-
101 indizieren
in·di·zie·ren * [ɪndiʼtsi:rən]vtetw \indizierender Erfolg indiziert ihre Kompetenz this success is an indication of her competence3) rel ( auf den Index setzen) to put sth on the index [librorum prohibitorum] [or [expurgatorius]];4) ( als moralisch bedenklich verbieten) to ban sth on moral grounds;dieser Film ist indiziert this film has been banned on moral grounds -
102 Jagdgründe
Jagd·grün·de plhunting grounds plWENDUNGEN: -
103 Kaffeesatz
-
104 Gelände
Gelände n 1. ground, field, land (Baugelände); site (Baustellengelände); 2. RP, VR premises; 3. BOD, LB, RP grounds (z. B. Schul- oder Industriegelände); 4. rough grounds (unwegbares Gelände); 5. BOD terrain (nutzbares Gelände); 6. plot, lot (Parzelle) • Gelände erschließen RP develop groundDeutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Gelände
-
105 Kündigungsgrund
m1. grounds for dismissal2. grounds for giving notice3. reason for giving notice -
106 Messegelände
n1. exhibition grounds2. exhibition site3. fairground4. trade fair grounds -
107 Urlaub aus sozialen Gründen
отпуск по социальным причинам
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
leave on social grounds
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Urlaub aus sozialen Gründen
-
108 Absage (f) mangels Eignung
< Person> Stellengesuch application turned down on the grounds of inaptitudeBusiness german-english dictionary > Absage (f) mangels Eignung
-
109 Anlage
Anlage f (Anl.) 1. BANK, BÖRSE investment; 2. COMP system; attachment (E-Mail); 3. FIN investment; 4. GEN appendix, enclosure, encl., enclosed (am Ende eines Schreibens); 5. IND plant; 6. RECHT (AE) annex, (BE) annexe; 7. WIWI investment; 8. UMWELT installation • als Anlage KOMM enclosed* * *f (Anl.) 1. <Bank, Börse> investment; 2. < Comp> system, E-Mail attachment; 3. < Finanz> investment; 4. < Geschäft> appendix, enclosure (encl.), am Ende eines Schreibens enclosed; 5. < Ind> plant; 6. < Recht> annex (AE), annexe (BE) ; 7. <Vw> investment; 8. < Umwelt> installation ■ als Anlage < Komm> enclosed* * *Anlage
(Anordnung) disposition, design, outline, layout, laying out, (Begleitschreiben) schedule, (Beilage) enclosure, attachment, inclosure, exhibit, attached letter, appendix, (Betrieb) plant, factory, (Computer) hardware, (Entwurf) plan, draft, (Investition) invested capital, placement, placing, investment, (Maschinerie) unit, rig, (Montage) package, (Urkunde) annex, rider, (Veranlagung) predisposition;
• in der Anlage annexed (US);
• in der Anlage erhalten Sie inclosed (attached) please find;
• Anlagen (Bilanz) assets, equipment, facilities;
• abgeschriebene Anlage retirement unit;
• in der Substanz abnehmende Anlagen non-replaceable assets;
• ausgesuchte Anlage choice investment;
• außerbetriebliche Anlagen non-operating assets;
• im Bau befindliche Anlagen construction (sites) in progress;
• betriebsfertige Anlage factory at work;
• dem Geschäftsbetrieb dienende Anlagen assets for use in the business;
• elektrische Anlage electric plant, wiring;
• erneuerte Anlage replacement unit;
• aus der Bilanz ersichtliche Anlagen balance-sheet assets;
• erste Anlagen A-rating;
• erstklassige Anlage high-grade investment;
• ertragreiche Anlagen profitable investment;
• später erworbene Anlagen after-acquired assets;
• feste Anlagen fixtures, fixed (permanent, capital, slow) assets;
• festverzinsliche Anlage fixed [-interest bearing] investment;
• fixe Anlagen fixed assets;
• flüssige Anlagen quick (liquid, fluid, floating) assets;
• gebäudeähnliche Anlage structure in the nature of a building;
• genehmigungsbedürftige Anlagen installation subject to approval;
• außer Betrieb genommene Anlage retirement unit;
• neu in Betrieb genommene Anlage newly established plant;
• im Leasingverfahren gepachtete Anlagen leased facilities;
• getrennte Anlagen (Pensionsfonds) separate accounts;
• Gewinn bringende Anlagen earning assets, profitable (paying) investment;
• industrielle Anlagen industrial installations;
• installierte Anlage installation;
• kurzfristige Anlage short-term (temporary) investment;
• kurzfristige spekulative Anlage speculation (Br.), turn (US), round transaction (US);
• landwirtschaftliche Anlagen agricultural assets;
• langfristige Anlagen long-term (long-time) investments (holdings);
• liquide Anlagen quick (floating, fluid, liquid, US) assets;
• lukrative Anlage profitable (remunerative) investment;
• maschinelle Anlagen machinery, plant equipment;
• mittelfristige Anlagen medium-term investments;
• moderne Anlagen modern equipment;
• mündelsichere Anlagen gilt-edged (Br.) (legal, US) security, legal (eligible, US, trustee, Br.) investment, trustee loan (Br.);
• öffentliche Anlagen public parks;
• reststoffarme Anlage low residue plant;
• risikoärmere Anlagen (Investmentfonds) defensive portion (US);
• risikoreiche Anlagen (Investmentfonds) aggressive portion (US), aggressive investments;
• sanitäre Anlagen hygienic facilities;
• sichere Anlagen safe (non-speculative) investments;
• spekulative Anlagen aggressive (speculative, special-situation) investments;
• städtische Anlagen public garden (US), pleasure ground, grounds, park;
• stillgelegte Anlagen discarded assets;
• technische Anlagen plant;
• unabhängige Anlagen self-contained units;
• unbelastete Anlagen available assets;
• unproduktive Anlagen dead assets;
• verteidigungsbedingte Anlagen defense- (defence-, Br.) financed facilities;
• verteilte Anlagen diversification;
• verzinsliche Anlagen interest-bearing investments;
• vorübergehende Anlagen current investment;
• wertschaffende Anlagen productive investments;
• Anlage in Aktien share investment (Br.), investment in shares (stocks);
• Anlagen im Ausland foreign investments;
• Anlagen im Bau (Bilanz) installation (plant) under construction, construction in progress;
• Anlagen auf Depositenkonto fixed-deposit investments;
• Anlage zur Einkommensteuererklärung supporting statement;
• Anlagen in Ersthypotheken first-mortgage investments;
• Anlage mit festem Ertrag fixed[-yield] investment;
• Anlage von Geldbeträgen investment of funds;
• Anlage in Grundstücken real-estate investments;
• rückläufige Anlagen in Investitionsgütern fall in investment in equipment;
• Anlage von Kapitalien investment of funds, capital investment;
• Anlage einer Kartei card indexing;
• Anlage überschüssiger Mittel employment of surplus funds;
• Anlage mit verteiltem Risiko diversification of one’s investments;
• Anlage in Staatspapieren funding;
• Anlage zu einem Vertrag enclosure (schedule) to a contract;
• Anlage in Wertpapieren investment in securities;
• Anlage abschreiben to write down an asset;
• in der Anlage beifügen to enclose, to attach;
• Anlagen im Licht des Liquidationstermins bewerten to value assets on a gone-concern basis;
• zur Anlage empfehlen to single out for investment;
• als langfristige Anlage empfehlen to advise retention of longer commitments;
• Anlagen erneuern to replace fixed assets;
• abgenutzte Anlagen ersetzen to replace worn-out equipment;
• Anlagen erweitern to expand its plant;
• lediglich die Anlagen eines anderen Betriebes erwerben to acquire only the assets of another business;
• als Anlage für lange Sicht gelten to have long-term appeal, to be a purchase for the long pull (US);
• Anlage zum Geschäftsmann haben to have a turn for business;
• Wert einer Anlage heraufsetzen to write up the value of an asset;
• Anlage außer Betrieb nehmen to retire (discard) a unit;
• städtische Anlagen schützen to patrol the parks;
• für eine langfristige Anlage attraktiv sein to have long-term appeal, to be a purchase for the long pull (US);
• Anlage außer Betrieb setzen to discard (retire) an asset;
• in eine steuerfreie Anlage umwandeln to convert an investment into a non-taxable form;
• Anlageart type of investment;
• Anlageaufwand investment expense;
• Anlageausschuss capital issue committee, (Kapitalanlagegesellschaft) investment committee;
• Anlagebank investment bank[er], investment trust;
• attraktive Anlagebedingungen für industriell weniger erschlossene Gebiete schaffen to attract investment to poorer regions;
• Anlagebedürfnis investment demand;
• Anlagebefugnis power of investment;
• Anlagebegeisterung investment enthusiasm;
• Anlageberater investment adviser (consultant, counsellor, US), financial investment manager, security analyst (US), (Bank) investment officer, (Kapitalanlagegesellschaft) investment manager;
• Anlageberatung investment advisory service, investment counselling (US), investment advice (Br.), security (investment) analysis (US), (Investmentfonds) investment management;
• Anlageberatungsfirma investment advisory concern, counselling firm (US);
• Anlageberatungsvertrag investment advisory contract (agreement);
• Anlagebereich investment area;
• Anlagebereitschaft propensity (inclination, readiness) to invest;
• Anlagebereitschaft der Kapitalanlagegesellschaften animieren to put pep back into the investment-trust sector;
• Anlagebereitschaft zeigen to be ready to invest;
• Anlagebeschränkungen restrictions on investment, investment restrictions;
• Anlagebeschränkung in Richtung auf bestimmte Sparten (Versicherungsgesellschaft) restriction on investment of special classes;
• Anlagebestimmungen investment clauses, (Kapitalanlagegesellschaft) investment policy;
• weitgestreute Anlagebeteiligungen diversified holdings;
• Anlagebetrag amount invested;
• Anlagebuchführung investment accounting;
• Anlagechancen im Immobiliengeschäft property investment opportunities;
• Anlageentschluss investment decision, (Anlagegesellschaft) fund decision;
• Anlageerfahrung investment experience;
• Anlageerlöse investment earnings;
• ausländische Anlageerlöse devisenmäßig vereinnahmen to repatriate earnings from foreign investments;
• Anlageerneuerungsplan replacement program(me);
• Anlageerneuerungssatz replacement rate;
• Anlageerträgnisse investment earnings;
• Anlagefachmann security analyst;
• Anlagefonds investment trust, (Kapitalanlagegesellschaft) fund money, investment fund;
• Anlageform type of investment;
• vorgeschriebene liquide Anlageformen specific reserve assets;
• Anlagefragen investment matters;
• Anlagegegenstände fixed intangible assets;
• Anlagegeschäft investment banking (business);
• riesiges Anlagegeschäft gigantic scale of buying of securities;
• Anlagegeschäftsaufgaben investment-banking functions. -
110 Antragsannahme
Antragsannahme f VERSICH acceptance of proposal* * *f < Versich> acceptance of proposal* * *Antragsannahme
carriage of a motion;
• Antragsbearbeiter referee;
• Antragsbefürwortung seconding a motion;
• Antragsbegründung grounds for an application;
• Antragsdatum date of filing, filing date;
• Antragserledigung disposal of a motion;
• Antragsform form of motion;
• Antragsformular application (entry, claim, inquiry, proposal) form, (für Aktien) letter (form) of application, application blank;
• Antragsformular zur Eröffnung eines Kundenkreditkontos charge account application form;
• Antragsformular ausfüllen to fill in an application form;
• Antragsfrist time of application, (Patentrecht) filing term;
• Antragsgebühr application fee;
• Antragsgegner respondent, opposing party. -
111 Berufungsfrist
Berufungsfrist f RECHT period set aside for appeal* * *f < Recht> period set aside for appeal* * *Berufungsfrist
time for appeal[ing];
• Berufungsgegner appellee, respondent;
• Berufungsgericht appellate (superior) court, court of appeal (US), court of review;
• Berufungsgericht für Arbeitsstreitigkeiten Industrial Disputes Tribunal (Br.), Industrial Court (Br.), Employment Appeal Tribunal (Br.);
• Berufungsgründe grounds for appeal;
• Berufungsinstanz higher court, court of appeals (US);
• Berufungsinstanz in patentrechtlichen Streitigkeiten court of patents appeal;
• Entscheidung in der Berufungsinstanz aufheben to squash a sentence on appeal;
• Berufungskammer court of appeal;
• Berufungskläger appealer, appellant, party appealing;
• Berufungskosten cost of appeal;
• Berufungsmöglichkeit liberty to appeal;
• Berufungsrichter court-of-appeal judge, appellate judge, Lord Justices of Appeal (Br.);
• Berufungssache case on appeal;
• Berufungsschriftsatz statement of a ground of appeal;
• Berufungsurteil judgment in error;
• Berufungsverfahren appellate procedure (Br.), (Bewerbung) application procedure;
• Berufungsverzicht abandonment of appeal. -
112 Betriebsgelände
Betriebsgelände n IND industrial site, industrial premises* * *n < Ind> industrial site, industrial premises* * *Betriebsgelände
plant site (grounds, space), company premises -
113 Dienstbezüge
Dienstbezüge mpl PERS (Deu) remuneration, salary (normal salary/remuneration for public service officials in the event of being incapacitated for work until retirement on grounds of ill health)* * *mpl <Geschäft, Person> remuneration -
114 Entlassung
Entlassung f 1. PERS dismissal, discharge, layoff, redundancy, (infrml) firing, (BE) (infrml) sack (Arbeit); 2. RECHT dismissal, discharge (Arbeitsrecht); release (Strafrecht)* * *f 1. < Person> Arbeit dismissal, discharge, layoff, redundancy, firing infrml, sack (BE) infrml ; 2. < Recht> Arbeitsrecht dismissal, discharge Strafrecht release* * *Entlassung
discharge, dismissal, discard, dismission, sack[ing] (sl.), close out, firing (coll.), chuck (Br. sl.), gate (US), (Beamter) removal, decapitation (US), (Pensionierung) retirement;
• automatische Entlassung mandatory removal;
• begründete Entlassung discharge for cause;
• endgültige Entlassung discharge from parole;
• fristlose Entlassung removal, summary (instant) dismissal, dismissal without [prior] notice, kick-off (US sl.);
• gesetzwidrige Entlassung wrongful dismissal;
• grundlose Entlassung discharge without cause;
• plötzliche Entlassung shock sacking, boot (sl.), bounce (US sl.);
• rezessionsbedingte Entlassungen recession layoffs;
• saisonbedingte Entlassungen seasonal layoffs;
• sofortige Entlassung instant (summary) dismissal;
• unberechtigte Entlassung removal without proper cause, unjust discharge;
• sozial ungerechtfertigte Entlassung unfair dismissal (Br.);
• vorläufige (vorübergehende) Entlassung suspension from office, (Arbeitskräfte) layoff (US coll.);
• widerrechtliche fristlose Entlassung unlawful dismissal, removal without proper cause;
• zwangsweise Entlassung mandatory removal;
• Entlassung eines Angestellten discharge of an employee;
• Entlassung von Arbeitskräften labo(u)r separations;
• Entlassung als nicht mehr benötigte Arbeitskraft dismissal on grounds of redundancy (Br.);
• Entlassungen auf dem Bausektor construction layoffs;
• Entlassungen von Personal layoffs;
• Entlassung in Rezessionsperioden firing in times of recession (coll.);
• Entlassungen bei Rüstungsbetrieben defense layoffs (US);
• Entlassung von Spitzenkräften top-level dismissal;
• vorübergehende Entlassungen bei der Stahlindustrie steel layoffs;
• Entlassung von Streikführern victimization, construction layoffs;
• Entlassungen während der Urlaubszeit holiday layoffs;
• Entlassung wegen ungehörigen Verhaltens dismissal for misconduct;
• um seine Entlassung bitten to hand in (tender) one’s resignation;
• jem. mit der Entlassung drohen to threaten s. o. with the sack (fam.);
• seine Entlassung einreichen to surrender one’s office, to send (hand) in (tender, submit) one’s resignation;
• seine Entlassung erhalten to receive notice, (mil.) to be dismissed from service;
• anderen Arbeitern bei der Entlassung vorgehen to bump other workers (US);
• willkürlich zur Entlassung bei Überangebot von Arbeitskräften vorgesehen werden to be selected for redundancy on an arbitrary basis (Br.). -
115 Entlassungsabfindung
Entlassungsabfindung f GEN redundancy payment, termination benefits, severance pay, severance wage* * *f < Geschäft> redundancy payment, termination benefits, severance pay, severance wage* * *Entlassungsabfindung
severance (dismissal) pay, golden handshake, redundancy pay[ment] (Br.), terminal wage (US);
• gekürzte Entlassungsabfindung reduced layoff pay;
• Entlassungsangebot separation package;
• Entlassungsausgleich dismissal (severance, US) pay (wage, compensation);
• Entlassungsbescheid notice of dismissal;
• Entlassungsbescheinigung discharge slip;
• Entlassungsbeschränkungen restrictions on discharge;
• Entlassungsentschädigung dismissal compensation (wage), layoff benefit;
• Entlassungsfall discharge case;
• Entlassungsgehalt dismissal pay (compensation, wage);
• Entlassungsgeld severance (terminal) wage (US), dismissal pay[ment], compensation pay (US);
• Entlassungsgeld im Rahmen eines Sozialplanes redundancy cheque (Br.);
• Entlassungsgespräch discharge (exit, US) interview;
• Entlassungsgesuch tender of resignation;
• Entlassungsgrund reason for dismissal, grounds for removal (discharge);
• berechtigter Entlassungsgrund sufficient cause;
• auf der Entlassungsliste stehen to be due for the chop (coll.);
• Entlassungspapiere walking (US) (discharge) papers, walking ticket (US), pink slip (sl.);
• um die Entlassungspapiere bitten to ask for one’s cards;
• Entlassungsschein discharge papers, certificate of discharge;
• Entlassungsschreiben notice (letter) of dismissal, dismissal letter;
• jem. sein Entlassungsschreiben aushändigen to give s. o. the pink slip;
• Entlassungstag date of dismissal;
• Entlassungsurlaub terminal leave (vacation, US);
• Entlassungsverfahren dismissal procedure;
• Entlassungsverfahren nach der Anziennität last-in, first-out basis;
• Entlassungszahlung dismissal wage;
• Entlassungszeugnis testimonial, certificate of discharge. -
116 ethisch
-
117 Gesundheitsgründen
: aus Gesundheitsgründen< Person> on the grounds of ill health -
118 Land
Land n IMP/EXP, POL, LOGIS, WIWI country, land, nation • die von einem Land aufgenommenen Kredite abschreiben BANK write off the debts incurred by a country • jmdn. des Landes verweisen POL deport sb, expel sb, exile sb, (obs) banish sb • von Land eingeschlossen UMWELT landlocked* * *n <Imp/Exp, Pol, Transp, Vw> country, land, nation ■ die von einem Land aufgenommenen Kredite abschreiben < Bank> write off the debts incurred by a country ■ jmdn. des Landes verweisen < Pol> deport sb, expel sb, exile sb, banish sb (obs) ■ von Land eingeschlossen < Umwelt> landlocked* * *Land
country, [stretch of] land, (Ackerboden) ground, soil, (Gebiet) territory, region, (Grund und Boden) [piece of] land, landed property, plot, lot (US), (Nation) country, [individual] state, power;
• auf Land und Meer on land and sea;
• aus dem ganzen Land from all over the country;
• im eigenen Lande at home, native, inland;
• im Lande erzeugt home-grown;
• sich über das ganze Land erstreckend nation-wide;
• über Land und Meer by land and sea;
• nicht akkreditiertes Land non-accredited state;
• anbaufähiges Land arable land;
• nicht anbaufähiges Land barren land;
• angebautes Land cropland, farmland;
• angeschwemmtes Land alluvial soil;
• antragstellendes Land (EU) applicant country;
• assoziiertes Land (EU) associated country;
• baufähiges Land building estate (site);
• baureifes Land building site (lot, US), developed land;
• befreundetes Land friendly nation;
• beitrittswilliges Land (EU) applicant () member;
• bergbaufähiges Land mineral land;
• besiedeltes Land settled country;
• dicht besiedeltes Land densely populated region;
• am Verrechnungsabkommen [nicht] beteiligtes Land [non-]clearing country;
• Milchwirtschaft betreibendes Land dairy country;
• selbst bewirtschaftetes Land own (home) farm;
• nach wissenschaftlichen Erkenntnissen bewirtschaftetes Land land farmed on scientific principles;
• brachliegendes Land fallow, waste building site;
• nicht devisenbewirtschaftetes Land free (hard-) currency country;
• devisenschwaches Land short-of-exchange country, deficit (soft-currency) nation;
• devisenstarkes Land hard-currency country;
• drittes Land (EU) outside country;
• eigengenutztes Land demesne land;
• grundbuchlich eingetragenes Land registered land;
• einkommensschwaches Land low-income country;
• einkommensstarkes Land high-income country;
• enteignetes Land land taken;
• hoch entwickeltes Land advanced industrial country;
• finanzschwaches Land financially weak country;
• finanzstarkes Land key financial nation;
• flaches Land flat (level) country;
• Maul- und Klauenseuche- (MKS-)freies Land food-and-mouth disease- (FMD-) free country;
• fruchtbares Land fertile soil;
• zum Sterlingblock gehörendes Land scheduled territory (Br.);
• urbar gemachtes Land cultivated (cleared) land;
• industrialisiertes Land industrialized country (nation);
• hoch industrialisiertes Land highly developed country;
• industrieschwaches Land less industrialized country;
• kinderarmes Land country with a low birth rate;
• kreditnehmendes Land borrowing country;
• lieferndes Land country of delivery;
• an der Grenze der Rentabilität liegendes Land marginal land;
• meistbegünstigtes Land most-favo(u)red nation (MFN);
• nicht mehr rentables Land submarginal land;
• rückständiges Land backward country;
• schmales Stück Land strip of land;
• Ackerbau treibendes Land agrarian country;
• unbebautes Land wild (new, US) land;
• unfruchtbares Land barren land, wasteland, infertile soil;
• unterentwickeltes Land underdeveloped (developing) country;
• valutaschwaches Land country with a low monetary standard, soft-currency country;
• valutastarkes Land country with a high monetary standard, hard-currency country;
• verpachtetes Land leased land;
• hoch verschuldetes Land high-debt country;
• währungsschwaches Land country with a low monetary standard (soft currency), weak- (soft-) currency country;
• währungsstarkes Land strong- (hard-) currency country;
• hohe Löhne zahlendes Land high-wage country;
• Land mit Devisenbewirtschaftung (Devisenkontrolle) exchange-controlling country;
• Land mit mittlerer Finanzierungskraft middle-income country;
• Land mit passiver Handelsbilanz debtor nation;
• Land mit Handelsbilanzüberschüssen payments-surplus country;
• Land mit Monokultur one-crop country;
• Land mit den höchsten Steuersätzen most heavily taxed country;
• Land ohne Verrechnungsabkommen non-clearing country;
• Land mit harter (stabiler) Währung hard-currency country;
• Land mit einem Zahlungsbilanzüberschuss creditor nation;
• Land ohne Zugang zum Meer landlocked country;
• Land abstecken to peg out;
• Land zu Vorratszwecken ankaufen to acquire land in advance of development;
• Land anlaufen (ansteuern) to make [the] land, to make for the shore;
• auf dem Lande aufwachsen to be brought up on a farm;
• Land bebauen (bestellen) to cultivate the soil, to till the land;
• Land nicht mehr bebauen to take land out of production;
• Land nach und nach seiner Hilfsquellen berauben to drain upon a country’s resources;
• 400 Morgen Land bewirtschaften to farm 400 acres of land;
• an Land bringen to put ashore, to disembark;
• Land wirtschaftlich wieder auf die Beine bringen to put a country economically on its feet again;
• das ganze Land erfassen to be of a nation-wide scope;
• Land für den Handel erschließen to open a country to trade;
• Land erwerben to buy some land, to homestead (US);
• außer Landes gehen to go abroad;
• für immer außer Landes gehen to leave the country for good;
• Land gewinnen to gain land from the sea, to reclaim land;
• Land politisch und wirtschaftlich völlig isolieren to quarantine a country;
• Land ausbluten lassen to bleed a country white;
• Land brach liegen lassen to allow land to lie fallow;
• Land verarmen lassen to impoverish a people;
• Land urbar machen to cultivate the soil;
• Land in Kultur nehmen to bring land under cultivation;
• sich auf dem Lande niederlassen to take up one’s abode in the country;
• Land parzellieren to divide (parcel out) land into smallholdings;
• preisstabilstes Land sein to have the most stable prices;
• Land sichten to come in sight of land;
• vom Land stammen to originate from the country;
• ins Land übergehen (Vorort) to fringe into the country;
• Land veräußern to dispose of land;
• Land vermessen to survey a district;
• Belange eines Landes vertreten to represent a country;
• Ausländer des Landes verweisen to expel an alien;
• Land für öffentliche Zwecke verwenden to reduce land to public use;
• aufs Land ziehen to move into the country;
• aufs Land zuhalten (Schiff) to bear with the land;
• Land zuweisen to assign (grant) land;
• Landankauf land purchase;
• Landanschlag (Werbung) rural areas posting;
• Landarbeit agricultural (farm) labo(u)r, farm work;
• Landarbeiter agricultural (rural, farm, US, country) worker, farm labo(u)rer (boy), farmhand (US), field hand (US), village farmer, labo(u)rer in husbandry, cottager (Br.);
• Landarbeiter sein to be working on the land;
• Landarbeiterlohn agricultural (farm) wage;
• Landarbeiterschaft farm force;
• Landarbeiterwohnung farm labo(u)rer’s cottage;
• Landaufkauf (spekulativ) land-grabbing;
• spekulativer Landaufkäufer land-grabber;
• ökologischer Landbau organic farming;
• Landbesitz holdings of land, landholding, landed property (estate), realty, [freehold] estate;
• großer Landbesitz extensive grounds;
• Landbestellbezirk rural delivery (country, Br.) district;
• Landbevölkerung rural population, country people;
• Landbewirtschaftung farming activity;
• Landbewohner countryman;
• Landbezirk rural (county) district (Br.).
besetzen, Land
to cover a country;
• Stelle besetzen to fill a vacancy;
• freie Stelle besetzen to fill [up] a vacancy;
• Stelle mit einer jüngeren Kraft besetzen to appoint a younger person to a post;
• offene Stellen nicht mehr besetzen to freeze vacancies. -
119 Messe
Messe f GEN exhibition, fair, trade fair* * *f < Geschäft> exhibition, fair, trade fair* * *Messe
[industries] fair, show, exhibition, exposition (US), (Fachmesse) dealer show;
• internationale Messe international trade fair;
• landwirtschaftliche Messe agricultural show;
• technische Messe engineering (machinery) fair;
• Messe im Freigelände outdoor fair;
• Messe abhalten to hold a fair;
• sich zu einer Messe anmelden to register for a fair, to apply for space;
• Messe aufziehen to organize a fair;
• Waren auf der Messe ausstellen to exhibit goods at a fair;
• Messe beschicken to send goods to a fair;
• Messen besuchen to frequent (attend) fairs;
• sich an einer Messe beteiligen to participate in a fair;
• Messe eröffnen to open a fair;
• Messeamt fair authorities;
• Messeattraktion fair=s attraction;
• Messeausweis fair pass;
• Messebehörde fair authorities;
• Messebericht report of a fair;
• Messebeschicker exhibitor;
• Messebesuch fair attendance;
• Messebesucher fairgoer, fair dealer (visitor);
• Messebeteiligung participation in a fair;
• Messegebäude fair building;
• Messegelände fair site, exhibition grounds (site), fairgrounds (US);
• Messegeschenk fairing;
• Messegesellschaft exhibition corporation;
• Messegüter exhibition goods, goods sent to a fair;
• Messehalle exhibition hall;
• Messekatalog fair catalog(ue);
• Messekonzession concession at a fair;
• Messeleitung management of a fair, fair authorities, exhibition board;
• Messelieferant [industrial] caterer;
• Messelogistik fair logistics. -
120 Mietverhältnis
Mietverhältnis n GRUND, RECHT tenancy* * *n <Grund, Recht> tenancy* * *Mietverhältnis
tenancy, privity of estate, lease, landlord and tenant relationship;
• jahrweise festgesetztes Mietverhältnis tenancy from year to year;
• gesetzlich geschütztes Mietverhältnis protected tenancy (Br.), statutory tenancy;
• gewerbliches Mietverhältnis business tenancy;
• halbjährlich kündbares Mietverhältnis tenancy by half a year=s notice;
• jährlich kündbares Mietverhältnis tenancy from year to year;
• nach Ablauf der Pachtzeit jederzeit kündbares Mietverhältnis tenancy at will;
• monatlich kündbares Mietverhältnis monthly tenancy;
• bei der Schiedsstelle registriertes Mietverhältnis registered rent (Br.);
• dem Mieterschutz unterliegendes Mietverhältnis statutory (controlled) tenancy (Br.);
• vertraglich vereinbartes Mietverhältnis contractual tenancy;
• sich monatlich verlängerndes Mietverhältnis month-to-month tenancy;
• stillschweigend verlängertes Mietverhältnis tenancy at sufferance;
• Mietverhältnis unter Mieterschutzbestimmungen controlled (statutory) tenancy (Br.);
• Mietverhältnis abschließen to enter into a lease;
• Mietverhältnis aufheben to terminate (cancel) a lease;
• Mietverhältnis wegen Irrtums aufheben to rescind a lease on the grounds of mistake;
• Mietverhältnis mit dem neuen Eigentümer fortsetzen to attorn to the new owner;
• Mietverhältnis verlängern to extend a lease.
См. также в других словарях:
grounds — I (cause) noun arguments, base, basis, case, circumstances, data, determinant, documentation, elements, evidence, factors, facts, foundation, fundament, justification, medium of proof, motive, occasion, principles, proof, pros and cons,… … Law dictionary
grounds — an area of enclosed land surrounding a large building. → ground grounds factors forming a basis for action or the justification for a belief. → ground grounds solid particles, especially of coffee, which form a residue. → ground … English new terms dictionary
grounds — [n1] estate, domain acreage, area, campus, country, district, environs, fields, gardens, habitat, holding, land, lot, premises, property, real estate, realm, sphere, spot, terrace, terrain, territory, tract, zone; concepts 508,516 grounds [n2]… … New thesaurus
grounds — grounds; grounds·man; … English syllables
grounds — residue at the bottom of a liquid, mid 14c., perhaps from past tense of GRIND (Cf. grind); for other senses, see GROUND (Cf. ground) (n.) … Etymology dictionary
grounds — n. basis, foundation 1) to give smb. grounds 2) ample; solid grounds 3) grounds for (grounds for divorce) 4) grounds to + inf. (we had sufficient grounds to sue; there were no grounds to deny bail) 5) on grounds (on what grounds?) sediment 6)… … Combinatory dictionary
grounds — ground, grounds Both the singular and the plural are used in the expressions on the ground (or grounds) that, and grounds is more common in the expression grounds for (complaint etc.): • Occupations that various insurance companies consider to be … Modern English usage
grounds — Home Home, a. 1. Of or pertaining to one s dwelling or country; domestic; not foreign; as home manufactures; home comforts. [1913 Webster] 2. Close; personal; pointed; as, a home thrust. [1913 Webster] 3. (Games) In various games, the ultimate… … The Collaborative International Dictionary of English
grounds — noun a) Basis or justification for something, as in grounds for divorce. b) The collective land areas that compose a larger area, as in the castle grounds … Wiktionary
grounds — Synonyms and related words: Astroturf, acres, alluvion, alluvium, antecedents, artificial turf, ash, base, basement, basis, basis for belief, bearing wall, bed, bedding, bedrock, body of evidence, boundary condition, bowling green, call, catch,… … Moby Thesaurus
grounds — Oka (dregs); kahua (site); kumu (cause). See fishing grounds. ♦ Grounds for divorce, kumu no ka oki male … English-Hawaiian dictionary