-
1 GOOSE
• All is well and the goose hangs high - Все идет как по маслу (B), Дела идут - контора пишет (Д)• All one's geese are swans - Дитя хоть и криво, да отцу-матери мило (Д)• As is the goose so is the gander - Муж и жена - одна сатана (M)• Everything is lovely and the goose hangs high - Все идет как по маслу (B), Дела идут - контора пишет (Д)• Geese with geese, and women with women - Всяк сверчок знай свой шесток (B), Вяжись лычко с лычком, ремешок с ремешком (B), Гусь свинье не товарищ (Г), Знай, кошка, свое лукошко (3), Знай сорока сороку, ворона ворону (3), Не в свои сани не садись b (H), Сапог лаптю не брат (C), Сапог с сапогом, лапоть с лаптем (C), Черт попу не товарищ (4)• Goose hangs high (The) - Все идет как по маслу (B), Дела идут - контора пишет (Д)• He that has a goose will get a goose - Где много воды, там больше будет; где много денег - еще прибудет (r), Деньги к деньгам идут (Д)• If you cook your own goose, you will have to eat it - Сам кашу заварил, сам и расхлебывай (C)• Older the goose, the harder to pluck (The) - В могилу глядит, а над копейкой дрожит (B)• Setting goose has no feathers on her breast (A) - Не потопаешь, не полопаешь (H)• There is no goose so grey in the lake, that cannot find a gander for her make - Без пары не живут и гагары (B), Всякая невеста для своего жениха родится (B)• There's never a goose so old and gray but what a gander would wander her way - Без пары не живут и гагары (B), Всякая невеста для своего жениха родится (B)• Wild goose never laid a tame egg (A) - От худого семени не жди доброго племени (0), От худой курицы худые яйца (0) -
2 гусиное яйцо
-
3 гусиное яйцо
-
4 нуль в играх
-
5 гус-эгг
гус-эгг
Свита триасовой и пермской системы
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > гус-эгг
-
6 гусиное яйцо
2) Makarov: goose's egg -
7 яйцо
ср.egg; ovum биол.яйцо вкрутую, крутое яйцо — hard-boiled egg
сидеть на яйцах — to be hatching, brood, sit (on eggs)
тухлое яйцо — bad/rotten egg
яйцо всмятку — soft-boiled/lightly-boiled egg
••выеденного яйца не стоить — not to be worth beans, not to be worth a damn
-
8 гус-эгг
Drilling: G Egg (Goose Egg; свита триасовой и пермской системы) -
9 нуль
1) General subject: O, blob (при счёте в крикете), cipher, naught, nix, nothing, nought, null, zero, ничто3) Sports: love (в теннисе, от фр. l'ouef)4) Engineering: central point, origin datum (станка), zero datum (станка), zero point7) Automobile industry: zero point (шкалы)8) Electronics: pad9) Jargon: duck's-egg, nixie, nit11) Astronautics: reference (в электрической схеме)12) Coolers: zero degree13) Network technologies: X/Open zero14) Automation: numeral zero15) Makarov: origin, pad (в криптографии), root (математического выражения) -
10 ноль
Jargon: goose egg (счёт в спортивной игре) -
11 незаконнорождённый ребёнок
1) General subject: a child of shame, bastard, child of sin, come by chance, come-by-chance2) Economy: illegitimate child (внебрачный), illegitimate child3) Business: natural child4) Taboo: bachelor's baby, brierpatch child, brush colt, bush baby, by-blow, catch-colt, doorstep child, early variety, goose egg, incident, little misfortune (см. little accident), love-child, momzer, outside kid, sinfant (от sin и infant)Универсальный русско-английский словарь > незаконнорождённый ребёнок
-
12 ноль
Jargon: goose egg (счёт в спортивной игре) -
13 отсутствие денег
-
14 оценка успеваемости
1) Military: performance rating, performance rating (по боевой подготовке)2) Jargon: goose eggУниверсальный русско-английский словарь > оценка успеваемости
-
15 ноль
zero, nil; амер. goose-egg; тен. love -
16 нуль
= ноль
1) nought; zero (о температуре тж.); cipher (цифра тж.); 0 (в телефонном номере)
2) перен. nobody, nonentity (о человеке)* * ** * *nought; zero; cipher; 0* * *goose-eggnaughtnilnoughtozero -
17 шишка
1) cone бот.
2) bump (от ушиба); lump, knob (опухоль, нарост)* * *1) cone 2) bump; lump, knob 3) core, kernel* * *bossbumpclourconeexcrescencegoose-eggknarknurknurrnobnub -
18 простак
1) General subject: Gothamite, Tom Farthing, a man of Gotham, a wise man of Gotham, coot, cuddy, cully, dupe, easy game (mark), easy meat, flat head, flatfoot, gaga, gander, gawky, goose, greener, greenhorn, gudgeon, gull, innocent, jay, jay bird, josser, lummox, moonraker, mug, noddy, oaf, one eye, one-eye, ouph, ouphe, pigeon, sap, simple, simple Simon, simple soul, simpleton, softy, spoon, spoony, suck egg, tom noddy, tom-noddy, victim, wise man of Gotham, yak, zany, easy touch, soft touch, nincompoop, ingenue2) Colloquial: clutz, flat-head, klutz, lamb, muggins, noodle, prune, simp, soft, softie, spooney, sucker3) Slang: no-brainer7) Rare: cull, green goose9) Jargon: Charley, Jeff, cheese-cloth, for the birds, lobster, mark, moocher, nerd, nurd, oofus, potato digger, schnook, scissor-bill, scissorbill, scissorsbill, suck-egg, sweet pea, wahoo, wheat, yock, smurfbrain, apple knocker, clodhopper, dirty-neck, goofus, gooney, monkey, umpchay10) Simple: juggins11) Makarov: easy mark12) Taboo: pie-eater, simple shit13) Phraseological unit: fall off the turnip truck -
19 простофиля
1) General subject: Charley, Clem, Sawney, calf, calves, cull, cully, dotterel, dupe, easy game (mark), easy meat, erk, farmer, gawk, gawky, goat, goose, gudgeon, gull, honest John, lemon, live one, mark, moonraker, mug, muggins, nincompoop, ninny, ninnyhammer, noodle, oaf, ouph, ouphe, punk, simpleton, spoon, spoony, suck egg, sucker, tomnoddy, twit, wet head, wet nose, wet-head, wet-nose, yak, zany, simple fool (You got scammed again, you simple fool!), a wise man of Gotham, easy touch, soft touch, pushover2) Zoology: pigeon3) Colloquial: clot (часто беззлобно или шутливо), coot, flat, gaby, nitwit, prune, sap, saphead, simp, sitter, soft, spooney5) Obsolete: woodcock6) General subject: mug punter8) Jargon: caravan, hon-yock, hon-yocker, honyock, jay, nougat, poop, suck-egg, yap, yock, Arnold (He's a right Arnold.), boob, cat's-paw, come on, come-on, gofer, gofor, gopher10) Makarov: innocent -
20 От худого семени не жди доброго племени
Bad parents do not bring up, as a rule, good children. See От худой курицы худые яйца (O), Яблочко от яблони недалеко падает (Я)Cf: Bad bird, bad eggs (Am.). Good can never grow out of bad (evil) (Br.). Good fruit never comes from a bad tree (Am., Br.). No good apple on a sour stock (Br.). Of an evil crow an evil egg (Br.). Of evil grain no good seed can come (Am., Br.). We may not expect a good whelp from an ill dog (Br.). A wild goose never laid a tame egg (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > От худого семени не жди доброго племени
- 1
- 2
См. также в других словарях:
goose-egg — gooseˈ egg noun 1. The egg of a goose 2. A swelling on the head due to an injury (N American) 3. A zero score (US) • • • Main Entry: ↑goose … Useful english dictionary
Goose egg — 1. In games, a zero; a score or record of naught; so named in allusion to the egglike outline of the zero sign 0. Called also {duck egg}. [Slang] [Webster 1913 Suppl.] 2. A bump on the skin caused by a blow, especially one on the head. [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
goose egg — goose′ egg n. inf the numeral zero, esp. as a score in a game … From formal English to slang
goose egg — n. Slang ☆ 1. zero or a score of zero 2. a large swelling or lump, esp. one caused by a blow … English World dictionary
goose egg — noun a quantity of no importance it looked like nothing I had ever seen before reduced to nil all the work we had done we racked up a pathetic goose egg it was all for naught I didn t hear zilch about it • Syn: ↑nothing, ↑ … Useful english dictionary
goose egg — 1. n. a score of zero. □ We got a goose egg in the second inning. □ It was double goose eggs for the final score. 2. n. a bump on the head. □ Youve got quite a goose egg there. □ … Dictionary of American slang and colloquial expressions
goose egg — noun a) Zero; nothing. I missed every question on the quiz and got a goose egg. b) A swelling or bump on the head … Wiktionary
goose egg — zero, no score, skunked They got three goals. We got the goose egg … English idioms
goose egg — n. zero; score of zero. My score on the test: goose egg … English slang
Goose Egg Island — ist der Name mehrerer Inseln in den Vereinigten Staaten: Goose Egg Island (Canyon County, Idaho) Goose Egg Island (Malheur County, Idaho) Goose Egg Island (Oregon) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben… … Deutsch Wikipedia
goose egg — Informal. 1. the numeral zero, often used to indicate the failure of a team to score in a game or unit of a game: a pitchers duel, with nothing but goose eggs on the scoreboard. 2. a lump raised by a blow, esp. on the head. [1350 1400; 1885 90,… … Universalium