Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

gten

  • 1 Befragte

    m, f; -n, -n person asked, interviewee; Statistik: respondent; die Befragten auch those ( oder the people) asked ( oder interviewed)
    * * *
    Be|frag|te(r) [bə'fraːktə]
    mf decl as adj
    person asked; (in Umfrage auch) interviewee

    alle Befrágten — all those asked

    * * *
    Be·frag·te(r)
    f(m) dekl wie adj person questioned
    die Befragten those questioned, the interviewees
    * * *
    Befragte m/f; -n, -n person asked, interviewee; Statistik: respondent;
    die Befragten auch those ( oder the people) asked ( oder interviewed)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Befragte

  • 2 Besiegte

    m, f; -n, -n; auch SPORT loser; die Besiegten the losers; bes. MIL. the defeated
    * * *
    Be|sieg|te(r) [be'ziːktə]
    mf decl as adj

    die Besíégten — the conquered

    * * *
    Be·sieg·te(r)
    f(m) dekl wie adj loser
    die Besiegten the defeated [or liter vanquished]
    * * *
    der/die; adj. Dekl. loser
    * * *
    Besiegte m/f; -n, -n; auch SPORT loser;
    die Besiegten the losers; besonders MIL the defeated
    * * *
    der/die; adj. Dekl. loser

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Besiegte

  • 3 Befragter

    Be|frag|te(r) [bə'fraːktə]
    mf decl as adj
    person asked; (in Umfrage auch) interviewee

    alle Befrágten — all those asked

    * * *
    Be·frag·te(r)
    f(m) dekl wie adj person questioned
    die Befragten those questioned, the interviewees

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Befragter

  • 4 Besiegter

    Be|sieg|te(r) [be'ziːktə]
    mf decl as adj

    die Besíégten — the conquered

    * * *
    Be·sieg·te(r)
    die Besiegten the defeated [or liter vanquished]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Besiegter

  • 5 Nacht

    f (=, Nächte)

    éine dúnkle Nacht — тёмная ночь

    éine kláre Nacht — я́сная ночь

    éine stílle Nacht — ти́хая ночь

    éine wárme Nacht — тёплая ночь

    éine kálte Nacht — холо́дная ночь

    éine rúhige Nacht — споко́йная ночь

    die vórige Nacht — про́шлая ночь

    die létzte Nacht — после́дняя ночь

    éine Nacht im Septémber — сентя́брьская ночь

    in der Nacht — но́чью

    in der Nacht vom Sónntag zum Móntag des 6. (séchsten) Dezémber(s) — в ночь с воскресе́нья на понеде́льник шесто́го декабря́

    spät in der Nacht — по́здно но́чью

    es wird [kommt] Nacht — наступа́ет ночь

    in díeser Nacht schlief er schlecht — э́той но́чью он пло́хо спал

    die hálbe Nacht — полно́чи

    jéde Nacht — ка́ждая ночь

    die gánze Nacht wárteten wir auf ihn — всю ночь мы жда́ли его́

    ich bin díese / létzte Nacht spät zu Bett gegángen — э́той / про́шлой но́чью я по́здно лёг спать

    dráußen war schwárze Nacht — на у́лице была́ тёмная ночь

    der Kránke hátte éine gúte / schléchte / únruhige Nacht — больно́й в э́ту ночь спал хорошо́ / пло́хо / беспоко́йно

    bis in die späte Nacht hinéin [bis spät in die Nacht hinéin] árbeiten — рабо́тать до по́здней но́чи

    álle Nächte — все но́чи

    die Nächte sind schon kalt — но́чи уже́ холо́дные

    die Nächte wérden wärmer — но́чи стано́вятся тепле́е

    zwei Nächte lang — в тече́ние двух ноче́й

    Nacht für Nacht — ночь за но́чью

    er kommt vor der Nacht nicht nach Háuse — он возвраща́ется домо́й то́лько но́чью

    der Gast blieb bei íhnen über Nacht — гость оста́лся у них ночева́ть

    ••

    gúte Nacht! — (с)поко́йной но́чи!

    die Kínder ságten állen gúte Nacht und gíngen zu Bett — де́ти пожела́ли всем споко́йной но́чи и легли́ спать

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Nacht

  • 6 durchjagen отд

    vt
    1) гнать (кого-л), прогонять (сквозь что-л)

    Die Tréíber jágten das Wild durch den Wald durch. — Загонщики гнали дичь через лес.

    Универсальный немецко-русский словарь > durchjagen отд

  • 7 versagen

    1. vt
    высок отказывать (кому-л в чём-л); лишать (кого-л чего-л)

    j-m die Hílfe verságen — отказать кому-л в помощи

    den Gehórsam verságen — отказаться повиноваться

    Es war uns verságt, díésen Raum zu betréten. — Нам было отказано в доступе в это помещение.

    Diese Begábung bleibt ihm verságt. — Этой способности ему не дано.

    2. vi
    1) не справиться (с чем-л), оказаться несостоятельным (в чём-л)

    bei éíner Áúfgabe verságen — спасовать перед задачей

    im Lében völlig verságen — совершенно не состояться в жизни

    Er hat dabéí verságt. — Он с этим не справился.

    Hier verságte die ärztliche Kunst. — Врачебное искусство здесь (оказалось) бессильно.

    2) переставать действовать; отказывать [отказываться служить]; давать осечку

    Die Mótoren háben verságt. — Двигатели отказали [заглохли].

    Séíne Füße verságten íhren Dienst. — Ему отказали ноги.

    Die Stímme verságte ihr vor Áúfregung. — Она не могла говорить от волнения.

    3) высок отказывать себе (в чём-л)

    Er kónnte sich nichts verságen. — Он ни в чём себе не отказывал [не привык отказывать].

    4) высок оказаться не готовым (к чему-л), отречься (от чего-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > versagen

  • 8 zuneigen

    1. vi и́ sich źúneigen
    1) склоняться (к чему-л); питать склонность (к чему-л)

    dem Klassizísmus zúgeneigt sein — быть приверженцем классицизма

    Wir néígten der Ánsicht zu, dass… — Мы были склонны считать что…2. высок быть расположенным (к кому-л), чувствовать расположение [симпатию] (к кому-л)

    2) высок наклоняться, склоняться (в чью-л сторону)
    3) высок перен:

    sich dem Énde zúneigen — подходить к концу, близиться к концу

    2.
    vt высок склонять, наклонять (что-л к кому-л, к чему-л)

    séínen Kopf j-m zúneigen — склонить в кому-л свою голову

    Универсальный немецко-русский словарь > zuneigen

  • 9 auslegen

    áuslegen
    I vt
    1. раскла́дывать, выкла́дывать; выставля́ть

    inen Kö́ der a uslegen — класть прима́нку

    2. расставля́ть ( сети)
    3. сажа́ть, выса́живать (напр. картофель)
    4. тех. класть, прокла́дывать ( провода); раска́тывать ( кабель)
    5. устила́ть (напр. пол коврами)
    6. выстила́ть, выкла́дывать, отде́лывать; инкрусти́ровать

    ine Wand mit Fl esen a uslegen — облицо́вывать сте́ну ка́фелем

    kannst du für mich fünf Mark a uslegen? — ты мо́жешь внести́ [заплати́ть] за меня́ пять ма́рок?

    8. толкова́ть, истолко́вывать; интерпрети́ровать; комменти́ровать

    etw. falsch a uslegen — превра́тно толкова́ть что-л.

    sein Schw igen w rde (ihm) als F igheit a usgelegt — его́ молча́ние бы́ло истолко́вано [воспри́нято, расценено́] как тру́сость

    9. тех. рассчи́тывать ( конструкцию машины)

    der W gen ist für 3 T nnen N tzlast a usgelegt — грузоподъё́мность автомоби́ля рассчи́тана на 3 то́нны поле́зного гру́за

    die R derer l gten sich mä́ chtig aus — гребцы́ дру́жно налегли́ на вё́сла

    Большой немецко-русский словарь > auslegen

  • 10 besagt

    beságt
    I part II от besagen
    II part adj книжн. упомя́нутый, ука́занный вы́ше

    um (nun ber) auf bes gten H mmel zurǘckzukommen … разг. — возвраща́ясь [вернё́мся] к на́шим бара́нам … (т. е. к предмету нашего разговора)

    Большой немецко-русский словарь > besagt

  • 11 Dienst

    Dienst m -es, -e
    1. слу́жба, рабо́та; обя́занности; до́лжность

    im Dienst — на слу́жбе

    ußer Dienst (сокр. a. D.) — на пе́нсии; в отста́вке ( о военном)

    der ö́ ffentliche Dienst — обще́ственная рабо́та

    akt ver Dienst воен. — действи́тельная слу́жба

    die rǘ ckwärtigen D enste воен. — слу́жбы ты́ла

    in (den) Dienst tr ten* (s), inen Dienst ntreten* — поступа́ть на рабо́ту [на слу́жбу]

    bei j-m in (den) Dienst tr ten* (s) — поступа́ть к кому́-л. на слу́жбу

    s inen Dienst ntreten* — приступа́ть к исполне́нию служе́бных обя́занностей
    in den Dienst n hmen* — брать на рабо́ту [на слу́жбу]

    etw. in Dienst st llen — сдать [ввести́] в эксплуата́цию что-л. (напр. машину, станок)

    etw. ußer Dienst st llen — снять [изъя́ть] что-л. из эксплуата́ции (б. ч. о транспортных средствах)

    s inen Dienst vers hen* [tun*] — исполня́ть свои́ обя́занности, рабо́тать

    D enste verr chten — нести́ обя́занности

    den Dienst quitt eren — оста́вить слу́жбу; уйти́ на пе́нсию; вы́йти в отста́вку

    j-n aus dem Dienst entl ssen*, j-m den Dienst kǘndigen [ufsagen] уст. — увольня́ть кого́-л. со слу́жбы

    s inen Dienst nicht mehr tun*, den Dienst verwigern [versgen] — отказа́ться служи́ть

    die Fǘ ße vers gten ihm den Dienst — но́ги отказа́лись ему́ служи́ть

    das hat mir g te D enste getn — э́то сослужи́ло мне хоро́шую слу́жбу

    2. служе́ние (народу, идее)

    Dienst fürs V terland — служе́ние Ро́дине

    er hat sich in den Dienst der gr ßen S che gest llt — он посвяти́л свою́ жизнь э́тому вели́кому де́лу

    3. дежу́рство; воен. наря́д

    Dienst hben [tun*], im Dienst sein — дежу́рить, нести́ дежу́рство; воен. быть в наря́де

    vom Dienst — дежу́рный

    Offiz er vom Dienst — дежу́рный офице́р

    zum Dienst inteilen воен. — назнача́ть в наря́д

    4. услу́га

    j-m inen Dienst erw isen* [listen] — оказа́ть кому́-л. услу́гу

    j-m s ine D enste nbieten* — предлага́ть кому́-л. свои́ услу́ги
    j-s D enste in nspruch n hmen* — по́льзоваться чьи́ми-л. услу́гами

    ich st he zu hren D ensten [ hnen zu D ensten] — я к ва́шим услу́гам

    was steht zu hren D ensten? — что вам уго́дно?

    Dienst am K nden разг. — (дополни́тельная) услу́га клие́нту [покупа́телю]

    ein Dienst ist des nderen wert погов. — ≅ долг платежо́м кра́сен; услу́га за услу́гу

    Большой немецко-русский словарь > Dienst

  • 12 durchjagen

    dúrchjagen I
    I vt
    1. прогоня́ть (сквозь что-л.)

    die Tr iber j gten das Wild durch den Wald durch — заго́нщики гна́ли дичь че́рез лес

    2. пропуска́ть, прогоня́ть (через машину и т. п.); перен. (бы́стро) проверну́ть (де́ло)
    II vi (s) разг. промча́ться, пробежа́ть (через что-л.)
     
    durchjágen II vt
    1. промча́ться (по чему-л.)
    2. пронзи́ть, внеза́пно овладе́ть (кем-л. — о чувстве)

    Большой немецко-русский словарь > durchjagen

  • 13 Gemüt

    Gemǘt n -(e)s, -er
    1. нрав, хара́ктер, душа́

    dles Gemüt — благоро́дное се́рдце

    frö́ hliches Gemüt — весё́лый нрав

    Gemüt h ben — быть до́брым [отзы́вчивым]

    ein Gemüt h ben wie ein Fl ischerhund фам. — быть злым [жесто́ким, бессерде́чным]

    kein Gemüt h ben — быть чё́рствым

    er hat ein k ndliches Gemüt разг. — он наи́вен как ребё́нок [дитя́], он про́сто ребё́нок [дитя́]

    ein Mensch von Gemüt — душа́-челове́к

    sich (D) etw. zu Gemüte fǘ hren разг.
    1) принима́ть во внима́ние, учи́тывать что-л., запомина́ть, проника́ться чем-л.
    2) шутл. есть, пить что-л., ла́комиться, угоща́ться чем-л.
    2. pl разг. умы́

    die Gemüterufregen [errgen] — волнова́ть умы́

    die err gten Gemüter beschwchtigen [berhigen] — успоко́ить возбуждё́нные умы́, остуди́ть горя́чие го́ловы

    Большой немецко-русский словарь > Gemüt

  • 14 versagen

    verságen
    I vt
    1. отка́зывать (в чём-л.)

    j-m ine B tte vers gen — отказа́ть кому́-л. в про́сьбе

    j-m den Wunsch vers gen — отказа́ться вы́полнить чьё-л. жела́ние

    den Geh rsam vers gen — не повинова́ться, отказа́ться повинова́ться

    er k nnte sich nichts vers gen — он ни в чём себе́ не отка́зывал [не привы́к отка́зывать]

    2. лиша́ть, не дава́ть (чего-л. кому-л.)

    die Nat r hat ihm bes ndere Beg bungen versgt высок. — приро́да не надели́ла его́ осо́быми спосо́бностями

    das bleibt ihm versgt — ему́ э́того не дано́

    II vi
    1. перестава́ть де́йствовать; отка́зывать, отка́зываться служи́ть (о ногах и т. п.); дава́ть осе́чку ( при стрельбе)

    der M tor vers gte — мото́р загло́х

    s ine Krä́ fte vers gten ihm — си́лы оста́вили его́

    die St mme vers gte ihr vor ufregung — она́ не могла́ говори́ть от волне́ния

    2. оказа́ться несостоя́тельным, не справля́ться (с чем-л.)

    er hat dabi versgt — он с э́тим не спра́вился

    vor der ufgabe vers gen — не спра́виться с зада́чей, спасова́ть пе́ред зада́чей

    Большой немецко-русский словарь > versagen

  • 15 satzungsgemäß

    satzungsgemäß statutmæssig, efter vedtægten

    Deutsch-dänische Wörterbuch > satzungsgemäß

  • 16 sperrig

    sperrig stor (i forhold til vægten); uhåndterlig

    Deutsch-dänische Wörterbuch > sperrig

См. также в других словарях:

  • Rytterknægten — Der Turm Kongemindet Gedenktafel an dem Tur …   Deutsch Wikipedia

  • knægten — (BRi) Jan Ullrich …   Sportsjournalistisk dansk ordbog

  • Rytterknægten — Ryt|ter|knæg|ten Ryt|ter|knæg|ten …   Dansk ordbog

  • Liste der Herzöge von Schleswig — Die folgende Liste enthält eine Übersicht der Jarle und Herzöge des Herzogtums Schleswig bzw. Südjütlands. Aufgrund von Landesteilungen können mehrere Herrscher im gleichen Zeitraum aufgeführt sein (beispielsweise in königlichen und gottorfschen… …   Deutsch Wikipedia

  • Dukes of Schleswig — See also: List of countesses and duchesses of Schleswig The following list is a list of jarls and dukes, who ruled over Schleswig respectively Southern Jutland (Sønderjylland). Contents 1 First jarls/dukes 2 Abelslægten (1232 1326) 3 …   Wikipedia

  • padangtė — padañgtė sf. (2) Km, padangtė̃ (3b) 1. vieta po dangčiu, pastogė, palėpė; pašiūrė, stoginė: Per jį vis pilnos pãdangtės malkos OG200. Patrauk ratus kokion padañgtėn – ką čia jie ant lietaus riogso Slm. Karvelių tavo pilna padañgtė Ut. Gerai… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Emanuel Gregers — Infobox actor name = Emanuel Gregers imagesize = 200px caption = birthname = birthdate = Birth date|1881|12|28 birthplace = Horsens, Denmark deathdate = Death date|1957|3|22 deathplace = Copenhagen, Denmark othername = occupation = Actor… …   Wikipedia

  • Bornholm —  Bornholms Regionskommune …   Deutsch Wikipedia

  • Bornholms Regionskommune — Gemeindewappen Basisdaten Staat Dänemark Region Hovedstaden …   Deutsch Wikipedia

  • Thomas Bartholin — (20. oktober 1616 4. december 1680), dansk læge, matematiker og teolog. Thomas Bartholin er mest kendt for sin opdagelse af lymfekarsystemet hos mennesker. Denne opdagelse blev gjort omtrent samtidig med Olof Rudbeck, Thomas Bartholin… …   Danske encyklopædi

  • Ækvivalentvægt — 1. Grundstoffer: Atomvægten divideret med valensen 2. Syrer, baser og salte: Molekylarvægten divideret med det højeste antal elektriske ladninger på nogen af forbindelsens ioner …   Danske encyklopædi

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»