-
1 acostumbrar
akɔstum'brarv1) ( hacer adoptar una costumbre) gewöhnen2) ( soler hacer algo) gewohnt sein, pflegenNo acostumbro hablar con extraños. — Ich bin es nicht gewöhnt, mit Fremden zu sprechen.
verbo transitivo[habituar] gewöhnenacostumbrar a alguien a hacer algo jn daran gewöhnen, etw zu tun————————verbo intransitivo[soler]————————acostumbrarse verbo pronominalacostumbrarse a hacer algo sich daran gewöhnen, etw zu tunacostumbraracostumbrar [akostum'brar]acostumbrar a hacer algo gewöhnlich etwas tun; como se acostumbra a decir wie man zu sagen pflegtacostumbrar a alguien a hacer algo jdn daran gewöhnen etwas zu tun -
2 aclimatar
aklima'tarv( acostumbrar a otro clima) akklimatisierenverbo transitivogewöhnen an (+A)————————aclimatarse verbo pronominal1. [al clima] sich akklimatisieren2. [a ambiente] sich eingewöhnenaclimataraclimatar [aklima'tar] -
3 habituar
verbo transitivohabituar a alguien a hacer algo jn daran gewöhnen, etw zu tun————————habituarse verbo pronominalhabituarse a hacer algo sich daran gewöhnen, etw zu tunhabituarhabituar [aβitu'ar] <1. presente habitúo>verbo transitivo, verbo reflexivo -
4 hacer
a'θɛrv irr1) machen, tunsin hacer nada — tatenlos, untätig
¡Hecho! — Abgemacht!
2) (absolver, realizar) absolvieren3) ( terminar) anfertigen4) (ejecutar, cumplir) verrichten5) ( rendir) leisten6) ( producir un efecto) wirken7) ( disponer) zubereiten, machen8) machen, zerteilen, verwandelnhacer papilla a alguien — (fam) jdn zur Schnecke machen
hacerle picadillo a alguien — (fam) Hackfleisch aus jdm machen
9) ( suponer) glauben, halten fürTe hacía en Londres. — Ich glaubte dich in London.
10) ( suministrar) verschaffen, besorgen, liefernMis amigos me hicieron de libros. — Meine Freunde besorgten mir Bücher.
11) ( el resultado de una suma) machenVeinte y seis hacen veintiseis. — Zwanzig und sechs macht sechsundzwanzig.
12) ( obligar) verpflichten, tun lassen¿Para qué me hiciste venir? — Warum hast du mich kommen lassen?
13) ( desempeñar un trabajo no fijo) arbeiten, erledigenEstoy haciendo de camarero. — Ich arbeite gerade als Kellner.
14) ( fingir) so tun als obHice como que no lo ví. — Ich habe so getan, als ob ich ihn nicht sehen würde.
15) sein16) ( tiempo transcurrido) her seinHace dos años que vivo aquí. — Seit zwei Jahren wohne ich hier.
17)(fam) haberla hecho buena — schön hereingefallen sein, etwas Schönes angerichtet haben
¡Ahora si la he hecho buena! — Da habe ich ja was Schönes angerichtet!
18)Mi hermano ha vuelto a hacer de las suyas. — Mein Bruder treibt wieder sein Unwesen.
19)hacer por hacer — etw tun, damit es erledigt ist
20) tun¡Qué se le ha de hacer! — Was ist zu tun?
¡Qué le hemos de hacer! — Was will man da machen!
21)hacer de buena/mala gana — gerne, widerwillig tun
22)hacer ver algo — etw zu verstehen geben, etw zeigen
23) (trabajar, obrar) tun, arbeiten¡Tengo mucho que hacer! — Ich habe viel zu tun!
24)hacer el amor con alguien — mit jdm Liebe machen, mit jdm schlafen (fam)
25)verbo transitivo1. [gen] machenhacer tenis, balonmano Tennis, Handball spielen3. (antes de sust) [comportarse mal]4. [sensación, impresión]5. [mostrar actitud]6. [representar] spielen7. [suponer] vermuten8. (antes de infin o que) [ser causa de]hacer que bewirken, dass10. (locución)————————verbo intransitivo[trabajar] arbeiten als2. [aparentar]hacer como so tun, als ob3. [procurar, intentar]hacer por hacer algo sich bemühen, etw zu machen4. (locución)¿hace? abgemacht?————————verbo impersonal1. [tiempo meteorológico] sein2. [tiempo transcurrido] vor————————hacerse verbo pronominal1. [formarse] sich bilden2. [desarrollarse, crecer] wachsen3. [guisarse, cocerse] kochen4. [convertirse] werden5. (antes de adj) [resultar] sein6. [imaginarse, figurarse]7. [mostrarse]8. [simular] so tun, als ob9. [acostumbrarse]10. [quedarse, apropiarse]hacerhacer [a'θer]num1num (producir) machen; (vestido) nähen; (coche) herstellen; la casa está hecha de madera das Haus ist aus Holz; Dios hizo al hombre Gott schuf den Menschennum2num (realizar) machen, tun; (servicio) erweisen; (maleta) packen; (favor) tun; (balance) ziehen; (libro) schreiben; (disparo) abgeben; (solitario) legen; ¿qué hacemos hoy? was unternehmen wir heute?; hacer una llamada anrufen; demuestra lo que sabes hacer zeig, was in dir steckt; hazlo por mí tu es mir zuliebe; a medio hacer halb fertig; ¡Dios mío, qué has hecho! mein Gott, was hast du da angerichtet!; lo hecho, hecho está was geschehen ist, ist geschehen; puedes hacer lo que quieras du kannst tun und lassen, was du willst; ¿qué haces por aquí? was bringt dich hierher?; ¡me la has hecho! du hast mich reingelegt!num3num (con el intelecto: demagogia) betreiben; (poema) schreiben; (pregunta) stellen; (observación) anstellen; (discurso) haltennum4num (ocasionar: sombra) spenden; (ruido) machen; (daño) zufügen [a+dativo]; (destrozos) anrichten; no puedes hacerme esto das kannst du mir nicht antunnum7num (disponer: maleta) packennum9num (transformar) hacer pedazos algo etw kaputtmachen; estás hecho un hombre du bist ja groß gewordennum14num (más sustantivo) hacer caja finanzas abrechnen; hacer caso a alguien jdm gehorchen; hacer cumplidos Umstände machen; hacer frente a algo/alguien etw dativo /jemandem die Stirn bieten; hacer gimnasia (con aparatos) turnen; (en el suelo) Gymnastik machen; hacer uso de algo etw gebrauchennum15num (más verbo) hacer creer algo a alguien jdm etwas weismachen; hacer venir a alguien jdn zu sich dativo rufen; hazle pasar bitte ihn herein; no me hagas contarlo erspare es mir, das erzählen zu müssennum17num teatro hacer una obra ein Theaterstück aufführen; hacer el (papel de) Fausto den Faust spielennum19num (gastr: comida) zubereiten; (patatas) kochen; (pastel) backen; quiero la carne bien hecha ich möchte das Fleisch gut durchgebratennum3num (con preposición) por lo que hace a Juan... was Juan angeht,...; hizo como que no me vio er/sie übersah mich (einfach)■ hacersenum2num (crecer) wachsennum6num (parecer) glaubennum7num (conseguir) schaffen; hacerse respetar sich dativo Respekt verschaffen; hacerse con el poder an die Macht gelangennum1num (tiempo) hace frío/calor es ist kalt/warm; hoy hace un buen día heute haben wir schönes Wetternum2num (temporal) vor +dativo; hace tres días vor drei Tagen; no hace mucho vor kurzem; desde hace un día seit einem Tag -
5 avezar
avezaravezar [aβe'θar] <z ⇒ c>gewöhnen [a an+acusativo]; avezar a los niños den Kindern gute Manieren angewöhnen -
6 acostumbrar a alguien a hacer algo
acostumbrar a alguien a hacer algojemanden daran gewöhnen etwas zu tunDiccionario Español-Alemán > acostumbrar a alguien a hacer algo
-
7 aguerrir
-
8 connaturalizar
-
9 familiarizar
familǐari'θarv( hacer común algo) vertraut machenverbo transitivo————————familiarizarse verbo pronominalfamiliarizarfamiliarizar [familjari'θar] <z ⇒ c>(acostumbrar) vertraut machen [con mit+dativo]■ familiarizarse sich gewöhnen [con an+acusativo]; familiarizarse con un sistema nuevo sich in ein neues System einarbeiten -
10 foguear
foguearfoguear [foγe'ar]num1num (un arma) (mit einem Schuss) reinigennum2num fuerzas armadas ans Gefecht gewöhnen -
11 acostumbrarse
-
12 aficionarse
afiθǐo'narsevaficionarse a algo — sich begeistern für etw, sich gewöhnen an etw, etw gern tun
-
13 amañarse
ama'ɲarsev( acomodarse) sich gewöhnen, sich einfügen -
14 connaturalizarse
kɔnnaturali'θarsev( acostumbrase a algo) sich gewöhnen, sich eingewöhnen -
15 habituarse
-
16 hacerse
a'θɛrsev irr1) werden2) ( pasar por) spielen3) ( retirarse) sich bewegen¡Hágase a un lado! — Treten Sie zur Seite!
4)hacerse de rogar — sich zieren, spröde tun
¿Por qué te haces de rogar tanto? — Warum zierst du dich so?
5)
См. также в других словарях:
Gewohnen — Gewohnen, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, Fertigkeit zu Empfindungen oder Handlungen Einer Art, ohne Bewußtseyn der Bestimmungsgründe bekommen, welches durch Nachahmung, mehrmahlige Wiederhohlung oder Erwartung ähnlicher… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Gewöhnen — Gewöhnen, verb. reg. act. welches das thätige Zeitwort des vorigen Neutrius ist, gewohnen machen, d.i. Fertigkeit zu Empfindungen oder Handlungen einer Art ohne Bewußtseyn der Bestimmungsgründe hervor bringen. Die Pferde an den Wagen, einen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
gewöhnen — gewöhnen: Mhd. gewenen, ahd. giwennen »gewöhnen« ist eine ge Bildung zu dem im Nhd. untergegangenen einfachen Verb mhd., ahd. wenen »gewöhnen«, niederl. wennen »gewöhnen«, engl. to wean »entwöhnen, ein Kind an andere Nahrung als an Muttermilch… … Das Herkunftswörterbuch
gewöhnen — Vsw std. (8. Jh.), mhd. gewenen, ahd. giwennen Stammwort. Aus g. * wan ija Vsw. gewöhnen , auch in anord. venja, ae. gewenian. Offenbar eine Ableitung zu (g.) * wana in anord. vanr gewohnt , neben dem mit Ablaut ahd. giwona, mhd. gewon steht.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
gewöhnen, — gewöhnen, ich: akklimatisieren, sich … Das große Fremdwörterbuch
gewöhnen — V. (Mittelstufe) jmdn. oder etw. mit etw. vertraut machen Beispiele: Sie hat das Kind an das regelmäßige Zähneputzen gewöhnt. Ich habe mich noch nicht an die neue Arbeit gewöhnt … Extremes Deutsch
gewöhnen — gewöhnen, gewöhnt, gewöhnte, hat gewöhnt/ ist gewöhnt 1. Wir haben uns an das Leben hier gewöhnt. 2. Ich bin daran gewöhnt, früh aufzustehen … Deutsch-Test für Zuwanderer
gewöhnen — vertraut werden; (sich) akklimatisieren; (sich) anpassen; (sich) einleben; (sich) angewöhnen; (sich) aneignen; (ein Verhalten) annehmen; (sich etwas) zu eige … Universal-Lexikon
gewöhnen — ge·wö̲h·nen; gewöhnte, hat gewöhnt; [Vt] 1 jemanden / sich an etwas (Akk) gewöhnen jemanden / sich (durch Übung, Wiederholung o.Ä.) mit etwas so vertraut machen, dass es für ihn / einen normal, selbstverständlich wird: sich an die neue Umgebung… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
gewöhnen — beibringen, bekannt machen mit, vertraut machen mit, zur Gewohnheit machen. sich gewöhnen sich abfinden mit, sich anfreunden mit, sich anpassen, sich arrangieren, sich einfügen, sich einstellen auf, vertraut werden. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
gewöhnen — ge|wöh|nen ; sich an etwas oder jemanden gewöhnen … Die deutsche Rechtschreibung