-
1 burla
Del verbo burlar: ( conjugate burlar) \ \
burla es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: burla burlar
burla sustantivo femeninoa) ( mofa):b) ( atropello):◊ esto es una burla del reglamento this makes a mockery of the regulations
burlar ( conjugate burlar) verbo transitivo burlarse verbo pronominal burlase de algo/algn to make fun of sth/sb
burla sustantivo femenino
1 (mofa) mockery
2 (broma) joke Locuciones: hacer burla de, to make fun of
burlar verbo transitivo
1 (engañar) to outwit
2 (esquivar) to evade ' burla' also found in these entries: Spanish: mueca - refinada - refinado - remedar - sorna - vacilar - guasa - son - tomadura de pelo English: mockery - spoof -
2 hacer
Multiple Entries: hacer hacer algo
hacer ( conjugate hacer) verbo transitivo 1 ‹casa/carretera› to build; ‹ nido› to build, make; ‹ túnel› to make, dig; ‹dibujo/plano› to do, draw; ‹ lista› to make, draw up; ‹ resumen› to do, make; ‹ película› to make; ‹nudo/lazo› to tie; ‹pan/pastel› to make, bake; ‹vino/café/tortilla› to make; ‹ cerveza› to make, brew; hacen buena pareja they make a lovely couple estos zapatos me hacen daño these shoes hurt my feet 2 ‹ milagro› to work, perform; ‹deberes/ejercicios/limpieza› to do; ‹ mandado› to run; ‹transacción/investigación› to carry out; ‹ experimento› to do, perform; ‹ entrevista› to conduct; ‹gira/viaje› to do; ‹ regalo› to give; ‹ favor› to do; ‹ trato› to make; aún queda mucho por hacer there is still a lot (left) to do; dar que hacer to make a lot of work 3 (formular, expresar) ‹declaración/promesa/oferta› to make; ‹proyecto/plan› to make, draw up; ‹crítica/comentario› to make, voice; ‹ pregunta› to ask; 4◊ hacer caca (fam) to do a poop (AmE) o (BrE) a pooh (colloq);hacer pis or pipí (fam) to have a pee (colloq); hacer sus necesidades (euf) to go to the bathroom o toilet (euph)◊ las vacas hacen `mu' cows go `moo'5 ( adquirir) ‹dinero/fortuna› to make; ‹ amigo› to make 6 (preparar, arreglar) ‹ cama› to make; ‹ maleta› to pack;◊ hice el pescado al horno I did o cooked the fish in the oven;tengo que hacer la comida I must make lunch; ver tb comida b 7 ( recorrer) ‹trayecto/distancia› to do, cover 8 (en cálculos, enumeraciones):◊ son 180 … y 320 hacen 500 that's 180 … and 320 is o makes 5001 ¿hacemos algo esta noche? shall we do something tonight?; hacer ejercicio to do (some) exercise; ¿hace algún deporte? do you play o do any sports?; See Also→ amor 1b◊ ¿qué hace tu padre? what does your father do?2 (realizar cierta acción, actuar de cierta manera) to do;◊ ¡eso no se hace! you shouldn't do that!;¡qué le vamos a hacer! what can you o (frml) one do?; toca bien el piano — antes lo hacía mejor she plays the piano well — she used to play better; hacerla buena (fam): ¡ahora sí que la hice! now I've really done it!; See Also→ tonto sustantivo masculino, femenino 1 (transformar en, volver) to make; hizo pedazos la carta she tore the letter into tiny pieces; ese vestido te hace más delgada that dress makes you look thinner; hacer algo de algo to turn sth into sth; quiero hacer de ti un gran actor I want to make a great actor of you 2a) (obligar a, ser causa de que)me hizo abrirla he made me open it; me hizo llorar it made me cry; hágalo pasar tell him to come in; me hizo esperar tres horas she kept me waiting for three hours; hacer que algo/algn haga algo to make sth/sb do sthb)◊ hacer hacer algo to have o get sth done/made;hice acortar las cortinas I had o got the curtains shortened verbo intransitivo 1 (obrar, actuar):◊ déjame hacer a mí just let me handle this o take care of this;¿cómo se hace para que te den la beca? what do you have to do to get the scholarship?; hiciste bien en decírmelo you did o were right to tell me; haces mal en mentir it's wrong of you to lie 2 (fingir, simular): haz como si no lo conocieras act as if o pretend you don't know him 3 ( servir):◊ esta sábana hará de toldo this sheet will do for o as an awning;la escuela hizo de hospital the school served as o was used as a hospital 4 ( interpretar personaje) hacer de algo/algn to play (the part of) sth/sb (+ compl) ( sentar): (+ me/te/le etc) la trucha me hizo mal (AmL) the trout didn't agree with me hacer v impers 1 ( refiriéndose al tiempo atmosférico):◊ hace frío/sol it's cold/sunny;hace tres grados it's three degrees; (nos) hizo un tiempo espantoso the weather was terrible 2 ( expresando tiempo transcurrido): hace mucho que lo conozco I've known him for a long time; hacía años que no lo veía I hadn't seen him for o in years; ¿cuánto hace que se fue? how long ago did she leave?; hace poco/un año a short time/a year ago; hasta hace poco until recently hacerse verbo pronominal 1 ( producirse) (+ me/te/le etc): se le hizo una ampolla she got a blister; hacérsele algo a algn (Méx): por fin se le hizo ganar el premio she finally got to win the award 2 se hizo la cirugía estética she had plastic surgery 3 ( causarse):◊ ¿qué te hiciste en el brazo? what did you do to your arm?;¿te hiciste daño? did you hurt yourself? 4 ( refiriéndose a necesidades fisiológicas):◊ todavía se hace pis/caca (fam) she still wets/messes herself5 ( refl) ( adquirir) to make; 1 se están haciendo viejos they are getting o growing oldb) ( resultar):(+ me/te/le etc) se me hace difícil creerlo I find it very hard to believec) ( impers):se está haciendo tarde it's getting latee) (AmL) ( pasarle a):◊ ¿qué se habrá hecho María? what can have happened to María?2 ( acostumbrarse) hacerse a algo to get used to sth 3 ( fingirse): ¿es bobo o se (lo) hace? (fam) is he stupid or just a good actor? (colloq); hacerse pasar por algn (por periodista, doctor) to pass oneself off as sb 4 ( moverse) (+ compl) to move; 5 ( de amigos) to make
hacer
I verbo transitivo
1 (crear, fabricar, construir) to make
hacer un jersey, to make a sweater
hacer un puente, to build a bridge
2 (una acción) to do: eso no se hace, it isn't done
haz lo que quieras, do what you want
¿qué estás haciendo?, (en este momento) what are you doing? (para vivir) what do you do (for a living)?
hace atletismo, he does athletics
hacer una carrera/ medicina, to do a degree/ medicine
3 (amigos, dinero) to make
4 (obligar, forzar) to make: hazle entrar en razón, make him see reason
5 (causar, provocar) to make: ese hombre me hace reír, that man makes me laugh
estos zapatos me hacen daño, these shoes are hurting me
no hagas llorar a tu hermana, don't make your sister cry
6 (arreglar) to make
hacer la cama, to make the bed
hacer la casa, to do the housework
7 Mat (sumar, dar como resultado) to make: y con éste hacen cincuenta, and that makes fifty
8 (producir una impresión) to make... look: ese vestido la hace mayor, that dress makes her look older
9 (en sustitución de otro verbo) to do: cuido mi jardín, me gusta hacerlo, I look after my garden, I like doing it
10 (representar) to play: Juan hizo un papel en Fuenteovejuna, Juan played a part in Fuenteovejuna
11 (actuar como) to play: no hagas el tonto, don't play the fool
12 (suponer) te hacía en casa, I thought you were at home
II verbo intransitivo
1 (en el teatro, etc) to play: hizo de Electra, she played Electra
2 ( hacer por + infinitivo) to try to: hice por ayudar, I tried to help
3 (simular) to pretend: hice como si no lo conociera, I acted as if I didn't know him
4 fam (venir bien, convenir) to be suitable: si te hace, nos vamos a verle mañana, if it's all right for you, we'll visit him tomorrow
III verbo impersonal
1 (tiempo transcurrido) ago: hace mucho (tiempo), a long time ago
hace tres semanas que no veo la televisión, I haven't watched TV for three weeks
hace tres años que comenzaron las obras, the building works started three years ago
2 (condición atmosférica) hacía mucho frío, it was very cold
¿To make o to do?
El significado básico del verbo to make es construir, fabricar algo juntando los componentes (aquí hacen unos pasteles maravillosos, they make marvellous cakes here), obligar (hazle callar, make him shut up) o convertir: Te hará más fuerte. It'll make you stronger. También se emplea en expresiones compuestas por palabras tales como dinero ( money), ruido ( a noise), cama ( the bed), esfuerzo ( an effort), promesa ( a promise), c omentario ( a comment), amor ( love), guerra ( war). El significado del verbo to do es cumplir o ejecutar una tarea o actividad, especialmente tratándose de los deportes y las tareas domésticas: Hago mis deberes por la noche. I do my homework in the evening. ¿Quién hace la plancha en tu casa? Who does the ironing in your house? También se emplea con palabras tales como deber ( duty), deportes ( sports), examen ( an exam), favor ( a favour), sumas ( sums). ' hacer' also found in these entries: Spanish: abrir - aclarar - acopio - acto - adelantar - adelantamiento - advertir - alarde - aliviar - amagar - amarrar - amor - amortizar - ampliar - añicos - aplanar - aprecio - aprender - aspaviento - atonía - autostop - ayuno - balance - broma - burla - burrada - cábala - caballo - cabronada - caca - cafetera - caja - calceta - calentar - callar - calle - calor - cama - capacitar - capaz - caso - castigar - castillo - chantaje - colar - colada - colecta - comecome - comentar - como English: abort - abstain - abuse - accent - accentuate - accepted - accustom - act - advance - advertise - afraid - again - agitate - agree - aim at - aim to - air - all-out - amenable - antsy - apart - appearance - arm-twisting - as - assert - attempt - audition - authorize - backup - bake - balance - bandy about - bed - begin - blast - blind - blueberry - blur - boil - bonk - boohoo - book in - bounce - bring in - bubble - budget - bulldoze - bully - bundle - burp -
3 подразнивать
несов., вин. п., разг.hacer burla, hacer rabiar, fastidiar vt ( de vez en cuando)* * *vcolloq. fastidiar (de vez en cuando), hacer burla, hacer rabiar -
4 подразнить
сов., вин. п.hacer rabiar, hacer burla, fastidiar vt ( un tiempo)* * *vgener. fastidiar (un tiempo), hacer burla, hacer rabiar -
5 насмехаться
насмеха́тьсяmoki;\насмехаться над ке́м-л. moki iun.* * *несов., над + твор. п.burlarse (de), mofarse (de), hacer befa* * *несов., над + твор. п.burlarse (de), mofarse (de), hacer befa* * *v1) gener. alfonsearse, burlarse (de), candonguear, chufar, chufletear, escarnecer, hacer befa, hacer burla, hacer mofa de, hacer mofadura de, hacer pava a uno, jugar, mofar, mofarse (de), mofarse (de), motejar, pitorrearse, sacar la lengua, torear, vejar, chusmear(se), apodar, burlar, reìrse2) colloq. guasearse, regodearse (de)3) amer. changuear4) rude.expr. descojonarse5) mexic. cantaletear, hacer el cuco6) Venezuel. cherchar7) Col. pandorguear8) Chil. cachañar9) S.Amer. titear -
6 thumb
1. noun1) (the short thick finger of the hand, set at a different angle from the other four.) pulgar2) (the part of a glove or mitten covering this finger.) pulgar
2. verb((often with through) to turn over (the pages of a book) with the thumb or fingers: She was thumbing through the dictionary.) hojear; manosear- thumbprint
- thumbs-up
- thumbtack
- under someone's thumb
thumb n dedo pulgartr[ɵʌm]1 pulgar nombre masculino1 hacer autostop\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be all thumbs ser un manazas, ser torpeto be under somebody's thumb estar dominado,-a por alguiento get the thumbs up ser aprobado,-a, recibir la aprobaciónto get the thumbs down ser rechazado,-ato give something the thumbs up aprobar algoto give something the thumbs down rechazar algoto have somebody under one's thumb tener a alguien en el bolsilloto stick out like a sore thumb saltar a la vistato thumb a ride / thumb a lift hacer autostopthumb ['ɵʌm] vt: hojear (con el pulgar)thumb n: pulgar m, dedo m pulgarn.• pulgar (Dedo) s.m.v.• hojear v.
I θʌmnoun pulgar m, dedo m gordo (fam)to be all thumbs o (BrE also) all fingers and thumbs: I'm all thumbs today hoy estoy muy torpe con las manos; to be under somebody's thumb estar* dominado por alguien; to get the thumbs down/up from somebody ser* rechazado por alguien/recibir la aprobación de alguien; to give the thumbs up/down to something aprobar*/rechazar* algo; to stick out like a sore thumb \<\<building/person/object\>\> desentonar terriblemente, no pegar* ni con cola (fam); to twiddle one's thumbs — estar* sin hacer nada, estar* perdiendo el tiempo; green I 1)
II
a)I thumbed a lift o (AmE also) a ride home — me fui a casa a dedo (fam), me fui a casa de aventón (Col, Méx)
b) \<\<book\>\> hojearPhrasal Verbs:[θʌm]1.N pulgar mto be all thumbs —
- twiddle one's thumbs- be under sb's thumbrule 1., 2)the voters have given him the thumbs up/down — el electorado votó a favor de/en contra de él
2. VT1) [+ book] manosear2)to thumb a lift or a ride — hacer autostop, hacer dedo, pedir aventón (LAm)
3)to thumb one's nose at sth/sb — (lit) hacer burla a algo/algn (agitando la mano con el pulgar sobre la nariz) ; (fig) burlarse de algo/algn
3.VIto thumb through a book/magazine — hojear un libro/una revista
4.CPDthumb index N — índice m recortado
* * *
I [θʌm]noun pulgar m, dedo m gordo (fam)to be all thumbs o (BrE also) all fingers and thumbs: I'm all thumbs today hoy estoy muy torpe con las manos; to be under somebody's thumb estar* dominado por alguien; to get the thumbs down/up from somebody ser* rechazado por alguien/recibir la aprobación de alguien; to give the thumbs up/down to something aprobar*/rechazar* algo; to stick out like a sore thumb \<\<building/person/object\>\> desentonar terriblemente, no pegar* ni con cola (fam); to twiddle one's thumbs — estar* sin hacer nada, estar* perdiendo el tiempo; green I 1)
II
a)I thumbed a lift o (AmE also) a ride home — me fui a casa a dedo (fam), me fui a casa de aventón (Col, Méx)
b) \<\<book\>\> hojearPhrasal Verbs: -
7 make fun
v.burlarse, hacer burla, hacer chacota, hacer guasa. -
8 scoff
s.1 mofa, escarnio, burla.2 hazmerreír.vt.1 zamparse (familiar) (eat) (británico)2 mofarse, burlarse, hacer burla, chufar.3 burlarse de, ridiculizar, escarnecer.4 comer vorazmente, atragantarse de comida, tragarse la comida, comer a dos carrillos.vi.mofarse (mock) ( at de)(pt & pp scoffed) -
9 mock at
v.burlarse de, hacer burla de, hacer mofa de. -
10 remedar
remedar ( conjugate remedar) verbo transitivo to mimic, ape
remedar verbo transitivo
1 to imitate, copy
2 (para hacer burla) to mimic, ape ' remedar' also found in these entries: English: ape -
11 remedo
Del verbo remedar: ( conjugate remedar) \ \
remedo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
remedó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: remedar remedo
remedar ( conjugate remedar) verbo transitivo to mimic, ape
remedar verbo transitivo
1 to imitate, copy
2 (para hacer burla) to mimic, ape
remedo sustantivo masculino poor copy, imitation -
12 vacilar
vacilar ( conjugate vacilar) verbo intransitivo 1 no vaciló en aceptar he did not hesitate to accept, he accepted without hesitation 2 ( oscilar) [ persona] to stagger, totter 3 (AmL exc CS fam) ( divertirse) to have fun
vacilar verbo intransitivo
1 (titubear, dudar) to hesitate: vaciló en responder, he hesitated before answering
2 (una voz) to falter (una luz) to flicker
3 argot (hacer burla soterradamente) to tease: ¿me estás vacilando?, are you winding me up?
4 argot (presumir, fanfarronear) to boast, show off ' vacilar' also found in these entries: Spanish: titubear English: dilly-dally - falter - hang back - hesitate - hold back - little - shilly-shally - shrink - straight - vacillate - waver - dither -
13 vacile
Del verbo vacilar: ( conjugate vacilar) \ \
vacilé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
vacile es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: vacilar vacile
vacilar ( conjugate vacilar) verbo intransitivo 1 no vaciló en aceptar he did not hesitate to accept, he accepted without hesitation 2 ( oscilar) [ persona] to stagger, totter 3 (AmL exc CS fam) ( divertirse) to have fun
vacile sustantivo masculino (fam) ( tomadura de pelo) joke;◊ basta de vacile that's enough kidding (colloq)
vacilar verbo intransitivo
1 (titubear, dudar) to hesitate: vaciló en responder, he hesitated before answering
2 (una voz) to falter (una luz) to flicker
3 argot (hacer burla soterradamente) to tease: ¿me estás vacilando?, are you winding me up?
4 argot (presumir, fanfarronear) to boast, show off -
14 посмеяться
-
15 посмеяться над
vgener. reìrse (burlarse, hacer burla) de alguien (кем-л.) -
16 посмешище
посме́шищеridindaĵo, mokindaĵo.* * *с.1) hazmerreír mбыть (служи́ть) посме́шищем — ser el hazmerreír, hacer de mamarracho
2) ( издевательство) burla f, escarnio mвыставля́ть себя́ на посме́шище — exponerse a la burla
* * *с.1) hazmerreír mбыть (служи́ть) посме́шищем — ser el hazmerreír, hacer de mamarracho
2) ( издевательство) burla f, escarnio mвыставля́ть себя́ на посме́шище — exponerse a la burla
* * *n1) gener. (издевательство) burla, escarnio, moharrache, moharracho, irrisión2) colloq. esperpento, hazmerreìr -
17 sneer
sniə
1. verb1) (to raise the top lip at one side in a kind of smile that expresses scorn: What are you sneering for?) sonreír burlonamente/con socarronería2) ((with at) to show contempt for (something) by such an expression or by scornful words etc: He sneered at our attempts to improve the situation.) desdeñar, despreciar, burlarse3) (to say with contempt: `You haven't a chance of getting that job,' he sneered.) decir con desprecio
2. noun(a scornful expression, words etc that express contempt.) sonrisa burlona/socarrona/sarcásticasneer vb hacer una mueca de despreciotr[snɪəSMALLr/SMALL]2 (remark) comentario desdeñoso, comentario despreciativosneer ['snɪr] vi: sonreír con despreciosneer n: sonrisa f de desprecion.• expresión de burla y desprecio s.f.• rictus s.m.v.• chufletear v.• hacer un gesto de burla y desprecio v.
I snɪr, snɪə(r)intransitive verb adoptar un aire despectivoto sneer AT somebody/something: he sneered at his challengers miró desdeñosamente a sus contrincantes; she sneered at my attempts — se burló de mis intentos
II
a) ( expression) expresión f desdeñosab) ( remark) comentario m desdeñoso or despectivo, burla f[snɪǝ(r)]1.N (=expression) cara f de desprecio; (=remark) comentario m desdeñosothe book is full of sneers about... — el libro se mofa constantemente de...
2.VI hablar con desprecio, hablar con desdénto sneer at sb/sth — (=laugh) mofarse de algn/algo; (=scorn) despreciar a algn/algo
* * *
I [snɪr, snɪə(r)]intransitive verb adoptar un aire despectivoto sneer AT somebody/something: he sneered at his challengers miró desdeñosamente a sus contrincantes; she sneered at my attempts — se burló de mis intentos
II
a) ( expression) expresión f desdeñosab) ( remark) comentario m desdeñoso or despectivo, burla f -
18 ridicule
'ridikju:lverb (to laugh at; to mock: They ridiculed him because he was wearing one brown shoe and one black shoe.) ridiculizar, poner en ridículotr['rɪdɪkjʊːl]1 ridículo1 ridiculizar, poner en ridículoridicule n: burlas fpln.• burla s.f.• irrisión s.f.• rechifla s.f.• ridículo s.m.v.• befar v.• burlar v.• escarnecer v.• ridiculizar v.
I 'rɪdəkjuːl, 'rɪdɪkjuːlmass noun burlas fplhe's laying himself open to ridicule — se está exponiendo a hacer el ridículo or a que se burlen de él
she became an object of ridicule — se convirtió en el hazmerreír de todos or en el centro de todas las burlas
to hold something/somebody up to ridicule — ridiculizar* algo/a alguien
II
transitive verb ridiculizar*, burlarse or reírse* de['rɪdɪkjuːl]1.N irrisión f, burla fto hold sth/sb up to ridicule — poner algo/a algn en ridículo
to lay o.s. open to ridicule — exponerse al ridículo
2.VT dejar or poner en ridículo, ridiculizar* * *
I ['rɪdəkjuːl, 'rɪdɪkjuːl]mass noun burlas fplhe's laying himself open to ridicule — se está exponiendo a hacer el ridículo or a que se burlen de él
she became an object of ridicule — se convirtió en el hazmerreír de todos or en el centro de todas las burlas
to hold something/somebody up to ridicule — ridiculizar* algo/a alguien
II
transitive verb ridiculizar*, burlarse or reírse* de -
19 trick
trik
1. noun1) (something which is done, said etc in order to cheat or deceive someone, and sometimes to frighten them or make them appear stupid: The message was just a trick to get her to leave the room.) truco, trampa, engaño2) (a clever or skilful action (to amuse etc): The magician performed some clever tricks.) truco
2. adjective(intended to deceive or give a certain illusion: trick photography.) trucado- trickery- trickster
- tricky
- trickily
- trickiness
- trick question
- do the trick
- play a trick / tricks on
- a trick of the trade
- trick or treat!
trick1 n1. engaño / trampahe lied to me, it was all a trick me mintió, todo era un engaño2. truco / númerotrick2 vb engañarhe tried to trick me, but I was too clever for him intentó engañarme, pero fui demasiado listotr[trɪk]1 (skill, knack) truco3 (deception, ruse) ardid nombre masculino, engaño, trampa, truco4 (prank, joke) broma■ the children are always playing tricks on their friends los niños siempre gastan bromas a sus amigos5 (cards won) baza6 (habit) hábito, costumbre nombre femenino, manía1 de juguete, de mentira1 (deceive) engañar, burlar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLevery trick in the book todos los trucoshow's tricks? ¿cómo van las cosas?, ¿qué tal?never to miss a trick no perderse nadato be up to one's tricks hacer de las suyasto do the trick funcionar, ser la soluciónto have a trick up one's sleeve guardarse un as en la mangato play a dirty trick on somebody jugar una mala pasada a alguiento trick somebody into doing something engañar a alguien para que haga algoto trick somebody out of something estafar a alguien, timar a alguientrick or treat SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL frase de los niños que en Halloween van por las casas pidiendo un regalo a cambio de no hacer una jugarretatrick of the trade truco del oficiotrick photograph fotografía trucadatrick photography trucaje nombre masculinotrick question pregunta capciosatrick ['trɪk] vt: engañar, embaucartrick n1) ruse: trampa f, treta f, artimaña f2) prank: broma fwe played a trick on her: le gastamos una broma3) : truco mmagic tricks: trucos de magiathe trick is to wait five minutes: el truco está en esperar cinco minutos4) mannerism: peculiaridad f, manía f5) : baza f (en juegos de naipes)v.• burlar v.• capear v.• embaucar v.• embaír v.• embudar v.• engañar v.• entrampar v.• entruchar v.• pelar v.• petardear v.• trampear v.n.• baza (Naipes) s.f.• burla s.f.• burlería s.f.• chasco s.m.• engaño s.m.• ilusión s.f.• juego de manos s.m.• treta s.f.• truco s.m.
I trɪk1)a) ( ruse) trampa f, ardid m; (before n)a trick question — una pregunta con trampa; see also dirty tricks
b) (prank, joke) broma f, jugarreta fmy eyes/memory must be playing tricks on me — debo de estar viendo visiones/me debe estar engañando la memoria
she's up to her old tricks again — ya está otra vez haciendo de las suyas
how's tricks? — (sl) ¿qué onda? (AmL arg), ¿qué tal? (fam)
2) (feat, skilful act) truco mto do card tricks — hacer* trucos con las cartas
the trick is to add the oil slowly — el truco or el secreto está en añadir el aceite poco a poco
give it a good thump, that should do the trick — dale un buen golpe y verás como funciona; dog I
3) ( in card games) baza fto take/win o make a trick — hacerse*/ganar una baza
he/she doesn't miss o never misses a trick — no se le escapa ni una
II
transitive verb engañarto trick somebody INTO -ING — engañar a alguien para que (+ subj)
III
adjective (before n)a) <cigar/spider> de juguete, de mentira, de pega (Esp fam)b) (AmE) <knee/elbow> con problemas[trɪk]1. N1) (=joke, hoax) broma f ; (=mischief) travesura f ; (=ruse) truco m, ardid mdirty or mean trick — mala pasada f, jugada f sucia
trick or treat! — frase amenazante que pronuncian en tono jocoso los niños que rondan las casas en la noche de Halloween; quiere decir: -¡danos algo o te hacemos una trastada!
See:to take all the tricks — ganar or hacer todas las bazas
- try every trick in the book3) (=special knack) truco mto get the trick of it — coger el truco, aprender el modo de hacerlo
4) (=peculiarity, strange habit) manía f, peculiaridad fcertain tricks of style — ciertas peculiaridades estilísticas, ciertos rasgos del estilo
5) (=catch) trampa f6) ** [of prostitute] cliente m2.VT (=deceive) engañar; (=swindle) estafar, timarI've been tricked! — ¡me han engañado!
to trick sb into doing sth — engañar a algn para que haga algo, conseguir con engaños que algn haga algo
3.CPDtrick cyclist N — ciclista mf acróbata
trick photography N — trucaje m
trick question N — pregunta f de pega
trick riding N — acrobacia f ecuestre
* * *
I [trɪk]1)a) ( ruse) trampa f, ardid m; (before n)a trick question — una pregunta con trampa; see also dirty tricks
b) (prank, joke) broma f, jugarreta fmy eyes/memory must be playing tricks on me — debo de estar viendo visiones/me debe estar engañando la memoria
she's up to her old tricks again — ya está otra vez haciendo de las suyas
how's tricks? — (sl) ¿qué onda? (AmL arg), ¿qué tal? (fam)
2) (feat, skilful act) truco mto do card tricks — hacer* trucos con las cartas
the trick is to add the oil slowly — el truco or el secreto está en añadir el aceite poco a poco
give it a good thump, that should do the trick — dale un buen golpe y verás como funciona; dog I
3) ( in card games) baza fto take/win o make a trick — hacerse*/ganar una baza
he/she doesn't miss o never misses a trick — no se le escapa ni una
II
transitive verb engañarto trick somebody INTO -ING — engañar a alguien para que (+ subj)
III
adjective (before n)a) <cigar/spider> de juguete, de mentira, de pega (Esp fam)b) (AmE) <knee/elbow> con problemas -
20 tease
ti:z
1. verb1) (to annoy or irritate on purpose: He's teasing the cat.) molestar, irritar; provocar, picar2) (to annoy or laugh at (a person) playfully: His school-friends tease him about his size.) tomar el pelo; meterse con alguien; reírse de alguien
2. noun(a person who enjoys teasing others: He's a tease!) provocador, bromista- teaser- teasingly
tease vb burlarse / tomar el pelotr[tiːz]1 (make fun of - playfully) tomar el pelo a, burlarse de; (- annoyingly, unkindly) atormentar, molestar2 (sexually) provocar, incitar3 (wool etc) cardar1 tomar el pelo1 (joker) bromista nombre masulino o femenino1) mock: burlarse de, mofarse de2) annoy: irritar, fastidiartease n1) teasing: burla f, mofa f2) : bromista mf; guasón m, -sona fn.• embromador, -ora s.m.,f.• guasona s.f.• guasón s.m.v.• candonguear v.• embromar v.• tomar el pelo a v.• vejar v.
I
1. tiːz1)a) ( make fun of) tomarle el pelo a (fam); ( cruelly) burlarse or reírse deb) ( annoy) hacer* rabiar, fastidiar, jorobar (fam)c) ( tantalize sexually) provocar*, incitar2) \<\<hair/wool\>\> cardar
2.
vidon't take any notice, he's only teasing — no le hagas caso, te está tomando el pelo (fam)
Phrasal Verbs:
II
noun (colloq)a) ( joker) bromista mfb) ( flirt)[tiːz]she's a terrible tease — es muy coqueta or provocativa
1. N1) (=person) (=leg-puller) bromista mf, guasón(-ona) * m / fhe's a dreadful tease — es muy bromista, es muy guasón *
2) (=flirt)3) (=joke)2. VT1) [+ person] (=make fun of) tomar el pelo a, mofarse de; (=annoy) fastidiar, molestar; (cruelly) atormentar; (sexually) coquetear con2) [+ animal] provocar3) (Tech) [+ fibres] cardar* * *
I
1. [tiːz]1)a) ( make fun of) tomarle el pelo a (fam); ( cruelly) burlarse or reírse deb) ( annoy) hacer* rabiar, fastidiar, jorobar (fam)c) ( tantalize sexually) provocar*, incitar2) \<\<hair/wool\>\> cardar
2.
vidon't take any notice, he's only teasing — no le hagas caso, te está tomando el pelo (fam)
Phrasal Verbs:
II
noun (colloq)a) ( joker) bromista mfb) ( flirt)she's a terrible tease — es muy coqueta or provocativa
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hacer burla — coloquial Reírse de alguien, engañarle: ■ sabíamos que su novio le hacía mucha burla … Enciclopedia Universal
hacer — (Del lat. facĕre). 1. tr. Producir algo, darle el primer ser. 2. Fabricar, formar algo dándole la forma, norma y trazo que debe tener. 3. Ejecutar, poner por obra una acción o trabajo. Hacer prodigios. U. a veces sin determinar la acción. [m6]No… … Diccionario de la lengua española
burla — ► sustantivo femenino 1 Gesto o palabras con que se ridiculiza a una persona o cosa: ■ fue víctima de sus burlas más sardónicas. SINÓNIMO burlería 2 Broma, fingimiento. SINÓNIMO engaño FRASEOLOGÍA ► locución adverbial de burlas … Enciclopedia Universal
hacer — (Del lat. facere.) ► verbo transitivo 1 Producir de la nada: ■ Dios hizo al hombre a su imagen y semejanza. SINÓNIMO crear 2 Fabricar, realizar una cosa dándole determinada forma o cualidad: ■ esta empresa hace automóviles; le hacen los trajes a… … Enciclopedia Universal
HACER — (Del lat. facere.) ► verbo transitivo 1 Producir de la nada: ■ Dios hizo al hombre a su imagen y semejanza. SINÓNIMO crear 2 Fabricar, realizar una cosa dándole determinada forma o cualidad: ■ esta empresa hace automóviles; le hacen los trajes a… … Enciclopedia Universal
burla — s f 1 Acto, frase o gesto con el que alguien pone en ridículo alguna cosa o a alguna persona y hace reír a costa de ella: hacer burla, de burla, Las ideas más interesantes, entre burlas y veras, hay que buscarlas en Aristófanes , Miró con burla a … Español en México
hacer — v tr (Modelo de conjugación 10b. Su participio es irregular: hecho) 1 Dar existencia a algo, crearlo o transformar alguien alguna cosa dándole una nueva forma: hacer una mesa, hacer una casa, hacer una teoría, Y Dios hizo la luz , hacer un… … Español en México
hacer el túnel — túnel, hacer el túnel expr. engañar. ❙ «Hacer el túnel a alguien: engañarle.» JMO. ❙ «Hacer el túnel: jugada, burla...» JV. ❙ «Túnel. Engaño.» S. ❘ no se ha podido documentar fuera de diccionarios … Diccionario del Argot "El Sohez"
burla burlando — ► locución adverbial coloquial 1. Hacer una cosa sin darse cuenta. 2. Disimulando, como quien no quiere la cosa: burla burlando consiguió el empleo … Enciclopedia Universal
hacer el oso — ► locución coloquial Hacer o decir tonterías en público exponiéndose a la burla ajena: ■ pórtate bien y deja de hacer el oso … Enciclopedia Universal
hacer a alguien la mamola — ► locución coloquial 1. Darle golpecitos debajo de la barba en señal de mofa o burla. 2. Engañarle con caricias fingidas … Enciclopedia Universal