-
1 gravitar
gravitar -
2 gravitar
v.to gravitate (physics).El satélite gravita The satellite gravitates.* * *1 FÍSICA to gravitate2 (apoyarse en) to rest ( sobre, on)* * *VI1) (Fís) to gravitate ( hacia towards)2) (=girar) to rotate3)gravitar sobre algn/algo — (=apoyarse) to rest on sb/sth; (=caer sobre) to bear down on sb/sth; (fig) (=pesar sobre) to be a burden to sb/sth; (=amenazar) to loom over sb/sth
* * *verbo intransitivo1)b)gravitar en torno a algo — conflicto to center* around something; polémica to center* on something
2)a) ( apoyarse) peso/carga to restb) ( influir)gravitar sobre or en algo — to influence o affect something
c) peligro/amenazagravitar sobre or en algo — to hang over something
* * *= gravitate.Ex. Kinetic energy does not gravitate in the same way that rest mass does.----* gravitar en torno a = centre around/on/upon.* * *verbo intransitivo1)b)gravitar en torno a algo — conflicto to center* around something; polémica to center* on something
2)a) ( apoyarse) peso/carga to restb) ( influir)gravitar sobre or en algo — to influence o affect something
c) peligro/amenazagravitar sobre or en algo — to hang over something
* * *= gravitate.Ex: Kinetic energy does not gravitate in the same way that rest mass does.
* gravitar en torno a = centre around/on/upon.* * *gravitar [A1 ]viA1 ( Fís) to gravitate2 (centrarse) to be centeredel conflicto gravita en torno a la capital the conflict is centered around the capitalB1 (apoyarse) «peso/carga» to resttoda la responsabilidad gravita sobre él all the responsibility rests on his shoulders2 «factores»: gravitar SOBRE or EN algo; to influence o affect sthlos factores que gravitan sobre esta disminución the factors influencing o affecting this reduction3 «peligro/amenaza»: gravitar SOBRE or EN algo; to hang OVER sth* * *
gravitar verbo intransitivo
1 Fís to gravitate 2 gravitar sobre, (descansar, apoyarse en) to rest on
(cernirse) to hang over: gravita sobre él la acusación de asesinato, the accusation of murder hangs over him
' gravitar' also found in these entries:
English:
gravitate
* * *gravitar vi1. Fís to gravitate2. [centrarse] to centre, to be centred;su novela gravita en torno al problema colonial his novel centres o is centred around the colonial problem3.gravitar sobre [recaer] to rest on;la bóveda gravita sobre los arbotantes the vault rests on o is supported by the flying buttresses;sobre mí gravita toda la responsabilidad all the responsibility rests on my shoulders4.la desgracia gravita sobre el pueblo disaster is looming for the town* * *v/i1 FÍS gravitate;gravitar alrededor de fig center round, Brcentre around* * *gravitar vi1) : to gravitate2)gravitar sobre : to rest on3)gravitar sobre : to loom over -
3 gravitar
-
4 gravitar
intr 1) изпитвам гравитация; 2) гравитирам, въртя се около един център; 3) тежа върху, опирам се на; 4) прен. тежа, бреме съм; gravitar sobre alguien прен. живея за сметка на някого. -
5 gravitar
vi1) физ. тяготеть, испытывать силу тяготения2) ( sobre) лежать, покоиться ( на чём-либо)3) ( sobre) тяготеть ( над кем-либо), обременять ( кого-либо) -
6 gravitar
-
7 gravitar
vi1) дви́гаться ( силой тяготения)la Tierra gravita alrededor del Sol — Земля́ враща́ется вокру́г Со́лнца
3) sobre algo висе́ть, нависа́ть над чем (грозя упасть) -
8 gravitar
• gravimetric analysis• gravitation• hover over• tenants in common• tend a bed-ridden person -
9 gravitar
• fyz. gravitovat• fyz. kroužit• tížit* * *• tíhnout (k čemu)• zatížit poplatky (co) -
10 gravitar (en u.c.)
• tíživě spočívat (na čem) -
11 gravitar
vi1) физ. тяготеть, испытывать силу тяготения2) ( sobre) лежать, покоиться ( на чём-либо)3) ( sobre) тяготеть ( над кем-либо), обременять ( кого-либо) -
12 gravitar en torno a
(v.) = centre around/on/uponEx. The main body of criticism centred upon the treatment of nonbook materials.* * *(v.) = centre around/on/uponEx: The main body of criticism centred upon the treatment of nonbook materials.
-
13 gravitar sobre alguien
гл.общ. жить на (чей-л.) счётИспанско-русский универсальный словарь > gravitar sobre alguien
-
14 gravitar sobre
• hover on• loom over -
15 gravitar sobre
v.to hover over, to loom over, to beetle over, to hover on. -
16 torno
m.1 drill.2 (potter's) wheel.3 lathe.4 winch.5 windlass, lifting tool, winch, winding gear.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: tornar.* * *1 TÉCNICA lathe2 (elevador) winch, windlass3 (de convento) revolving window\torno de alfarero potter's wheel* * *SM1) [para levantar pesos] winch, windlass; [para tensar] winding drum2) [para tornear] lathetorno de banco — vice, vise (EEUU), clamp
3) [de río] (=recodo) bend; (=rabiones) race, rapids pl4)en torno a: se reunieron en torno a él — they gathered round him
la conversación giraba en torno a las elecciones — the conversation revolved o centred around the election
* * *1)a) ( de carpintero) lathetorno de ceramista or alfarero — potter's wheel
b) (Odont) drillc) ( para alzar pesos) winch2)la conversación giró en torno a... — the conversation revolved around...
* * *= windlass, lathe, winch, capstan.Ex. The plank was hauled in and out between the cheeks by girths at each end which were wound round a small windlass underneath the ribs.Ex. Also annual output could be increased by 13-28% without adding more lathes, driers or presses.Ex. They supply capstans and winches powered by electric motors to the industrial marine industry and shipyards.Ex. They supply capstans and winches powered by electric motors to the industrial marine industry and shipyards.----* en torno a + Expresión Temporal = sometime around + Expresión Temporal.* girar en torno a = circle around.* gravitar en torno a = centre around/on/upon.* máquina de torno = nipping machine.* prensa de torno = standing press.* torno de alfarero = potter's wheel.* torno de control de entrada = turnstile.* * *1)a) ( de carpintero) lathetorno de ceramista or alfarero — potter's wheel
b) (Odont) drillc) ( para alzar pesos) winch2)la conversación giró en torno a... — the conversation revolved around...
* * *= windlass, lathe, winch, capstan.Ex: The plank was hauled in and out between the cheeks by girths at each end which were wound round a small windlass underneath the ribs.
Ex: Also annual output could be increased by 13-28% without adding more lathes, driers or presses.Ex: They supply capstans and winches powered by electric motors to the industrial marine industry and shipyards.Ex: They supply capstans and winches powered by electric motors to the industrial marine industry and shipyards.* en torno a + Expresión Temporal = sometime around + Expresión Temporal.* girar en torno a = circle around.* gravitar en torno a = centre around/on/upon.* máquina de torno = nipping machine.* prensa de torno = standing press.* torno de alfarero = potter's wheel.* torno de control de entrada = turnstile.* * *A1 (de carpintero) lathetorno de ceramista or alfarero potter's wheel2 ( Odont) drill3 (para alzar pesos) winch4 (entrada) turnstileCompuesto:vise*Ben torno a aroundla conversación giró en torno al tema de las compensaciones the conversation revolved around o centered on the question of compensationel debate que mantuvieron en torno al problema the debate that they had on o about the problemse habían sentado en torno suyo ( liter); they had seated themselves around him/her* * *
Del verbo tornar: ( conjugate tornar)
torno es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
tornó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
tornar
torno
tornar ( conjugate tornar) verbo intransitivo (liter)
tornarse verbo pronominal (liter) to become;
tornose EN algo to turn into sth
torno sustantivo masculino
1
b) (Odont) drill
2
tornar frml
I vtr (cambiar) to turn [en, into]
II vi (volver) to return
torno sustantivo masculino
1 (de dentista) drill
2 (de carpintero) lathe
(de alfarero) potter's wheel
♦ Locuciones: en torno a, (alrededor de: un sitio) around
(: un asunto) about, around
' torno' also found in these entries:
Spanish:
alrededor
- girar
- hacia
- mariposear
- por
- revolotear
- rondar
- sobre
- tornarse
- torneada
- torneado
- aparente
- tornar
English:
circa
- drill
- eccentric
- gather together
- per cent
- potter's wheel
- rally
- ring
- round
- vice
- wheel
- lathe
- vise
- winch
* * *♦ nm1. [de dentista] drill2. [de alfarero] (potter's) wheel3. [de carpintero] lathetorno de banco vice4. [para pesos] winch♦ en torno a loc prep1. [alrededor de] around, round;el cordón policial en torno al edificio the police cordon around o round the building;la familia se reunía en torno al televisor the family gathered round o around the televisionel misterio que gira en torno a su muerte the mystery surrounding her death;el debate giró en torno al tema del euro the debate revolved around the subject of the euro3. [aproximadamente] around, about;la tasa de desempleo se sitúa en torno al 10 por ciento unemployment stands at around 10 percent;ocurrió en torno a finales de siglo it happened somewhere around the turn of the century* * *m de alfarería wheel;en torno a around, about* * *torno nm1) : lathe2) : winch3)torno de banco : vise4)en torno a : around, abouten torno a este asunto: about this issueen torno suyo: around him -
17 gravear
viсм. gravitar 2) -
18 довлеть
несов.довле́ет дне́ви зло́ба его́ библ. — a cada día bástale su cuidado -
19 тяготеть
несов.1) к + дат. п. ( силой тяготения) gravitar vi2) (к кому-либо, к чему-либо; к какому-либо центру) tender (непр.) vt, vi (a)3) к + дат. п. ( иметь склонность) tener inclinación (a, hacia), estar propenso (a)тяготе́ть к иску́сству — tener inclinación al arte4) над + твор. п. (о проклятии, роке) pesar vi (sobre) -
20 acusación
f.1 accusation, impeachment, accusal, arraignment.2 finger-pointing, prosecution, accusation.* * *1 accusation2 DERECHO charge\acta de acusación indictmentacusación particular DERECHO private prosecutor* * *noun f.1) accusation, charge2) prosecution* * *SF (=inculpación) accusation; (Jur) (=cargo) charge, indictment; (=acusador) prosecutionacusación particular, la acusación particular — (the counsel for) the prosecution
* * *1)a) ( imputación) accusationb) (Der) charge2) ( parte)* * *= charge, impeachment, accusation, arraignment, exposure, denouncement, prosecution, indictment, denunciation, imputation.Ex. No less prestigious an authority than a Royal Commission was appointed to inquire into the charges brought against the man principally responsible for that volume.Ex. Enter the official proceedings and records of criminal trial, impeachment, courts-martial, etc., under the heading for the person or body prosecuted.Ex. In an attempt to provide counter-evidence to the accusation that the literature of gays is not being represented in library collections a study was conducted.Ex. Children charged with offense are usually at risk of detention between the time of arraignment and the time of hearing.Ex. This book is an uncompromising exposure of the ideological mist that envelops romantics and romanticists.Ex. The second document is a denouncement of slavery by Greenwich, who mobilizes the best tradition of scriptural exegesis to make his case.Ex. This article describes the legal consequences of the perpetration of these crimes and procedural aspects of their prosecution.Ex. Enter indictments as instructed in rule 21.36C1.Ex. These denunciations make libraries look both sanctimonious and hypocritical for trying to save the world when they have failed to put ther own house in order.Ex. The imputation was totally without basis and was motivated purely by malice.----* acusaciones = criminal charges.* acusaciones de delito criminal = criminal charges.* acusación + hacer = accusation + level.* retirar una acusación = drop + a charge.* suspender una acusación = stay + charge.* * *1)a) ( imputación) accusationb) (Der) charge2) ( parte)* * *= charge, impeachment, accusation, arraignment, exposure, denouncement, prosecution, indictment, denunciation, imputation.Ex: No less prestigious an authority than a Royal Commission was appointed to inquire into the charges brought against the man principally responsible for that volume.
Ex: Enter the official proceedings and records of criminal trial, impeachment, courts-martial, etc., under the heading for the person or body prosecuted.Ex: In an attempt to provide counter-evidence to the accusation that the literature of gays is not being represented in library collections a study was conducted.Ex: Children charged with offense are usually at risk of detention between the time of arraignment and the time of hearing.Ex: This book is an uncompromising exposure of the ideological mist that envelops romantics and romanticists.Ex: The second document is a denouncement of slavery by Greenwich, who mobilizes the best tradition of scriptural exegesis to make his case.Ex: This article describes the legal consequences of the perpetration of these crimes and procedural aspects of their prosecution.Ex: Enter indictments as instructed in rule 21.36C1.Ex: These denunciations make libraries look both sanctimonious and hypocritical for trying to save the world when they have failed to put ther own house in order.Ex: The imputation was totally without basis and was motivated purely by malice.* acusaciones = criminal charges.* acusaciones de delito criminal = criminal charges.* acusación + hacer = accusation + level.* retirar una acusación = drop + a charge.* suspender una acusación = stay + charge.* * *A1 (imputación) accusationuna serie de acusaciones contra el gobierno a series of accusations against the government2 ( Der) chargenegó la acusación he denied the chargeun crimen sobre el cual no existe ninguna acusación formal a crime for which no-one has ever been chargedformular una acusación contra algn to bring charges against sbB(parte): la acusación the prosecutionCompuesto:private prosecution* * *
acusación sustantivo femenino
b) (Der) charge
acusación sustantivo femenino
1 accusation: sus acusaciones me irritaron profundamente, their accusations irritated me deeply
2 Jur (cargo) charge (fiscalía, abogados) prosecution: la acusación presentó pruebas convincentes, the prosecution presented the court with some conclusive evidence
' acusación' also found in these entries:
Spanish:
cuento
- gravitar
- negación
- temeraria
- temerario
- concreto
- desmentir
- negar
- negativa
English:
accusation
- acquit
- bum rap
- case
- charge
- deny
- ill-founded
- indictment
- prosecution
- repudiate
- witness
- allegation
- grand
- prosecutor
* * *acusación nf1. [inculpación] accusation;Der charge;verter acusaciones (contra alguien) to make accusations (against sb);negó todas las acusaciones she denied all the charges;fueron juzgados bajo la acusación de terrorismo they were tried for having committed terrorist offencesacusación particular private action;la acusación popular = the prosecution which acts on behalf of pressure groups and other interested bodies in cases of public interest* * *f accusation* * *1) : accusation, charge2)la acusación : the prosecution* * *acusación n accusation
- 1
- 2
См. также в других словарях:
gravitar — v. intr. 1. Tender para um centro fixo (girando ou não em torno dele). 2. Andar em volta de um astro, atraído por ele. 3. [Figurado] Acompanhar, andar à roda (de pessoa ou coisa de que se depende) … Dicionário da Língua Portuguesa
gravitar — verbo intransitivo 1. Área: física Moverse (un cuerpo) por la atracción gravitatoria de otro: La Luna gravita alrededor de la Tierra. 2. Estar (una cosa) sobre … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
gravitar — (Del lat. gravĭtas, ātis, peso). 1. intr. Dicho de un cuerpo: Moverse alrededor de otro por la atracción gravitatoria. La Luna gravita en torno de la Tierra. 2. Dicho de un cuerpo: Descansar o hacer fuerza sobre otro. 3. Dicho de un peso, de una… … Diccionario de la lengua española
Gravitar — Infobox VG title = Gravitar developer = Atari, Inc publisher = Atari, Inc designer = Mike Hally and Rich Adam release = 1982 genre = Multi directional shooter modes = One or two players alternating turns cabinet = arcade system = display =… … Wikipedia
gravitar — ► verbo intransitivo 1 FÍSICA Moverse un cuerpo alrededor de otro por la atracción gravitatoria: ■ la Tierra gravita alrededor del Sol. 2 Descansar un cuerpo sobre otro: ■ la bóveda gravita sobre varias columnas. SINÓNIMO [apoyarse] cargar… … Enciclopedia Universal
gravitar — {{#}}{{LM G19388}}{{〓}} {{ConjG19388}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynG19887}} {{[}}gravitar{{]}} ‹gra·vi·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un cuerpo, especialmente a un astro,{{♀}} moverse por la atracción gravitatoria de otro: • La… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
gravitar — gra|vi|tar Mot Agut Verb intransitiu … Diccionari Català-Català
gravitar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Tender un cuerpo celeste hacia otro o producirse el movimiento de uno en relación con otro como efecto de la gravitación: Los planetas gravitan alrededor del Sol , La Luna gravita alrededor de la Tierra 2 Depender… … Español en México
gravitar — intransitivo descansar, apoyarse, cargar, estribar. Ejemplo: todo el peso del armario gravita en tres de sus patas. * * * Sinónimos: ■ cargar, caer, descansar, apoyarse, estribar, pesar, cimentarse, fundamentarse, sustentarse ■ abrumar, agobiar … Diccionario de sinónimos y antónimos
Black Widow (arcade game) — Infobox VG title = Black Widow caption=Black Widow Title Screen developer = Atari publisher = Atari designer = released = 1982 (Arcade) platforms= Arcade Game genre = Multidirectional shooter modes = Single player input = 2 8 way Joysticks arcade … Wikipedia
gravitación — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de gravitar. 2 FÍSICA Propiedad por la que todos los cuerpos se atraen mutuamente: ■ Newton enunció la teoría de la gravitación universal. * * * gravitación 1 f. Acción de gravitar. 2 Fís. Gravedad… … Enciclopedia Universal