braliśmy ze sobą suchy prowiant i herbatę w termosie, albo… … Słownik frazeologiczny
świat — 1. Błagać, prosić na wszystko w świecie «usilnie, natarczywie prosić o coś» 2. Być komuś, stać się dla kogoś całym światem; przesłonić komuś (cały) świat «być, stać się jedynym przedmiotem czyichś zainteresowań, uczuć»: (...) Nie wie kiedy i… … Słownik frazeologiczny
ziąb — chodzi, przechodzi, przebiega komuś po kościach, po krzyżu, po plecach «ktoś odczuwa przenikliwe zimno w krzyżu, w plecach»: Wyszłam tylko na balkon, i wiesz, mróz chyba straszliwy, bo ziąb taki mi przeszedł po krzyżu, wstaw no wody na herbatę.… … Słownik frazeologiczny
bufet — m IV, D. u, Ms. bufetecie; lm M. y 1. «miejsce sprzedaży przekąsek, napojów, słodyczy itp. przy jakiejś instytucji, przedsiębiorstwie, np. w teatrze, na dworcu» Bufet z ciepłymi daniami. Wypić herbatę w bufecie. Prowadzić bufet. 2. «lada w… … Słownik języka polskiego
cedzić — ndk VIa, cedzę, cedzisz, cedź, cedził, cedzony 1. «przepuszczać płyn przez filtr, sito itp. w celu oczyszczenia go lub oddzielenia części stałych; filtrować» Cedzić mleko. Cedzić kluski. 2. «powoli, z przerwami pić lub przelewać coś; sączyć»… … Słownik języka polskiego