-
21 Б-18
ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ БАНЮ кому highly coll VP usu. pfv)1. (subj: human to scold s.o. sharplyX задал Y-y баню - X made it hot for YX gave Y what for X let Y have it (with both barrels) X gave it to Y (good) X gave Y hell.Герой наш трухнул... порядком. Хотя... деревня Ноздрёва давно унеслась из вида... он всё ещё поглядывал назад со страхом, как бы ожидая, что вот-вот налетит погоня... «Эк, какую баню задал! Смотри ты какой!» (Гоголь 3). Our hero...had been considerably scared. Although...Nozdrev's village had long since vanished from sight...he was still casting apprehensive glances over his shoulder, as though expecting a pursuer to overtake him any moment...."He surely made it hot for me! What a character, that one!" (3c).2. (subj: human ( usu. pi) or collect) to overwhelm, defeat s.o. ( usu. a hostile army, the enemy): Х-ы задали баню Y-ам - Xs clobbered (crushed, routed) YsXs ran Ys into the ground.3. (subj: human to beat, thrash s.o.: X задал Y-y баню » X beat the tar (the hell, the (living) daylights) out of YX worked Y over X gave Y a good working over (going-over). -
22 задавать баню
• ЗАДАВАТЬ /ЗАДАТЬ БАНЮ кому highly coll[VP; usu. pfv]=====1. [subj: human]⇒ to scold s.o. sharply:- X gave Y hell.♦ Герой наш трухнул... порядком. Хотя... деревня Ноздрёва давно унеслась из вида... он всё ещё поглядывал назад со страхом, как бы ожидая, что вот-вот налетит погоня... "Эк, какую баню задал! Смотри ты какой!" (Гоголь 3). Our hero...had been considerably scared. Although...Nozdrev's village had long since vanished from sight...he was still casting apprehensive glances over his shoulder, as though expecting a pursuer to overtake him any moment...."He surely made it hot for me! What a character, that one!" (3c).2. [subj: human (usu. pl) or collect]⇒ to overwhelm, defeat s.o. (usu. a hostile army, the enemy):- X-ы задали баню Y-ам≈ Xs clobbered <crushed, routed> Ys;- Xs ran Ys into the ground.3. [subj: human]⇒ to beat, thrash s.o.:- X gave Y a good working over < going-over>.Большой русско-английский фразеологический словарь > задавать баню
-
23 задать баню
• ЗАДАВАТЬ /ЗАДАТЬ БАНЮ кому highly coll[VP; usu. pfv]=====1. [subj: human]⇒ to scold s.o. sharply:- X gave Y hell.♦ Герой наш трухнул... порядком. Хотя... деревня Ноздрёва давно унеслась из вида... он всё ещё поглядывал назад со страхом, как бы ожидая, что вот-вот налетит погоня... "Эк, какую баню задал! Смотри ты какой!" (Гоголь 3). Our hero...had been considerably scared. Although...Nozdrev's village had long since vanished from sight...he was still casting apprehensive glances over his shoulder, as though expecting a pursuer to overtake him any moment...."He surely made it hot for me! What a character, that one!" (3c).2. [subj: human (usu. pl) or collect]⇒ to overwhelm, defeat s.o. (usu. a hostile army, the enemy):- X-ы задали баню Y-ам≈ Xs clobbered <crushed, routed> Ys;- Xs ran Ys into the ground.3. [subj: human]⇒ to beat, thrash s.o.:- X gave Y a good working over < going-over>.Большой русско-английский фразеологический словарь > задать баню
-
24 переход
1) passage, transition, transfer (from to); crossing; march воен.; conversion, going over церк.
2) change; change-over, switch to* * ** * *passage, transition; change; crossing* * *branchbranchingconversioncrossingcross-walkescapegotojumppassagereversionswitch-overtransfertransitiontrek -
25 Я-40
ЯЗЫК HE ПОВОРАЧИВАЕТСЯ (HE ПОВЁРТЫВАЕТСЯ, HE ВОРОЧАЕТСЯ obs)/HE ПОВЕРНУЛСЯ (HE ПОВОРОТИЛСЯ obs) (у кого) сказать, спросить и т. п. coll VP'bji used without negation to convey the opposite meaning, usu. in the constructions как язык поворачивается, если повернётся язык etc) s.o. does not have the courage, resolve etc to say or ask sth. usu. when having to break bad news to s.o., when saying sth. that may embarrass the hearer, or when lying): у X-a язык не поворачивается сказать Y = X can't bring (get) himself to say Y X's tongue refuses to (won't) say (repeat) Y X's tongue refuses to obey him X doesn't have the nerve (the heart, the gall) to say Y X can't work up the nerve to say Yкак у тебя язык поворачивается? - how can (could) you say such things (such a thing)?the things you say!Как же можно обмануть его, нарушить слово? Зря обещала, но обещалаХ У неё не повернется язык сказать «нет» (Рыбаков 2). How could she possibly deceive him by breaking her word? She may have made an idle promise, but it was a promise just the same. She simply couldn't bring herself to say "No" (2a).«...Он эту фразу, которую у меня даже язык не поворачивается повторить, сказал не когда-нибудь, не двадцать первого июня и не двадцать третьего, а именно двадцать второго...» (Войнович 4). "...His words, which my tongue refuses to repeat, were not just spoken at any old time, not on the twenty-first of June and not on the twenty-third but, precisely, on the twenty-second..." (4a).Она мысленно представляла себе, как бы она вошла в клуб с Егоршей... Но она не посмела отпроситься у брата. В другое бы время проще простого: сбегаю на часик в клуб, ладно? А сегодня язык не поворачивается (Абрамов 1)....She imagined to herself what it would be like going into the club with Egorsha....But she could not get up the courage to ask her brother's permission. At any other time it would be the simplest thing in the world: I'm going over to the club for an hour, okay? But today she could not work up the nerve (1a).«Товарищи! Товарищи! Что я слышу? Да как у вас поворачивается язык?» (Солженицын 3). "Comrades! Comrades! What do I hear? How can you say such things?" (3a). -
26 переход
............................................................1. crossing(n.) دوراهی، محل تقاطع، عبور............................................................2. going across............................................................3. transfer(vt. & n.) انتقال، واگذاری، انتقال دادن، ورابری، ورا بردن، انقال دادن، واگذار کردن، منتقل کردن، انتقال واگذاری، تحویل، نقل، سند انتقال، انتقالی............................................................4. remove(v.) برداشت کردن، رفع کردن، عزل کردن، برداشتن، از جا برداشتن، بلند کردن، دور کردن، برطرف کردن، بردن، برچیدن، زدودن............................................................5. going over............................................................6. transition(n.) انتقال، عبور، تغییر از یک حالت بحالت دیگر، مرحله تغییر، برزخ، انتقالی، گذار، تحول............................................................7. conversion(n.) تبدیل، تغییر، تسعیر، تغییر کیش............................................................8. march(vt. & n.) راه پیمایی، قدم رو، قدم برداری، گام نظامی، موسیقی نظامی یا مارش، سیر، روش، پیشروی، ماه مارس، راه پیمایی کردن، قدم رو کردن، نظامی وار راه رفتن، پیشروی کردن، تاختن بر............................................................9. passage(pl. & vt. & vi. & n.) گذر، عبور، حق عبور، پاساژ، اجازه عبور، سپری شدن، انقضاء، سفردریا، راهرو، گذرگاه، تصویب، قطعه، نقل قول، عبارت منتخبه از یک کتاب، رویداد، کار کردن مزاج............................................................10. gallery(n.) گالری، راهرو، سرسرا، سالن، لژ بالا، جای ارزان، اتاق نقاشی، اتاق موزه -
27 переходя
-
28 проверка
1) General subject: a test in (в области), a test on (в области), approof, assay, audit, check, checkup (состояния и т.п.), control, diagnose, examination, muster, proof, review, revise, revision, test, try-on, try-out, verification, workout, inspection, internal investigation (если проверка внутри организации) (http://www.abuseofpower.info/Investigation.htm), compliance assessment (so as to differentiate проверка from экспертиза (review)), tryout2) Computers: ensuring, validation3) Geology: control check4) Naval: verification (на местности)6) Colloquial: vetting7) American: work-out8) Military: checkoff, edit (документа), enquiry, inquiry, screening process, shakedown, squawk (состояния казарм, оружия, формы и т.п.), visit (караулов)9) Engineering: calibration (измерительной аппаратуры), checking, checking operation, checking procedure, checkout, collation, gaging, process, proof-of-cause, prove-out, testing10) Agriculture: examining12) Railway term: checking calculation13) Law: calibration14) Economy: check-out, check-over, revisal15) Accounting: scrutiny16) Automobile industry: verification (напр. по калибру)17) Forestry: certification19) Psychology: check-up20) Telecommunications: check-out operation, standardization21) Jargon: see (особенно военных или служебных постов), going over22) Information technology: adjustment, authenticate acknowledge, authenticate callback, checking for, collate, proving23) Oil: investigation, qualification, supervision, verif, verifying24) Astronautics: checkout procedure, inspecting, monitoring25) Metrology: check test26) Ecology: procedure27) Advertising: auditing28) Taxes: examination( of a tax return) (налоговой декларации)29) Patents: audit (напр. отчетности)30) Business: sift probe31) Travel: checking out33) Sakhalin energy glossary: review prior to approval34) Network technologies: verify35) Polymers: proofing36) Automation: (экспериментальная) proving, vetting (напр. измерительной машины)38) Makarov: benchmark, check (испытание), examination (осмотр), inspection (осмотр), qualification (кач-ва, пригодности), revising (качества), test (испытание)39) Security: clearance40) Logistics: combing, follow -up, follow-through, following -up, tracer -
29 переход
муж.1) passage, transition, transfer ( from to); crossing; march воен.; conversion, going over церк.- подземный переход2) (переключение на что-л. другое) change; change-over, switch to -
30 взбучка
1) General subject: belting, blow-up, dressing down, dressing-down, drubbing, going over, licking, slating, spanking, thrashing, threshing, whipping, wigging, whup-ass (open up a can of whup-ass on smb -- задать кому-либо жару), fur fly2) Colloquial: paddywhack, tanning, walloping, wig3) American: comeuppance, the business5) Makarov: a kick in the pants, kick in the pants6) Taboo: ass-kicking -
31 избиение
1) General subject: battering, beating, carnage, drubbing, slaughter, vapulation, whaling, whopping, extermination, massacre, smiting, whupass2) Colloquial: bruising, man-handling, manhandling3) American: workout4) British English: flagellation5) Law: battery, bodily blows6) Jargon: the business, the works, going over, shellacking7) Business: violence8) Makarov: abuse9) Taboo: ass-kicking -
32 нагоняй
1) General subject: blow-up, blowing-up, blowup, call down, call-down, dressing down, dressing-down, earful, lashing, railing, rating, rebuke, row, rowing, ruction, ructions, scold, scolding, set down, set-down, slating, snub, telling, wigging, kick up the arse2) Colloquial: dressing, licking, snorter, telling-off, wig3) American: jesse4) Military: shaft5) Jargon: going over, rape session, rocket, telling off, rocketing (to give someone a rocketing)6) Advertising: pep talk7) Makarov: a kick in the pants, kick in the pants8) Taboo: ass-kicking, ballocking (usu get a ballocking, give somebody a ballocking), get (one's) balls chewed off9) Idiomatic expression: slap on the wrist (I got a slap on the wrist from my wife for leaving the kitchen in a mess. Я получил нагоняй от жены оставив беспорядок на кухне.) -
33 наломать бока
General subject: give a good going-over (кому-л.) -
34 обыск
1) General subject: going over, house-check, rummage, search, pat-down (человека в поисках оружия)2) Colloquial: shakedown3) American: frisk4) Law: bodily search, night visit, search illegal ab initio, visitation (преим. кораблей)6) Jargon: prowl, body shake (You can't give me a body shake a body shake. I want my lawyer! Ты не имеешь право меня обыскивать. Мне нужен мой адвокат.)7) Sociology: domiciliary visit8) Business: visit9) Security: body search, personal search, ransack, shake-down -
35 обыскать
1) General subject: fan out, give a going-over (кого-л.), ransack, rout, search, seek through (место и т. п.), go thro' pockets (кого-л.), go through with a tooth-comb, pat down2) Colloquial: fan3) American: burn out, fan the breeze4) Jargon: frisk5) American English: go through with a fine-tooth comb6) Criminology: toss -
36 основательно избить
General subject: give a good going-over (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > основательно избить
-
37 основательно избить (кого-л.) наломать бока (кому-л.) вздуть
General subject: give a good going-over (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > основательно избить (кого-л.) наломать бока (кому-л.) вздуть
-
38 основательно избить (кого-л.) наломать бока (кому-л.) отлупить
General subject: give a good going-over (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > основательно избить (кого-л.) наломать бока (кому-л.) отлупить
-
39 отчёты были тщательно проверены
General subject: the accounts were given a thorough going-overУниверсальный русско-английский словарь > отчёты были тщательно проверены
-
40 переходи
Mathematics: going over, passing on to
См. также в других словарях:
going-over — n [singular] informal 1.) a thorough examination of something to make sure it is all right →↑once over ▪ The media gave his personal life a pretty firm going over. 2.) give sth a going over to improve the condition of something, for example by… … Dictionary of contemporary English
going-over — noun singular INFORMAL the process of looking at something to check it: I d like you to give these documents a quick going over … Usage of the words and phrases in modern English
going over — index restatement Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
going-over — ► NOUN informal 1) a thorough cleaning or inspection. 2) a beating … English terms dictionary
going-over — [gō′iŋō′vər] n. Informal ☆ 1. an inspection or examination, esp. a thorough one ☆ 2. a severe scolding or beating … English World dictionary
going-over — 1) N SING If you give someone or something a going over, you examine them thoroughly. [INFORMAL] Michael was given a complete going over and then treated for glandular fever. 2) N SING A going over is a violent attack on or criticism of someone.… … English dictionary
going over — 1. n. an examination. □ After a thorough going over, the doctor pronounced me alive. □ I gave your car a good going over, and I fixed a lot of little things. 2. n. a beating. □ Sam gave the guy a terrible going over … Dictionary of American slang and colloquial expressions
going-over — /goh ing oh veuhr/, n., pl. goings over /goh ingz oh veuhr/. 1. a review, examination, or investigation: The accounts were given a thorough going over. 2. a severe, thorough scolding. 3. a sound thrashing; beating: The hoodlums gave him a good… … Universalium
going over — noun a) An inspection, examination, review, or investigation. Make sure to give the refurbished products a real going over before they are sold. b) An overhaul. After the bankruptcy, our accoun … Wiktionary
going-over — noun 1 a thorough examination of something to make sure it is all right: The car needs a good going over. 2 give sb a going over especially BrE to hit someone and hurt them … Longman dictionary of contemporary English
going-over — UK / US noun [singular] informal the process of looking at something to check it I d like you to give these documents a quick going over. • give someone a going over … English dictionary