-
1 grande
grande I. agg.m./f. (compar. più grande/maggiore, sup. grandissimo/massimo; devant les mots commençant par une voyelle grande peut être abrégé en grand'; devant les mots commençant par une consonne, à l'exception de s + consonne z, gn, ps et x, il peut être abrégé en gran) 1. grand: una grande casa si erge sulla collina une grande maison se dresse sur la colline; avere un grande ingegno avoir une grande intelligence. 2. ( alto) grand, élevé, haut: un gran monte une grande montagne. 3. ( profondo) grand, profond: un grande abisso un grand abîme. 4. (largo, esteso) grand, large: una grande strada divide il villaggio une grande rue divise le village; quanto è grande questo appezzamento di terreno? quelle est la grandeur de cette parcelle de terrain? 5. ( ampio) grand, spacieux, vaste: le camere sono grandi e luminose les chambres sont grandes et lumineuses, les chambres sont vastes et lumineuses; una grande finestra une grande fenêtre. 6. (rif. a persona: alto) grand: è diventato più grande di suo padre il est devenu plus grand que son père; un uomo grande e grosso un homme grand et gros. 7. (rif. a persona: grosso) gros, fort: un uomo grande un homme gros. 8. ( adulto) grand: abbiamo tre figli grandi nous avons trois grands enfants; quando sarò grande viaggerò molto quand je serai grand je voyagerai beaucoup. 9. ( vecchio) grand, âgé: mia sorella è più grande di me ma sœur est plus grande que moi. 10. ( numeroso) grand, nombreux: un grande esercito une grande armée; c'era una gran folla il y avait une grande foule, il y avait une foule nombreuse. 11. ( forte) grand, fort: un gran pugno un grand coup de poing; tira un gran vento il y a un grand vent, le vent souffle fort. 12. (rif. a sentimenti: intenso) grand, gros: una gran collera une grande colère, une grosse colère; ho un gran desiderio di rivederlo j'ai une grande envie de le revoir; gli vogliono un gran bene ils l'aiment beaucoup. 13. (rif. a suoni, rumori) grand, fort: cacciò un grande urlo il poussa un grand cri. 14. (grave, serio) grand, sérieux, considérable: ho incontrato grandi difficoltà nel tradurre questo libro j'ai rencontré de grands problèmes pour traduire ce livre, j'ai rencontré de sérieux problèmes pour traduire ce livre. 15. ( importante) grand, important, considérable: una grande scoperta une grande découverte, une découverte importante; un grande aiuto une grande aide; un grande poeta un grand poète. 16. (sontuoso, solenne) grand: un gran ballo un grand bal. 17. ( generoso) grand: ha un gran cuore il a un grand cœur. 18. ( illustre) grand, illustre, fameux: il più grande chirurgo dei nostri giorni le plus grand chirugien de notre époque; proviene da una grande famiglia il vient d'une famille illustre; fu un grande generale ce fut un grand général. 19. ( di condizioni sociali elevate) grand: un gran signore un grand monsieur, un monsieur qui a de la classe; un grande industriale un grand industriel. 20. ( in titoli di dignità o di carica) grand: gran cancelliere grand chancelier; grand'ammiraglio grand amiral. 21. (epiteto di regnanti e sim.) le grand ( postposto): la grande Caterina Catherine la Grande. 22. ( con funzione rafforzativa) grand, gros: essere grandi amici être de grands amis, être d'excellents amis; sei un gran chiacchierone tu es un grand bavard; un gran bugiardo un grand menteur, un gros menteur; non sono un gran pittore je ne suis pas un grand peintre; è un gran peccato che non possano venire c'est bien dommage (o c'est vraiment dommage) qu'ils ne puissent pas venir; ( colloq) sei stata grande! tu as été formidable!, tu as été super! 23. (con funzione rafforzativa: solo davanti agli aggettivi) très avv., vraiment avv.: una gran bella donna une très belle dame; un gran brav'uomo un très brave homme, vraiment un brave homme; una gran brutta faccenda une très sale affaire; sarebbe una gran bella cosa se... ce serait vraiment bien si... II. s.m./f. 1. ( adulto) grand m., adulte, grande personne f. 2. ( personaggio illustre) grand m., grand m. homme. 3. ( persona influente) personne f. influente. 4. ( persona di grandi capacità) as m. III. s.m. ( nobile spagnolo) grand. -
2 crescere
crescere v. (pres.ind. crésco, crésci; p.rem. crébbi, crescésti; p.p. cresciùto) I. intr. (aus. essere) 1. ( diventare più alto) grandir (aus. avoir), croître (aus. avoir); ( diventare più lungo) grandir; ( diventare più grande) grandir: il tuo bambino è cresciuto molto in questi ultimi mesi ton garçon a beaucoup grandi ces derniers mois. 2. (rif. a piante) croître (aus. avoir), grandir (aus. avoir); ( germogliare) pousser (aus. avoir), sortir: da questo seme crescerà una pianta de cette graine sortira une plante. 3. ( aumentare) augmenter (aus. avoir), croître (aus. avoir); (rif. a livello) augmenter (aus. avoir), monter (aus. être/avoir); (rif. a quantità) augmenter (aus. avoir), croître (aus. avoir); (rif. a intensità) augmenter (aus. avoir), monter (aus. être/avoir), croître (aus. avoir): l'allegria cresceva con l'avvicinarsi della mezzanotte l'euphorie augmentait à l'approche de minuit; i nostri bisogni crescono nos besoins augmentent; crescere del 3% augmenter de 3%; il livello del Tevere cresce ancora le niveau du Tibre monte encore; il lavoro non fa che crescere le travail ne cesse d'augmenter; la tensione cresceva la tension montait. 4. (aumentare: rif. a prezzo) augmenter (aus. avoir), monter (aus. être/avoir): i prezzi crescono les prix augmentent. 5. ( diventare adulto) grandir (aus. avoir): siamo cresciuti insieme nous avons grandi ensemble; quando sarai cresciuto, capirai tu comprendras quand tu seras grand; quando ti deciderai a crescere? quand te décideras-tu enfin à grandir? 6. ( essere allevato) grandir (aus. avoir), être élevé (aus. avoir): è cresciuto in campagna il a grandi à la campagne; è cresciuto in casa dei nonni il a été élevé par ses grands-parents. 7. ( progredire) monter (aus. être/avoir): crescere di grado monter en grade. 8. (rif. a denti, capelli, unghie) pousser (aus. avoir). 9. (rif. a pasta, riso, durante la cottura) gonfler (aus. avoir). 10. (rif. alla luna) croître (aus. avoir). 11. ( colloq) ( avanzare) rester: butta via tutto quello che cresce jette tout ce qui te reste; mi crescono cinque euro j'ai cinq euros de trop. II. tr. 1. ( allevare) élever: ha cresciuto i suoi ragazzi con molta severità il a élevé ses enfants avec beaucoup de sévérité. 2. ( nel lavoro a maglia) augmenter: crescere due maglie ogni ferro augmenter de deux mailles à chaque rang. -
3 baffone
baffone s.m. 1. spec. al pl. ( grandi baffi) grosse moustache f. 2. ( scherz) ( uomo con grandi baffi) moustachu. -
4 festeggiamento
festeggiamento s.m. 1. célébration f.: il festeggiamento di una ricorrenza la célébration d'un anniversaire. 2. al pl. (feste, manifestazioni) fêtes f.pl., réjouissances f.pl., festivités f.pl.: si fecero grandi festeggiamenti in suo onore de grandes réjouissances furent organisées en son honneur; dare inizio ai festeggiamenti commencer les réjouissances; comitato per i festeggiamenti comité des fêtes; il matrimonio del principe ha dato luogo a grandi festeggiamenti le mariage princier a donné lieu à de grandes festivités. -
5 maestro
I. maestro I. s.m. 1. (f. -a) ( insegnante) maître, professeur; ( di attività sportive) moniteur, entraîneur. 2. (f. -a) ( di scuola elementare) maître, instituteur. 3. (f. -a) ( fig) ( guida) maître: grande maestro grand maître; maestro spirituale maître spirituel. 4. (f. -a) ( persona particolarmente abile in un'attività) maître: un grande maestro d'eloquenza un grand maître d'éloquence; nel suo campo è un maestro c'est un maître dans son domaine; i grandi maestri della medicina les grands maîtres de la médecine; maestro nell'arte di mentire maître dans l'art de mentir. 5. (rif. a musicisti professionisti) maestro; ( come titolo) Maestro. 6. ( direttore d'orchestra) chef d'orchestre; ( come titolo) Maestro. 7. ( operaio specializzato) maître: maestro falegname maître charpentier. 8. ( Art) maître: i grandi maestri del Cinquecento les grands maîtres du XVIe siècle. II. agg. 1. ( principale) principal, grand: porta maestra porte principale; via maestra grand-rue, rue principale; strada maestra grand-route, route principale; vela maestra grand-voile. 2. ( magistrale) de maître: un colpo maestro un coup de maître. II. maestro s.m. 1. ( Meteor) ( vento maestrale) mistral. 2. ( direzione) nord-ouest. -
6 agglomerato
agglomerato I. agg. aggloméré. II. s.m. 1. ( insieme) agglomérat. 2. ( centro abitato) agglomération f.: i grandi agglomerati urbani les grandes agglomérations urbaines. 3. ( Geol) agglomérat. 4. ( Edil) aggloméré. -
7 alzare
alzare v. ( àlzo) I. tr. 1. ( sollevare) lever: alzare un peso lever un poids; alzare il piede lever le pied; alzare il capo lever la tête. 2. ( aumentare) augmenter: alzare il prezzo augmenter le prix; fare alzare i prezzi faire augmenter les prix; alzare il gas augmenter le gaz; alzare il riscaldamento augmenter le chauffage. 3. ( porre più in alto) relever: bisogna alzare il quadro di dieci centimetri il faut relever le tableau de dix centimètres. 4. ( costruire) construire: alzare un muro construire un mur. 5. ( erigere) élever. 6. ( tirare su) relever: alza il colletto della camicia relève le col de ta chemise. 7. ( carte da gioco) couper. 8. ( Caccia) lever: alzare una lepre lever un lièvre. 9. ( Mus) ( di tono) monter. II. prnl. alzarsi 1. ( levarsi in piedi) se lever: il colpevole si alzò le coupable se leva. 2. ( dal letto) se lever; ( svegliarsi) se lever. 3. ( crescere di altezza) grandir intr.: tuo figlio si è alzato molto ton fils a beaucoup grandi. 4. (di fiume, marea e sim.) monter intr.; (rif. a onde) surgir intr. 5. (rif. al vento) se lever. 6. (rif. a temperatura) monter intr., augmenter intr.: si è alzata la temperatura la température a augmenté, la température a monté. 7. (rif. al sole) se lever. 8. (rif. alla nebbia) se lever. -
8 Antille
Antille n.pr.f.pl. ( Geog) Antilles: Grandi Antille Grandes Antilles; Piccole Antille Petites Antilles. -
9 appostamento
-
10 ascendere
ascendere v. (pres.ind. ascéndo; p.rem. ascési; p.p. ascéso) I. intr. (aus. essere) 1. ( lett) monter (a à): Cristo ascese al cielo le Christ monta au Ciel. 2. ( fig) monter (a sur), accéder (a à; aus. avoir): ascendere a grandi onori accéder aux honneurs; ascendere al trono monter sur le trône, accéder au trône. 3. ( rar) ( ammontare) s'élever, se monter: le spese ascendono a mille euro les frais s'élèvent à mille euros, les frais se montent à mille euros. II. tr. ( rar) escalader, gravir: ascendere un monte escalader une montagne, gravir une montagne. -
11 basettone
basettone s.m. 1. spec. al pl. favori. 2. ( scherz) ( uomo con grandi basette) homme qui porte des favoris. -
12 bisognare
bisognare v. ( bisógna) I. intr.impers. (aus. essere) 1. ( essere necessario) falloir (aus. avoir): bisogna che tu lavori di più il faut que tu travailles plus; bisogna fare qualcosa il faut faire quelque chose; bisogna lavorare per vivere il faut travailler pour vivre. 2. (convenire, essere opportuno) falloir (aus. avoir): non bisogna essere troppo timorosi il ne faut pas être trop craintif; bisogna pure che tu lo sappia il faut cependant que tu le saches; bisognerebbe dirglielo il faudrait le lui dire. 3. ( enfat) falloir (aus. avoir): bisognava sentirlo il fallait l'entendre; bisognava vedere come era cresciuto il fallait voir à quel point il avait grandi. II. intr. (aus. essere; utilisé uniquement à la 3e personne du singulier et du pluriel) avoir besoin de (aus. avoir): ti bisognano altri documenti? as-tu besoin d'autres documents?; non mi bisogna nulla je n'ai besoin de rien. -
13 caporeparto
caporeparto s.m./f. (pl.m. capirepàrto, f.inv.) 1. ( di fabbrica) contremaître m., chef d'atelier. 2. ( in un'azienda) chef de service. 3. ( di grandi magazzini) chef de rayon. -
14 carrozzone
carrozzone s.m. 1. (rif. al circo, zingari e sim.) roulotte f.: i carrozzoni del circo les roulottes du cirque. 2. ( region) ( carro funebre) corbillard. 3. (fig,gerg) ( ente inefficiente e di grandi dimensioni) pétaudière f. 4. ( rar) ( per detenuti) fourgon cellulaire, panier à salade. -
15 conquista
conquista s.f. 1. ( il conquistare) conquête: la conquista della regione la conquête de la région; la conquista dello spazio la conquête de l'espace; la conquista del potere la conquête du pouvoir. 2. (rif. a città e sim.) conquête, prise. 3. (rif. a montagne) conquête: la conquista dell'Everest la conquête de l'Everest. 4. ( zona conquistata) conquête: l'imperatore perse tutte le sue conquiste l'empereur perdit toutes ses conquêtes. 5. ( fig) conquête: le grandi conquiste della scienza les grandes conquêtes de la science; conquiste sociali conquêtes sociales. 6. (fig,colloq) (successo amoroso, persona conquistata) conquête: mi ha raccontato tutte le sue conquiste dell'estate il m'a raconté toutes ses conquêtes de l'été; l'ho visto a passeggio con la sua ultima conquista je l'ai vu se promener avec sa dernière conquête; fare conquiste faire des conquêtes. -
16 corriera
corriera s.f. 1. autobus m., bus m.; ( per grandi distanze) autocar m., car m. 2. ( ant) ( a cavalli) diligence; ( per la posta) malle-poste. -
17 direttrice
direttrice s.f. 1. ( di scuola) directrice, principale. 2. ( di giornale) éditrice. 3. ( Mil) ( direttrice di marcia) itinéraire m. 4. ( Pol) ligne directrice. 5. ( Geom) directrice. 6. ( Ferr) grande relation. 7. ( Strad) artère: il traffico è incanalato su due grandi direttrici nord-sud la circulation est canalisée sur deux grandes artères nord-sud. -
18 epoca
epoca s.f. 1. ( periodo) époque: l'epoca della Prima guerra mondiale l'époque de la Première Guerre mondiale; l'epoca elisabettiana la période élisabéthaine; l'epoca delle grandi scoperte l'époque des grandes découvertes; segnare una nuova epoca marquer une nouvelle ère. 2. ( tempo) temps m., époque, saison: all'epoca del suo matrimonio au temps de son mariage; epoca del raccolto saison des récoltes; epoca di transizione période de transition. 3. (Geol,Astr) époque. -
19 evento
evento s.m. 1. événement: attendere gli eventi attendre les événements; un tragico evento un événement tragique. 2. ( avvenimento degno di nota) événement: l'evento musicale dell'anno l'événement musical de l'année; i grandi eventi les grands événements; lieto evento heureux événement; organizzare un evento organiser un événement. 3. (Fis,Stat,Inform) événement: evento di accesso a un file événement fichier. -
20 facoltà
facoltà s.f. 1. ( capacità) faculté: la facoltà di intendere faculté de comprendre. 2. ( possibilità) faculté: hai la facoltà di rifiutare tu as la faculté de refuser. 3. (potere, autorità) compétence, droit m.: questo esula dalle mie facoltà ceci est au-delà de mes compétences; non è nelle mie facoltà (o non è in mia facoltà) ça ne rentre pas dans mes compétences; conferire una facoltà a qcu. accorder un droit à qqn; esercitare una facoltà exercer un droit. 4. (rif. a cosa: proprietà) propriété: questa medicina ha la facoltà di calmare il dolore ce médicament a pour (o la) propriété de calmer la douleur. 5. ( Univ) UFR, unité de formation et recherche, faculté: facoltà di lettere e filosofia faculté de lettres et philosophie; ( Univ) facoltà di economia e commercio faculté de sciences économiques. 6. ( Univ) ( sede) institut m. 7. al pl. ( rar) ( beni) biens m.pl., richesses, moyens m.pl.: dispone di grandi facoltà il a les moyens.
См. также в других словарях:
Grandi — ist der Familienname folgender Personen: Alessandro Grandi († 1630), italienischer Komponist Allegro Grandi (1907–1973), italienischer Radrennfahrer Dino Grandi (1895–1988), italienischer Politiker Gastone Grandi (* 1927), italienischer… … Deutsch Wikipedia
GRANDI (A.) — GRANDI ALESSANDRO (mort en 1630) Compositeur célèbre par ses pièces pour chant solo, et le premier à utiliser le mot cantate au sens moderne du terme, Grandi fut directeur de musique d’une confrérie religieuse à Ferrare en 1597 et il y tint… … Encyclopédie Universelle
grandi — grandi, ie (gran di, die) part. passé de grandir. Qui est devenu plus grand. Je trouve cet enfant très grandi. • Le voyageur.... Trouvant l herbe grandie ou le sentier plus rude, LAMART. Harm. II, 12. Fig. Qui paraît plus grand. Des périls… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
grandi — /GRANDO elem. mare, uriaş . (< fr. grandi , grando , cf. lat. grandis) Trimis de raduborza, 08.05.2008. Sursa: MDN … Dicționar Român
Grandi — Grandi, Ercole, geb. 1491 in Ferrara, Historienmaler, Schüler des Lor. Costa, malte nur wenig, u. davon ist wieder nur sehr Weniges erhalten; er st. 1531 … Pierer's Universal-Lexikon
Grandi — Grandi, Pietro Guido, italienischer Geometer in der ersten Hälfte des 18. Jahrh., Erfinder der Rhodonea (s.d.) u. Clelia … Pierer's Universal-Lexikon
grandi — Grandi, [grand]ie. part. pass … Dictionnaire de l'Académie française
Grandi — NOTOC Grandi may refer to:People*Alessandro Grandi (1586–1630), Italian composer *Bruno Grandi (1934), Italian gymnast *Dino Grandi (1895–1988), Italian politician *Ercole Grandi (1491–1531), Italian painter * Guido Grandi (priest) (1671–1742),… … Wikipedia
Grandi — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Grandi », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Grandi est le participe passé du verbe grandir… … Wikipédia en Français
Grandi — Grạndi, 1) Dino, Graf Grandi di Mordano (seit 1937), italienischer Politiker, * Mordano (Provinz Bologna) 4. 6. 1895, ✝ Bologna 21. 5. 1988; einer der Mitbegründer der faschistischen Bewegung und Gegenspieler B. Mussolinis. Seit 1921… … Universal-Lexikon
Grandi magazzini — Grandi magazzini, littéralement Les Grands Magasins, est un film italien réalisé par Castellano et Pipolo et sorti en 1986. C est un film à sketches qui voit la participation de bon nombre des plus grandes stars du cinéma italien et de télévision … Wikipédia en Français