-
21 equivocarse
■equivocarse verbo reflexivo
1 (confundirse, errar) to make a mistake: me equivoqué de calle, I took the wrong street
te equivocas de persona, you've got the wrong person
2 (estar en un error) to be mistaken: te equivocas, you are mistaken
no te equivocas, you are right ' equivocarse' also found in these entries: Spanish: despistarse - patinar - resbalar - confundir - equivocar - tiro English: astray - blunder - flub - fluff - goof - misdiagnose - mistake - trial - wrong - err - safely - slip -
22 estúpido
estúpido
‹ argumento› stupid, silly;◊ ¡ay, qué estúpida soy! oh, how stupid of me!■ sustantivo masculino, femenino idiot, fool
estúpido,-a
I adjetivo stupid
II sustantivo masculino y femenino idiot ' estúpido' also found in these entries: Spanish: burra - burro - estúpida - animal - apendejarse - baboso - caballo - el - embromar - gafo - huevón - pendejo English: also - believe - bit - bonehead - bozo - damn - dopey - equally - foolish - goof - idiotic - mindless - obtuse - pretty - shame - soft - stupid - that - wonder - inane - jerk -
23 huevear
huevear ( conjugate huevear) verbo intransitivo (Chi, Per vulg) ( perder el tiempo) to goof off (AmE colloq), to piss around (BrE sl) verbo transitivo (Chi vulg) ‹ persona› ( molestar) to bug (colloq), to hassle (colloq); ( tomar el pelo a) to kid -
24 hueveo
Del verbo huevear: ( conjugate huevear) \ \
hueveo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
hueveó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: huevear hueveo
huevear ( conjugate huevear) verbo intransitivo (Chi, Per vulg) ( perder el tiempo) to goof off (AmE colloq), to piss around (BrE sl) verbo transitivo (Chi vulg) ‹ persona› ( molestar) to bug (colloq), to hassle (colloq); ( tomar el pelo a) to kid
hueveo sustantivo masculino (Chi vulg) ( tomadura de pelo) pisstake (vulg); -
25 metedura
metedura f fam metedura de pata, blunder: ¡qué metedura de pata has tenido!, you've really put your foot in it! ' metedura' also found in these entries: Spanish: impresionante - molesta - molesto - patinazo - resbalón - metedura de pata - plancha English: blunder - boo-boo - boob - goof - slip-up - faux pas - gaffe -
26 metedura de pata
Del verbo dar: ( conjugate dar) \ \
dé es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
metedura de pata sustantivo femenino (esp Esp fam) blunder, gaffe ' metedura de pata' also found in these entries: Spanish: impresionante - metedura - molesta - molesto - patinazo - resbalón - plancha English: blunder - boo-boo - boob - goof - slip-up -
27 otra
otro,-a
I adj indef
1 (adicional, añadido) another: había otra muñeca, there was another doll (distinto, diferente) no veo otra solución, I can see no other solution
otras veces es más amable, other times he's nicer
2 (con artículo definido) other: la otra hermana es rubia, the other sister is blonde
el otro día no pude llamarte, I couldn't phone you the other day
II pron indef
1 (adicional, extra) another (one): me tomaría otra, I'll have another one (distinto, diferente) no quiero otra, I don't want any other one
unos ganan y otros pierden, some win, others lose
lo confundí con otro, I mistook him for somebody else
2 (con artículo definido) (sing) the other (one) (pl) (personas, cosas) the others, the other ones
Another se emplea con sustantivos en singular y (any) other con sustantivos en plural: No tengo otro. I haven't got another. No tengo otros. I haven't got any others. Si, además, quieres añadir un número, emplearemos another o more: Quiero otros tres pasteles. I want another three cakes o I want three more cakes.
' otra' also found in these entries: Spanish: abrazarse - acostarse - ajena - ajeno - alguna - alguno - anterioridad - antigüedad - cal - canción - cogerse - cosa - derivar - distanciarse - enfocar - forma - gritar - inconveniencia - insomnio - más - otro - parte - pegarse - peor - petate - punta - querer - rebote - reemplazar - rehacer - relacionar - relacionarse - relevar - remitir - reñida - reñido - reservarse - responder - responsable - rozar - sacar - saltear - sobrentenderse - vez - vida - además - ahí - aparte - arrendamiento - bueno English: again - against - anew - another - ball - ball game - bypass - chalk up - chaser - cheek - circle - cling - clip - clog up - coin - come away - confuse - connection - counterpart - different - differently - dig out - else - encore - end - escape - expect - fall off - fight - film - give - go up - goof - greet - intolerable - odd - off - once - other - otherwise - over - play up - redirect - refill - round - same - sell up - side - somebody - something -
28 pata
pata sustantivo femenino 1 (Zool)◊ las patas delanterasaseras the front/hind legs(— de ave) foot 2 ( de persona) (fam & hum) ( pierna) leg; ( pie) (AmL) foot; a pata (fam & hum) on foot;◊ estirar la pata (fam) to kick the bucket (colloq);meter la pata (fam) to put one's foot in it (colloq); patas (para) arriba (fam) upside down; saltar a (la) pata coja to hop; tener pata (AmL fam) to have contacts; See Also→ malo 1 a 3 ( de mueble) leg ■ sustantivo masculino (Per fam)
pata sustantivo femenino
1 leg: el caballo se rompió la pata delantera, the horse broke its foreleg
2 (suerte) buena/mala pata, good/bad luck
3 (arrugas) patas de gallo, crow's feet Locuciones: estirar la pata, to kick the bucket
ir a la pata coja, to hop
meter la pata, to put one's foot in it
patas arriba, (desordenado) in a mess ' pata' also found in these entries: Spanish: banco - colarse - estirar - estropear - impresionante - metedura - molesta - molesto - nada - palo - patinar - patinazo - resbalar - resbalón - cojo - embarrada - malo - metedura de pata - metida de pata - plancha - tener - trasero English: blunder - boo-boo - boob - brick - bucket - bungle - clanger - flub - foot - goof - hop - hounds-tooth - leg - lucky - paw - put - slip-up - stuck-up - table leg - trip up - unstuck - wooden - chum - drum - faux pas - foreleg - gaffe -
29 tonto
tonto
◊ -ta adjetivo1 ( ingenuo) silly ( disgustado) upset 2 ‹excusa/error/historia› silly ■ sustantivo masculino, femenino ( falto de inteligencia) idiot, dummy (colloq); ( ingenuo) idiot, fool; ( actuar con necedad) to make a fool of oneself;◊ hacerse el tonto to act dumb
tonto,-a
I adjetivo silly, familiar dumb: ¿cómo pude ser tan tonto?, how could I be so stupid?
fue lo bastante tonto como para decirle la verdad, he was foolish enough to tell him the truth
una observación tonta, a trivial remark
II sustantivo masculino y femenino fool, idiot, familiar dummy
hacer el tonto, to play the fool
hacerse el tonto, to play dumb
tonto de remate, prize idiot ' tonto' also found in these entries: Spanish: bobalicón - bobalicona - boluda - boludo - burrada - capirote - definitivamente - fatua - fatuo - hacer - hombre - manteca - pelo - perdida - perdido - remate - simple - tarugo - todavía - tonta - tratar - asno - baboso - gana - ganso - huevón - idiota - imbécil - lelo - lerdo - mongólico - necio - pavo - pendejo - salame - soquete - tontear - tontería - zanahoria English: act - asinine - clot - clown around - dim - do - dozy - dumb - fool - goof - help - idiotic - lark about - lark around - mess about - mess around - muck about - muck around - need - play - prize - silly - soft-headed - such - thing - daft - foolish - kind - know - stupid - that -
30 vez
vez sustantivo femenino 1 ( ocasión) time;◊ una vez/dos veces once/twice;una vez por semana once a week; me acuerdo de una/aquella vez cuando … I remember once/that time when …; la última vez que lo vi the last time I saw him; mil veces or miles de veces a thousand times, thousands of times; algunas veces sometimes; ¿te has arrepentido alguna vez? have you ever regretted it?; érase una vez (liter) once upon a time (liter); por primera vez for the first time; otra vez again; déjalo para otra vez leave it for another time o day; otra vez será maybe next time; una vez más once again 2 ( en locs) a veces sometimes; cada vez every o each time; cada vez más more and more; lo encuentro cada vez más viejo he looks older every time I see him; cada vez menos less and less; de una vez ( expresando impaciencia) once and for all; ( simultáneamente) in one go; en vez de instead of; rara vez seldom, hardly ever; una vez once; una vez que hayas terminado once o when you have finished 3 (Esp) ( turno en una cola): ¿quién tiene or me da la vez? who's last?;
vez f (pl veces)
1 (ocasión, tiempo en que sucede algo) time
una vez, once
dos veces, twice
tres veces seguidas, three times running
a veces/algunas veces, sometimes ➣ Ver nota en sometimes; a la vez, at the same time
cada vez, every o each time
cada vez más/cada vez menos, more and more/less and less
de vez en cuando/de vez en vez/alguna que otra vez, from time to time o every now and then
de una vez, (sin interrupción) in one go (expresando impaciencia) ¡terminemos de una vez!, let's have done with it!
de una vez por todas/de una vez para siempre, once and for all
en vez de, instead of
otra vez, again
otra vez será, maybe next time
rara vez, seldom, rarely
te lo he dicho repetidas veces, I've told you time after time
una y otra vez, time and (time) again
érase o había una vez..., once upon a time there was...
tal vez, perhaps, maybe ➣ Ver nota en maybe 2 Mat 4 veces 6, 4 times 6
3 (funcionar como algo) hacer las veces de, to act as, serve as
4 (turno en una cola, etc) turn ' vez' also found in these entries: Spanish: A - alguna - alguno - asomar - cada - conocer - contigo - cuando - definitivamente - dejarse - día - enésima - enésimo - escachifollarse - excusa - gallina - haber - historiada - historiado - jamás - jurarse - más - menos - mientras - ni - par - para - pegarse - poltrona - repetirse - reventa - sobria - sobrio - sola - solo - solventar - tabla - tacada - tal - año - aplazamiento - aplazar - bueno - callar - estrenar - finalizar - golpe - intentar - mejor - mes English: A - again - agent - amazing - and - anew - annoy - be - better - busy signal - butt in - card - circle - clean - clog up - consider - day - deserve - dig out - do - downhill - each - elapse - election - ever - every - expect - first - first-time - flower - for - goings-on - goof - growing - herself - himself - hundredth - increasingly - instead - last - less - lieu - lifetime - maybe - misspell - monthly - more - neither - never - next
- 1
- 2
См. также в других словарях:
goof up — ˌgoof ˈup [intransitive] [present tense I/you/we/they goof up he/she/it goofs up present participle goofing up past tense … Useful english dictionary
goof — goof·i·ly; goof·i·ness; goof; … English syllables
goof|y — «GOO fee», adjective, goof|i|er, goof|i|est. Slang. silly: »a goofy look … Useful english dictionary
goof on — [phrasal verb] goof on (someone or something) US slang : to make jokes about (someone or something) in a way that is either playful or unkind They re just goofing on [=kidding with, teasing] you. • • • Main Entry: ↑goof … Useful english dictionary
goof — n. a stupid fool. [Colloq.] Syn: fathead, jackass, goose, cuckoo, zany. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
goof — v. i. to commit a faux pas or fault. Syn: sin, commit an offence, blunder, boob. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
goof — 1916, Amer.Eng., stupid person, perhaps a variant of English dialect goff foolish clown (1869), from 16c. goffe, probably from M.Fr. goffe awkward, stupid, of uncertain origin. Or English goffe may be from M.E. goffen speak in a frivolous manner … Etymology dictionary
goof on — (someone) to make jokes about someone. She doesn t goof on old people, but her characters are certainly older and very odd. Related vocabulary: make fun of someone/something … New idioms dictionary
goof — ☆ goof [go͞of ] Informal n. [prob. < dial. goff < Fr goffe, stupid < It goffo] 1. a stupid, silly, or credulous person 2. a mistake; blunder vi. 1. to make a mistake; blunder, fail, etc.: often with up 2. to waste time, shirk one s… … English World dictionary
goof-up — goof ,up noun count INFORMAL a situation in which you make a stupid mistake … Usage of the words and phrases in modern English
goof-up — goof′ up n. Informal. cvb sts a mistake, blunder, or malfunction • Etymology: 1940–45 … From formal English to slang