-
1 Er gleicht dem Vater auf ein Haar
сущ.общ. Он весь в отцаУниверсальный немецко-русский словарь > Er gleicht dem Vater auf ein Haar
-
2 Er gleicht dem Vater in allem
сущ.общ. Он весь в отцаУниверсальный немецко-русский словарь > Er gleicht dem Vater in allem
-
3 Er gleicht ganz dem Vater
сущ.общ. Он весь в отцаУниверсальный немецко-русский словарь > Er gleicht ganz dem Vater
-
4 Nach einem rechten Wort zu ringen Ist eine Qual, der keine andre gleicht
сущ.общ. Нет мук сильнее муки слова, Нет на свете мук сильнее муки словаУниверсальный немецко-русский словарь > Nach einem rechten Wort zu ringen Ist eine Qual, der keine andre gleicht
-
5 Sie gleicht der Mutter auf ein Haar
сущ.общ. Она вся в матьУниверсальный немецко-русский словарь > Sie gleicht der Mutter auf ein Haar
-
6 Sie gleicht der Mutter in allem
сущ.общ. Она вся в матьУниверсальный немецко-русский словарь > Sie gleicht der Mutter in allem
-
7 Sie gleicht ganz der Mutter
сущ.общ. Она вся в матьУниверсальный немецко-русский словарь > Sie gleicht ganz der Mutter
-
8 er gleicht ganz seinem Vater
мест.общ. он весь в отцаУниверсальный немецко-русский словарь > er gleicht ganz seinem Vater
-
9 Schütz' Gott vor einem Richter uns, der diesem gleicht!
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Schütz' Gott vor einem Richter uns, der diesem gleicht!
-
10 gleichen
1. vt уст.1) выравнивать, ровнять, сглаживать2) проверять, выверять; уравнивать2. * vi (D in D)er gleicht ganz seinem Vater — он весь в отцаsie gleichen einander( sich) wie zwei Tropfen Wasser ( wie ein Ei dem andern) — они похожи (друг на друга) как две капли воды -
11 Leiche
f =, -ner gleicht einer wandelnden Leiche, er sieht aus wie eine Leiche auf Urlaub ≈ разг. он выглядит как покойник; он живой мертвец; краше в гроб кладутüber Leichen gehen — шагать через трупы, действовать беспощадно2) ю.-нем. похороны -
12 рознь
-
13 рознь
-
14 gleichen*
vi (D an, in D) походить, быть похожим (на кого-л, что-л в чём-л)j-m an Größe gléíchen — быть похожим по размеру
etw. (D) im Geschmáck gléíchen — походить по вкусу на что-л
Er gleicht ganz séínem Brúder. — Он весь в брата.
-
15 gleichen
1. выра́внивать, ровня́ть, сгла́живать;2. проверя́ть, выверя́ть; ура́вниватьgleichen II vi (D in D) равня́ться (чему́-л.), быть ра́вным (кому́-л., чему́-л. в чем-л.)gleichen II vi (D in D) походи́ть, быть похо́жим (на кого́-л., на что-л. в чем-л.)er gleicht ganz seinem Vater он весь в отца́sie gleichen einander [sich] wie zwei Tropfen Wasser [wie ein Ei dem andern] они́ похо́жи (друг на дру́га) как две ка́пли воды́sie gleichen einander wie Tag und Nacht они́ представля́ют собо́й по́лную противополо́жность -
16 Leiche
Leiche f s =, -n труп, мё́ртвое те́ло; мертве́цer gleicht einer wandelnden Leiche, er sieht aus wie eine Leiche auf Urlaub разг. он вы́глядит как поко́йник; он живо́й мертве́ц; кра́ше в гроб кладу́тüber Leichen gehen шага́ть че́рез тру́пы, де́йствовать беспоща́дноLeiche f s =, -n ю.-нем. по́хороныLeiche f s =, -n полигр. разг. большо́й про́пуск при набо́ре те́кста, козё́л -
17 gleichen
-
18 nichts
ничто́. Präd wird zusätzlich negiert (s. nicht). abhängige Fälle in unpers Infinitivsätzen не́чего [éçe¬y/éçe‘o/éçe¬/é o çe¬] . nichts anderes als … не что ино́е <˜py‘óe> , как … nichts kaufen [machen/sehen] не покупа́ть/купи́ть [˜é«aàï/c-, €˜eàï/y-] ничего́. e s gibt nichts, was … нет ничего́, что <çe‘ó> бы … | nichts Interessantes [Neues] ничего́ интере́сного [óo‘o] . jdn. erwartet nichts Gutes кого́-н. не ждёт ничего́ xopо́шeгo. nichts Näheres wissen не знать (¦©a©€x) подро́бностей | das geht mich nichts an э́то меня́ не каса́ется / мне до э́того нет (¦©a©ó‘o) де́ла. sich bei etw. nichts denken при чём-н. ничего́ (àa©ó‘o) не ду́мать/по-. keine böse Absicht haben не име́ть при чём-н. плохо́го у́мысла. nichts bei etw. finden не находи́ть /найти́ ничего́ ocо́бeннoгo [umg тако́го] в чём-н. nichts auf etw. geben не придава́ть /-да́ть чему́-н. никако́го значе́ния. hier gibt es gar nichts zu lachen смея́ться здесь не́ над чем nichts здесь <в э́том> нет ничего́ смешно́го. nichts dagegen haben не име́ть ничего́ про́тив. jd. hat nichts zu essen < zum Essen> im Hause у кого́-н. до́ма не́чего е́сть. während des Krieges hatten die Menschen nichts zu essen во вре́мя войны́ лю́дям не́чего бы́ло есть>. nichts als die Wahrheit sagen говори́ть сказа́ть то́лько пра́вду. jd. hat mit jdm. nichts (weiter) als Ärger [Schwierigkeiten] у кого́-н. одни́ (то́лько) огорче́ния [тру́дности] с кем-н. nichts ist schlechter als etw. нет ничего́ ху́же чего́-н. | für nichts und wieder nichts напра́сно /зря́ / ни за грош / ни за что / ни про что. ohne Gegenwert да́ром, зада́ром. jd. ähnelt < gleicht> in nichts seiner Mutter [seinem Vater] кто-н. совсе́м ниско́лько не похо́ж(ий) на свою́ мать [на своего́ отца́]. um nichts und wieder nichts Streit ни из-за чего́, напра́сно. das ist um nichts besser э́то ниско́лько не лу́чше. von nichts kommt nichts из ничего́ ничего́ не бу́дет /без труда́ не вы́тащишь и ры́бку из пруда́. nichts wie nach Hause! скоре́й домо́й ! nichts wie weg! скоре́й отсю́да < прочь>! so gut wie nichts почти́ (совсе́м) ничего́ -
19 gleichen
См. также в других словарях:
gleicht — [glaichd] Partizip Perfekt von leuchten = geleuchtet … Bayrische Wörterbuch von Rupert Frank
Denn dem Glück, geliebt zu werden, gleicht kein ander Glück auf Erden — Diese Verse aus der 27. Romanze von Johann Gottfried Herders (1744 1803) »Der Cid«, einer freien Nachdichtung einer französischen Prosafassung, werden heute noch gerne ins Poesiealbum geschrieben. Sie bilden die erste Hälfte eines Vierzeilers,… … Universal-Lexikon
Der meisten Schönen Zorn gleicht ihrer Zärtlichkeit… — См. Где гнев, там и милость … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Mein Herz gleicht ganz dem Meere... — См. Жемчужина … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Mein Herz gleicht ganz dem Meere… — См. Прилив и отлив … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Das Glück gleicht dem Balle, er steigt zum Falle. — См. Счастью не вовсе верь! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Der Reichthum gleicht dem Seewasser; je mehr man davon trinkt, desto durstiger wird man. — См. Чем больше есть, то больше хочется … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Gleichen (Verb.) — 1. Nichts gleicht einem rechtschaffenen Menschen mehr als ein Schelm. 2. Nur die sich gleichen, sollen sich die Hände reichen. Heirathen. 3. Was sich gleicht, das nehme sich. 4. Was sich gleicht, gefällt sich leicht. 5. Was sich gleicht, gesellt… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Bibelübersetzung — Psalm 1, Verse 1 und 2 nach der BHS, mit Teamim. Martin Luther übersetzte den hebräischen Text: „Wohl dem / der nicht wandelt im Rat der Gottlosen / noch tritt auf den Weg Sünder / noch sitzt, da die Spötter sitzen / sondern hat Lust zum Gesetz… … Deutsch Wikipedia
gleichen — (sich) messen können mit; gleichkommen; ähneln; ähnlich sein; identisch sein; übereinstimmen * * * glei|chen [ glai̮çn̩], glich, geglichen <itr.; hat: jmdm., einander sehr ähneln: sie gleicht ihrem Bruder; das Zimmer gleicht einer… … Universal-Lexikon
Frau — 1. Alle Frauen sind Eva s Tochter. Dän.: Alle mandfolk ere Adams sönner og quindfolk Evæ døttre. (Prov. dan., 6.) 2. Alle Frauen sind gut. Die Engländer fügen boshaft hinzu: zu etwas oder nichts. (Reinsberg I, 59.) 3. Alte Frau – Liebe lau. In… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon