-
21 ocioso
-
22 palabra
1. pa'labra f1) Wort n2) ( afirmativa) Zusage f2. pa'labra m/pl3. pa'labra fpalabra reservada — INFORM Codewort n, Schlüsselwort n
1) ( dos Bytes) INFORM zwei Bytes n/pl2)pedir la palabra — ums Wort bitten n, das Wort verlangen n
3)la palabra de Dios — REL das Wort Gottes n
4)palabras mayores — Schimpfreden f/pl, Schmähworte n/pl
5)6)hablar comiendose las palabras — sich verhaspeln, sich im Reden übereilen n
7)¿Puedo hablar contigo cuatro palabras? — Kann ich ein Wörtchen mit dir reden?
8)9)dejarlo a uno con las palabras en la boca — jdn nicht ausreden lassen, jdm nicht zuhören wollen
10)11)dirigir la palabra a alguien — das Wort an jdn richten, sich an jdn wenden
12)13)faltar uno a su palabra — sein Wort nicht halten, ein Versprechen brechen
¡Has vuelto a faltar a tu palabra! — Du hast dein Versprechen gebrochen!
14)Me faltan las palabras para explicar la maldad de esa persona. — Mir fehlen die Worte, um die Schlechtigkeit dieser Person erklären zu können.
15)libertad bajo palabra — JUR Redefreiheit f
16)gastar palabras — ins Leere reden, Worte verschwenden
No quiero gastar palabras contigo. — Bei dir rede ich ja doch gegen eine Wand.
17)18)19)20)sustantivo femeninotomar o coger la palabra a alguien jn beim Wort nehmen2. [aptitud oratoria] Wortgewandtheit die3. (locución)en cuatro/dos palabras kurz gesagt————————palabras femenino pluralpalabrapalabra [pa'laβra]Wort neutro; palabra clave Kodewort neutro; también informática Passwort neutro; (en una conversación) Stichwort neutro; palabras cruzadas Kreuzworträtsel neutro; palabra extranjera Fremdwort neutro; palabras insultantes Schmähworte neutro plural; palabra de matrimonio Eheversprechen neutro; palabras mayores Schimpfwörter neutro plural; palabra técnica Fachausdruck masculino; libertad de palabra Redefreiheit femenino; bajo palabra auf Ehrenwort; buenas palabras leere Worte; de palabra (oral) mündlich; (que cumple sus promesas) zuverlässig; de pocas palabras wortkarg; ahorrar palabras nicht viele Worte machen; aprender las palabras Vokabeln lernen; beber las palabras a alguien jdm ganz aufmerksam zuhören; coger a alguien la palabra jdn beim Wort nehmen; cumplir la palabra sein Wort halten; faltar a la palabra sein Wort nicht halten; dejar a alguien con la palabra en la boca jdn nicht ausreden lassen; hablar a medias palabras nur Andeutungen machen; llevar la palabra das Wort führen; medir las palabras seine Worte genau abwägen; no entender palabra kein Wort verstehen; quitar a alguien la palabra de la boca jdm das Wort aus dem Munde nehmen; tener el don de palabra wortgewandt sein; voy a ponerle dos palabras ich will ihm/ihr ein paar Zeilen schreiben -
23 palabras ociosas
palabras ociosasleeres Gerede -
24 palabreo
pala'breom( charla vana) leeres Geschwätz npalabreopalabreo [pala'βreo]leeres Gerede neutro; ¡déjate de tanto palabreo! hör auf mit diesem Geschwätz! -
25 paparrucha
papa'rrutʃaf(fam) Falschmeldung f, Zeitungsente f, leeres Gerede npaparruchapaparrucha [papa'rru6B36F75Cʧ6B36F75Ca] sustantivo femenino (familiar) , paparruchada [paparru'6B36F75Cʧ6B36F75Caða]num2num (obra sin valor) Schund masculino; ese libro es una paparrucha dieses Buch ist der reinste Schund -
26 pelambre
-
27 que
1. ke pron( rel) der/die/das, welcher/welche/welches, was2. ke konjals, dass, zumayor que — größer als, älter als
menor que — kleiner als, jünger als
pronombre relativola mujer que me saluda es mi hermana die Frau, die mich grüßt, ist meine Schwesterese hombre es el que me lo compró das ist der Mann, der es mir gekauft hatla moto que me gusta es muy cara das Motorrad, das mir gefällt, ist sehr teuerel hombre que conociste ayer es mi jefe der Mann, den du gestern kennen gelernt hast, ist mein Chefesa chica es la que yo conozco mejor das ist das Mädchen, das ich am besten kenneno ha leído el libro que le regalé er hat das Buch nicht gelesen, das ich ihm geschenkt habela playa a la que fui en vacaciones es preciosa der Strand, an den ich in den Ferien gefahren bin, ist wunderschönla mujer con la que hablas es mi novia die Frau, mit der du sprichst, ist meine Freundinla mesa sobre la que escribes es de época der Tisch, auf dem du schreibst, ist eine Antiquitätla noche que llegué era oscura die Nacht, in der ich kam, war dunkelel día en que fui era soleado der Tag, an dem ich hinging, war sonnig————————conjunciónes importante que me escuches es ist wichtig, dass du mir zuhörstme ha confesado que me quiere er hat mir gestanden, dass er mich liebt3. (comparativo) alshemos de esperar, que todavía no es la hora wir müssen warten, da es noch nicht so weit ist5. [expresa consecuencia] dasstanto me lo pidió que se lo di er hat mich so darum gebeten, dass ich es ihm gab6. [expresa finalidad] damitven aquí que te vea komm her, damit ich dich sehe7. (antes de subj) [expresa deseo] dassespero que te diviertas ich hoffe, dass du Spass hastquiero que lo hagas ich möchte, dass du es tust¡que te diviertas! amüsier dich!¡que te doy un bofetón! du kriegst gleich eine Ohrfeige!¿que quiere venir? Pues que venga er will also kommen? Dann soll er doch.10. [expresa disyunción]quieras que no, harás lo que yo mando ob du willst oder nicht, du tust das, was ich dir sage.11. [expresa hipótesis] wennque no quieres hacerlo, pues no pasa nada wenn du es nicht machen willst, macht das auch nichts.12. [expresa reiteración] undqueque [ke]num1num (con antecedente) der/die/das; la pelota que está pinchada der Ball, der kaputt ist; la pelota que compraste der Ball, den du gekauft hast; el rey al que sirvo der König, dem ich diene; la historia de que te hablé die Geschichte, von der ich dir erzählt habe; reacciones a las que estamos acostumbrados Reaktionen, an die wir gewöhnt sind; el proyecto en el que trabajo das Projekt, an dem ich arbeite; la empresa para la que trabajo die Firma, für die ich arbeitenum2num (sin antecedente) el/la/lo que... der(jenige)/die(jenige)/das(jenige), der/die/das...; los que hayan terminado diejenigen, die fertig sind; el que quiera, que se marche wer will, kann gehen; es de los que... er gehört zu denen, die...; el que más y el que menos jeder; es todo lo que sé das ist alles, was ich weiß; lo que haces (das,) was du machst; no sabes lo difícil que es du weiß nicht, wie schwer das istII conjunciónnum4num (porque) denn; le ayudaré, seguro, que se lo he prometido ich helfe ihm/ihr bestimmt, ich habe es ihm/ihr doch versprochennum5num (para que) dio órdenes a los trabajadores que trabajaran más rápido er/sie befahl den Arbeitern schneller zu arbeitennum8num (o, ya) que paguen, que no paguen, eso ya se verá ob sie zahlen oder nicht, werden wir ja sehennum11num (explicativo) es que; hoy no vendré, es que estoy cansado ich komme heute nicht, ich bin nämlich müde; no es que no pueda, es que no quiero nicht, dass ich nicht könnte, aber ich will einfach nicht; ¿es que no puedes venir? kannst du etwas nicht kommen?num12num (enfático) ¡que sí/no! aber ja doch!/nein, auf keinen Fall!; sí que lo haré ja, ich tue es ganz bestimmtnum14num (exclamativo) ¡que me canso! ich kann nicht mehr!; ¡que sea yo el que tenga que hacerlo! ausgerechnet ich soll es tun!num15num (con verbo) hay que trabajar más man muss mehr arbeiten; tener que hacer algo etw tun müssen; dar que hablar Anlass zum Gerede gebennum16num (loc): antes que bevor; por mucho que tú digas... was du auch sagst...; a menos que... subjuntivo es sei denn,...; con tal (de) que... subjuntivo vorausgesetzt, dass...; a la que llegue wenn er/sie kommt; yo que tú... ich an deiner Stelle... -
28 rociada
rro'θǐađafBesprengung f, Beträufelung fsustantivo femenino2. [de gotas] Besprühung die3. [de cosas] verstreute Mengerociadarociada [rro'θjaða] -
29 rollo
'rrɔʎom1) Rolle f2) (fig) Durcheinander n3) ( asunto) Angelegenheit fsustantivo masculino3. (familiar) [discurso] ermüdendes Gerede4. (familiar) [embuste] übertriebene Geschichte6. (familiar) [labia] gutes Mundwerk7. (familiar) [tema]¿de qué va el rollo? worum geht es?8. (familiar) [relación]tener buen / mal rollo(con alguien) ein gutes/schlechtes Verhältnis zu jm haben10. (familiar) [tipo de vida]¡qué rollo! so ein langweiliger Schmarren!rollorollo ['rroλo]num1num (de papel, alambre) Rolle femenino; fotografía Rollfilm masculino; hacer un rollo de algo etw zusammenrollennum2num (familiar: cosa aburrida) langweilige Sache femenino; ¡qué rollo de película! so ein langweiliger Film!; soltar siempre el mismo rollo immer wieder die alte Platte laufen lassennum3num (argot: tipo de vida) Lebensweise femenino; (asunto) Geschichte femenino; montarse el rollo sich dativo sein Leben gestalten; ir a su rollo nur an sich selbst denken; tener mucho rollo viel reden; tener un rollo con alguien etw mit jemandem haben, mit jemandem liiert sein; traerse un mal rollo auf die schiefe Bahn geraten sein; acaba con el rollo, muchacho mach Schluss damit, Junge; corta el rollo (palabrería) hör auf (mit dem Gequatsche); (mentiras) erzähl das deiner Großmutter; ¿de qué va el rollo? worum geht es?num5num gastronomía Kringel masculino; este niño está hecho un rollo de manteca dieses Kind ist gut beisammen -
30 rumor
rru'mɔrm1) Gerücht n2)sustantivo masculinorumorrumor [rru'mor]num1num (chisme) Gerücht neutro; a título de rumor gerüchteweise; poner un rumor en circulación ein Gerücht in die Welt setzen; corren rumores de que... es geht das Gerücht, dass...num2num (ruido) Geräusch neutro; (de las olas) Brausen neutro; (del viento) Säuseln neutro; (del bosque) Rauschen neutro; rumor de voces Stimmengewirr neutro -
31 tole
toletole ['tole] -
32 vaguedad
baɡ̱e'đađfUnstetigkeit f, Ungewissheit fsustantivo femenino2. [divagación] Umschweife Pluralvaguedadvaguedad [baγe'ðadh] -
33 ¡eso es sólo hacer literatura!
¡eso es sólo hacer literatura!das ist bloß leeres Gerede! -
34 habladurías
-
35 Cuando el río suena, agua lleva
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Río que suena, agua lleva[lang name="SpanishTraditionalSort"]Río que suena, agua o piedra llevaAn einem Gerücht ist immer etwas Wahres.Wenn der Fluss klingt, er auch Wasser bringt.Wenn der Fluss rauscht, dann führt er Wasser.Wenn der Wortbach so rauscht, sollte man der Sache auf den Grund gehen.Es ist etwas im Busch.Kein Rauch ohne Feuer.Ohne Rauch, kein Feuer.Wo Rauch ist, da ist auch Feuer.Am Gerede ist immer ein bisschen Weisheit.Was in aller Leute Mund, ist nicht immer ohne Grund.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando el río suena, agua lleva
-
36 Cuando la sartén chilla, algo hay en la villa
Am Gerede ist immer ein bisschen Weisheit.Was in aller Leute Mund, ist nicht immer ohne Grund.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando la sartén chilla, algo hay en la villa
-
37 Lo que suena o es o quiere ser
Am Gerede ist immer ein bisschen Weisheit.Was in aller Leute Mund, ist nicht immer ohne Grund.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Lo que suena o es o quiere ser
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Gerede — is a town and a district of Bolu Province in the Black Sea region of Turkey. It is located on the highway from Istanbul to Ankara (approximately 150 km from Ankara, where the road to the Black Sea coast brances off). It covers an area of 1,255… … Wikipedia
Gerede — ist ein anderer Ausdruck für Klatsch, Geschwafel etc. eine Stadt in der Provinz Bolu, Türkei; siehe Gerede (Türkei) Gerede ist der türkische Familienname folgender Personen: Bennu Gerede (* 1973), türkisches Mannequin und Filmschauspielerin Canan … Deutsch Wikipedia
Gerede — Administration Pays … Wikipédia en Français
Gerede — ↑Bafel, ↑Galimathias, Geseire, ↑Litanei, ↑Palaver, ↑Schmonzes, ↑Schmus … Das große Fremdwörterbuch
Gerede — leeres Gerede; Gesülze (umgangssprachlich); Gebrabbel; Geschwätz; Geseiche (umgangssprachlich); Geseiere (umgangssprachlich); unnützes Gerede * * * Ge|re|de [gə re:də], das; s … Universal-Lexikon
Gerede — Ge·re̲·de das; s; nur Sg, pej; 1 langes, sinnloses Reden über etwas (meist Unwichtiges) ≈ Geschwätz <dummes, törichtes, unnötiges Gerede> 2 Gerede (über jemanden / etwas) das (Negative und meist Falsche), was über jemanden / etwas gesagt… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Gerede — 1. Abrakadabra, Rederei; (ugs.): Blabla; (abwertend): Altweibergeschwätz, Altweibergewäsch, Schwätzerei; (ugs. abwertend): Faselei, Gefasel, Gequake, Gequatsche, Geschwafel, Geschwätz, Geschwatze, Geseier, Gesums, Gewäsch, Heckmeck, Kiki,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Gerede — das Gerede (Aufbaustufe) ugs.: inhaltsloses Reden, Geschwätz Synonyme: Rederei, Blabla (ugs.), Faselei (ugs.), Gefasel (ugs.), Gequatsche (ugs.), Geschwafel (ugs.), Gewäsch (ugs.) Beispiele: Wie lange muss ich mir noch das Gerede anhören? Dieses… … Extremes Deutsch
Gerede — 1. Viel Gerede und nichts dahinter. Frz.: De grand langage peu de fruict, grand dommage. (Leroux, II, 209.) 2. Was kann das Gerede nutzen, sagte Hans Schnapp, die paar Böhmen Geld will ich haben, die die Mutter hat. *3. Dies Gerede hat kein… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Gerede — Original name in latin Gerede Name in other language Crateia Flaviopolis, Gerede, Geredeh, Гереде State code TR Continent/City Europe/Istanbul longitude 40.80083 latitude 32.19694 altitude 1325 Population 28582 Date 2012 02 02 … Cities with a population over 1000 database
Gerede — Admin ASC 2 Code Orig. name Gerede Country and Admin Code TR.14.7732652 TR … World countries Adminstrative division ASC I-II