Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

going+over

  • 121 Б-12

    (И) КОНЧЕН БАЛ (sent these forms only fixed WO
    that is the end of what has been going on, it is all over
    the party (the game, the ball) is over
    (in refer, to criminal activities, wrongdoings etc) the jig (the game) is up.
    Каждое её слово камнем откладывалось в нём, всё утяжеляя и утяжеляя тёмный груз переполнявшей его горечи... Никогда раньше Золотарёву не приходилось испытывать подобной муки... И горячечно забываясь в ночи, он с отчаянием подытожил: «Кончен бал!» (Максимов 1). Every word she spoke fell like a stone upon him, making the dark burden of the anguish that filled him more and more unbearable....Zolotarev had never experienced such torment before....And as he drifted into feverish sleep he concluded in despair, The ball is over!" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-12

  • 122 Г-276

    СНЯВШИ ГОЛОВУ, ПО ВОЛОСАМ НЕ ПЛАЧУТ (saying) after an irreparable act has been committed or a permanent loss suffered, it is futile to grieve over it (or insignificant details related to it): - if you sell the cow, you sell her milk there is no use (point, sense) (in) crying over spilt (spilled) milk.
    "Я боюсь, что тут мы будем больше на виду, чем в Москве, откуда бежали в поисках незаметности. Конечно, делать теперь нечего. Снявши голову, по волосам не плачут. Но лучше не высказываться, скрываться, держаться скромнее» (Пастернак 1). "I am afraid that after leaving Moscow to escape notice, we are going to be even more conspicuous here. Not that there is anything to be done about it, and there certainly isn't any sense in crying over spilt milk. But we'd better stay in the background and keep quiet" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-276

  • 123 вкрутить баки

    ЗАБИВАТЬ/ЗАБИТЬ <ВКРУЧИВАТЬ/ВКРУТИТЬ> БАКИ кому slang
    [VP; subj: human; usu. impfv]
    =====
    to deceive, intentionally mislead s.o.:
    - X забивает Y-y баки X is trying to con <put one over on, fast-talk> Y;
    - X is pulling the wool over Y's eyes.
         ♦ "Когда-нибудь это должно произойти. Может быть, давно уже происходит. Внутри вида зарождается новый вид, а мы это называем генетической болезнью... Умные и все на подбор талантливые... Тогда что же это выходит? Тогда выходит, что они уже не люди. Зурзмансор мне просто баки забивал" (Стругацкие 1). "It's got to happen some time. Maybe it's been going on for a long time now. A new species arising out of an old one, and we call it a genetic illness....Intelligent and talented, every single one of them. And what does it lead to? That they're not human anymore. Zurzmansor was just pulling the wool over my eyes" (la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вкрутить баки

  • 124 вкручивать баки

    ЗАБИВАТЬ/ЗАБИТЬ <ВКРУЧИВАТЬ/ВКРУТИТЬ> БАКИ кому slang
    [VP; subj: human; usu. impfv]
    =====
    to deceive, intentionally mislead s.o.:
    - X забивает Y-y баки X is trying to con <put one over on, fast-talk> Y;
    - X is pulling the wool over Y's eyes.
         ♦ "Когда-нибудь это должно произойти. Может быть, давно уже происходит. Внутри вида зарождается новый вид, а мы это называем генетической болезнью... Умные и все на подбор талантливые... Тогда что же это выходит? Тогда выходит, что они уже не люди. Зурзмансор мне просто баки забивал" (Стругацкие 1). "It's got to happen some time. Maybe it's been going on for a long time now. A new species arising out of an old one, and we call it a genetic illness....Intelligent and talented, every single one of them. And what does it lead to? That they're not human anymore. Zurzmansor was just pulling the wool over my eyes" (la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вкручивать баки

  • 125 забивать баки

    ЗАБИВАТЬ/ЗАБИТЬ <ВКРУЧИВАТЬ/ВКРУТИТЬ> БАКИ кому slang
    [VP; subj: human; usu. impfv]
    =====
    to deceive, intentionally mislead s.o.:
    - X забивает Y-y баки X is trying to con <put one over on, fast-talk> Y;
    - X is pulling the wool over Y's eyes.
         ♦ "Когда-нибудь это должно произойти. Может быть, давно уже происходит. Внутри вида зарождается новый вид, а мы это называем генетической болезнью... Умные и все на подбор талантливые... Тогда что же это выходит? Тогда выходит, что они уже не люди. Зурзмансор мне просто баки забивал" (Стругацкие 1). "It's got to happen some time. Maybe it's been going on for a long time now. A new species arising out of an old one, and we call it a genetic illness....Intelligent and talented, every single one of them. And what does it lead to? That they're not human anymore. Zurzmansor was just pulling the wool over my eyes" (la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > забивать баки

  • 126 забить баки

    ЗАБИВАТЬ/ЗАБИТЬ <ВКРУЧИВАТЬ/ВКРУТИТЬ> БАКИ кому slang
    [VP; subj: human; usu. impfv]
    =====
    to deceive, intentionally mislead s.o.:
    - X забивает Y-y баки X is trying to con <put one over on, fast-talk> Y;
    - X is pulling the wool over Y's eyes.
         ♦ "Когда-нибудь это должно произойти. Может быть, давно уже происходит. Внутри вида зарождается новый вид, а мы это называем генетической болезнью... Умные и все на подбор талантливые... Тогда что же это выходит? Тогда выходит, что они уже не люди. Зурзмансор мне просто баки забивал" (Стругацкие 1). "It's got to happen some time. Maybe it's been going on for a long time now. A new species arising out of an old one, and we call it a genetic illness....Intelligent and talented, every single one of them. And what does it lead to? That they're not human anymore. Zurzmansor was just pulling the wool over my eyes" (la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > забить баки

  • 127 и кончен бал

    [sent; these forms only; fixed WO]
    =====
    that is the end of what has been going on, it is all over:
    - the party <the game, the ball> is over;
    - [in refer, to criminal activities, wrongdoings etc] the jig < the game> is up.
         ♦ Каждое её слово камнем откладывалось в нём, всё утяжеляя и утяжеляя тёмный груз переполнявшей его горечи... Никогда раньше Золотарёву не приходилось испытывать подобной муки... И горячечно забываясь в ночи, он с отчаянием подытожил: " Кончен бал!" (Максимов 1). Every word she spoke fell like a stone upon him, making the dark burden of the anguish that filled him more and more unbearable....Zolotarev had never experienced such torment before....And as he drifted into feverish sleep he concluded in despair, "The ball is over!" (la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > и кончен бал

  • 128 кончен бал

    [sent; these forms only; fixed WO]
    =====
    that is the end of what has been going on, it is all over:
    - the party <the game, the ball> is over;
    - [in refer, to criminal activities, wrongdoings etc] the jig < the game> is up.
         ♦ Каждое её слово камнем откладывалось в нём, всё утяжеляя и утяжеляя тёмный груз переполнявшей его горечи... Никогда раньше Золотарёву не приходилось испытывать подобной муки... И горячечно забываясь в ночи, он с отчаянием подытожил: "Кончен бал!" (Максимов 1). Every word she spoke fell like a stone upon him, making the dark burden of the anguish that filled him more and more unbearable....Zolotarev had never experienced such torment before....And as he drifted into feverish sleep he concluded in despair, "The ball is over!" (la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > кончен бал

См. также в других словарях:

  • going-over — n [singular] informal 1.) a thorough examination of something to make sure it is all right →↑once over ▪ The media gave his personal life a pretty firm going over. 2.) give sth a going over to improve the condition of something, for example by… …   Dictionary of contemporary English

  • going-over — noun singular INFORMAL the process of looking at something to check it: I d like you to give these documents a quick going over …   Usage of the words and phrases in modern English

  • going over — index restatement Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • going-over — ► NOUN informal 1) a thorough cleaning or inspection. 2) a beating …   English terms dictionary

  • going-over — [gō′iŋō′vər] n. Informal ☆ 1. an inspection or examination, esp. a thorough one ☆ 2. a severe scolding or beating …   English World dictionary

  • going-over — 1) N SING If you give someone or something a going over, you examine them thoroughly. [INFORMAL] Michael was given a complete going over and then treated for glandular fever. 2) N SING A going over is a violent attack on or criticism of someone.… …   English dictionary

  • going over — 1. n. an examination. □ After a thorough going over, the doctor pronounced me alive. □ I gave your car a good going over, and I fixed a lot of little things. 2. n. a beating. □ Sam gave the guy a terrible going over …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • going-over — /goh ing oh veuhr/, n., pl. goings over /goh ingz oh veuhr/. 1. a review, examination, or investigation: The accounts were given a thorough going over. 2. a severe, thorough scolding. 3. a sound thrashing; beating: The hoodlums gave him a good… …   Universalium

  • going over — noun a) An inspection, examination, review, or investigation. Make sure to give the refurbished products a real going over before they are sold. b) An overhaul. After the bankruptcy, our accoun …   Wiktionary

  • going-over — noun 1 a thorough examination of something to make sure it is all right: The car needs a good going over. 2 give sb a going over especially BrE to hit someone and hurt them …   Longman dictionary of contemporary English

  • going-over — UK / US noun [singular] informal the process of looking at something to check it I d like you to give these documents a quick going over. • give someone a going over …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»