-
1 Gestank
-
2 halten
'haltənv irr1) tenir, soutenires für angebracht halten — juger à propos/juger bon de
sich vor Lachen nicht halten können — ne plus en pouvoir/être plié de rire
2) ( frisch bleiben) se conserverDas hält lange. — Cela se conserve longtemps.
3) ( Rede) faire, tenir4) ( dauern) durer, tenirhaltenhạ lten ['haltən] <hạ̈lt, h74b95b6die/74b95b6dlt, gehạlten>1 (festhalten) tenir2 (zum Bleiben veranlassen) retenir5 (stützen) soutenir6 (zurückhalten) Beispiel: etwas halten Isolierschicht maintenir quelque chose; Ventil contenir quelque chose9 conserver Tabellenplatz, Rekord; maintenir Position; Beispiel: vor Müdigkeit kaum noch die Augen offen halten können ne plus pouvoir garder les yeux ouverts à cause de la fatigue11 maintenir Behauptung, Theorie12 (handhaben) Beispiel: auseinander halten distinguer; Beispiel: es mit etwas genauso/ähnlich/anders halten faire pareillement/analoguement/autrement avec quelque chose; Beispiel: das kannst du halten, wie du willst tu fais comme tu veux13 (farblich gestalten) Beispiel: das Kinderzimmer ganz in Hellblau halten décorer la chambre d'enfant tout en bleu clair14 prononcer Rede, Ansprache; faire Vortrag, Diavortrag15 tenir Versprechen, Zusage16 (ansehen als) Beispiel: jemanden für einen Journalisten/Angeber halten prendre quelqu'un pour un journaliste/frimeur; Beispiel: hältst du ihn für den Schuldigen? crois-tu qu'il soit coupable?; Beispiel: ich hätte Sie für ehrlicher gehalten je vous aurais cru plus honnête17 (denken) Beispiel: etwas/nichts von jemandem/etwas halten faire cas/ne faire aucun cas de quelqu'un/quelque chose; Beispiel: etwas/viel davon halten etwas zu tun trouver bien/très bien de faire quelque chose; Beispiel: nichts davon halten etwas zu tun ne pas être d'avis de faire quelque chose4 Sport arrêter5 (sich richten nach) Beispiel: sich an ein Versprechen/die Tatsachen halten tenir sa promesse/s'en tenir aux faits; Beispiel: sich an die Regeln halten respecter les règles; Beispiel: sich eng an den Text halten rester très près du texte9 (eine bestimmte Haltung haben) Beispiel: sich aufrecht/im Gleichgewicht halten se tenir droit/en équilibre11 (einschätzen) Beispiel: sich für einen Künstler/für klug halten se considérer comme artiste/intelligent(e); Beispiel: du hältst dich wohl für unwiderstehlich? tu te crois irrésistible? -
3 höllisch
-
4 schauderhaft
'ʃaudərhaftadjépouvantable, affreux, horribleschauderhaftschd73538f0au/d73538f0derhaft2 (umgangssprachlich: sehr schlecht) épouvantable -
5 umhauen
v irr1) renverser qn2) ( Baum) abattre qcumhauenụm|hauen ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5mh42e5dc52au/42e5dc52ən]1 (verblüffen) souffler; Beispiel: das hat mich umgehauen! ça m'a coupé le sifflet!; Beispiel: dieses Mädchen haut einen um! cette fille, elle dégage!
См. также в других словарях:
Gestank — ist eine subjektiv als unangenehm empfundene olfaktorische Wahrnehmung mit meist abstoßender Wirkung, die bis zum Ekel führen kann. Früher gingen Wissenschaftler davon aus, dass die Pest und andere Krankheiten durch schlechten Geruch übertragen… … Deutsch Wikipedia
Gestank — Gestank: Das seit mhd. Zeit bezeugte Wort (mhd. gestanc) ist eine Kollektivbildung zu dem heute nur noch ugs. im Sinne von »Zank, Streit« gebräuchlichen Substantiv Stank, mhd., ahd. stanc »‹schlechter› Geruch«, entsprechend niederl. stank… … Das Herkunftswörterbuch
Gestank — 1. Der Gestank des Knoblauchs überwältigt den Duft des Ambra. 2. Der Gestank verräth das Aas. – Parömiakon, 2095. 3. Ich will den Gestank auf Erden nicht vermehren, sagte der Sperling, und schiss in den Bach. – Westermann s Monatshefte, Nr. 74;… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Gestank — der Gestank (Aufbaustufe) sehr unangenehmer Geruch Synonym: Mief (ugs.) Beispiele: Ein scheußlicher Gestank schwebte in der Luft. Das verdorbene Fleisch verbreitete einen schrecklichen Gestank … Extremes Deutsch
Gestank — Mief (umgangssprachlich); Geruchsbildung; schlechte Luft; Ausdünstung; übler Geruch; verbrauchte Luft * * * Ge|stank [gə ʃtaŋk], der; [e]s: Geruch, der als belästigend, abstoßend, höchst unangenehm empfunden wird: ein abscheulicher Gestank; der… … Universal-Lexikon
Gestank — Ausdünstung, schlechte Luft, schlechter/übler Geruch, Stank, verbrauchte Luft; (salopp abwertend): Mief. * * * Gestank,der:Duft(iron)+Aasgeruch·Aasgestank♦umg:Stank·Muff(landsch)♦salopp:Mief;auch⇨Geruch(1)… … Das Wörterbuch der Synonyme
Gestank — Ge·stạnk der; (e)s; nur Sg; ein unangenehmer Geruch: der Gestank fauler Eier || K: Schwefelgestank || ⇒↑stinken … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Gestank — übler Geruch (m), Gestank (m) eng malodour … Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz Glossar
Gestank — švinkimas statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Maisto produktų (pvz., mėsos, žuvies) gedimas pūvant. atitikmenys: angl. taint vok. Gestank, m rus. протухать; протухнуть; тухнуть … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
Gestank, der — Der Gestank, des es, plur. inus. stinkende Ausflüsse aus einem Körper. Einen Gestank von sich geben. Einen Gestank machen, verursachen. In der niedrigen Sprechart auch figürlich ein böses Gerücht, ein übler Nachruhm. Einen Gestank hinter sich… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Gestank machen — stänkern; Gestank erzeugen … Universal-Lexikon