-
1 Gran dote, cama de rencillas
Wer des Geldes wegen freit, der bereut’s in kurzer Zeit.Ist das Geld die Braut, so wird die Ehe selten gut.Wer nach Batzen freit, der ist nicht gescheit. [Batzen: Klumpen; frühere Münze]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Gran dote, cama de rencillas
-
2 Quien casa por interés, de su mujer criado es
Ist das Geld die Braut, so wird die Ehe selten gut.Wer des Geldes wegen freit, der bereut es nach kurzer Zeit.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien casa por interés, de su mujer criado es
-
3 Poderoso caballero es Don Dinero
Geld regiert die Welt.Mit Geld kann man alles erreichen.Wer das Geld hat, hat die Macht.Wer das Geld hat, hat das Sagen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Poderoso caballero es Don Dinero
-
4 El asno cargado de oro tiene el rebuzno más sonoro
Geld befördert die Esel.Wer Geld hat, ist fromm genug.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El asno cargado de oro tiene el rebuzno más sonoro
-
5 El dinero corrompe el carácter
Geld verdirbt die Menschen.Geld verdirbt den Charakter.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El dinero corrompe el carácter
-
6 El dinero lo puede todo en la vida
Geld ist Macht.Geld regiert die Welt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El dinero lo puede todo en la vida
-
7 La pela es la pela
Geld regiert die Welt.Es geht immer ums Geld.La pena dura, el tiempo madura.Gib Zeit der Zeit.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La pela es la pela
-
8 No hay hierro tan mohoso que no pueda dorarse
Geld ist Macht.Geld regiert die Welt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay hierro tan mohoso que no pueda dorarse
-
9 Quien tiene dinero hasta sabio parece
Geld befördert die Esel.Wer Geld hat, ist fromm genug.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien tiene dinero hasta sabio parece
-
10 Todo lo puede el dinero
Geld ist Macht.Geld regiert die Welt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Todo lo puede el dinero
-
11 A la fea el caudal del padre la hermosea
Geld führt die Braut heim.Goldmanns Tochter findet jeder schön.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A la fea el caudal del padre la hermosea
-
12 El dinero bien huele, salga de donde saliere
Geld stinkt nicht.[lat.: pecunia non olet (Kaiser Vespasian zu Sohn Titus auf dessen Tadel hin, dass er die Bedürfnisanstalten besteuert habe]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El dinero bien huele, salga de donde saliere
-
13 El dinero hace lo malo bueno
Geld führt die Braut heim.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El dinero hace lo malo bueno
-
14 El dinero manda
Geld regiert die Welt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El dinero manda
-
15 El dinero no tiene olor
Geld stinkt nicht. [lat.: pecunia non olet (Kaiser Vespasian zu Sohn Titus auf dessen Tadel hin, dass er die Bedürfnisanstalten besteuert habe]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El dinero no tiene olor
-
16 El rico con la fama casa al hijo
Geld führt die Braut heim.Goldmanns Tochter findet jeder schön.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El rico con la fama casa al hijo
-
17 Por el dinero se mueve el mundo entero
Geld regiert die Welt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Por el dinero se mueve el mundo entero
-
18 Por interés lo más feo hermoso es
Geld führt die Braut heim.Goldmanns Tochter findet jeder schön.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Por interés lo más feo hermoso es
-
19 Por mi dinero, papá le quiero
Geld führt die Braut heim.Goldmanns Tochter findet jeder schön.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Por mi dinero, papá le quiero
-
20 casa
'kasaf1) Haus n, Wohnung f, Behausung fQuiero ir a casa. — Ich möchte nach Hause.
casa de huéspedes — Gasthaus n, Pension f
casa en la playa — (LA) Ferienhaus n
casa propia — Eigenheim n
2)3) ECO Firma f4) ( linaje) Haus n5) (fig)tirar la casa por la ventana — das Geld mit vollen Händen hinauswerfen, ein großes Fest feiern n
6)7)8)sustantivo femenino7. (locución)caérsele a uno la casa encima [estar a disgusto] jm die Deckel auf den Kopf fallen[tener problemas] alles über jm zusammenbrechenechar o tirar la casa por la ventana [derrochar] das Geld zum Fenster rausschmeißenempezar la casa por el tejado [hacer algo mal] das Pferd vom Schwanz aufzäumenser de andar por casa [sencillo] für den Hausgebrauch seincasacasa ['kasa]num1num (edificio) Haus neutro; casa adosada Reihenhaus neutro; casa de campo Landhaus neutro; casa de citas Bordell neutro; casa pareada Doppelhaushälfte femenino; venta de casa en casa Haus-zu-Haus-Verkauf masculino; echar [ oder tirar] la casa por la ventana (familiar) das Geld zum Fenster hinauswerfen; (festejar) auf den Putz hauennum3num (hogar) Zuhause neutro; a casa nach Haus(e); ¿vienes a mi casa? kommst du zu mir?; vengo de casa ich komme von zu Haus(e); en casa zu Haus(e); estoy en casa de Paco ich bin bei Paco; ¿cuándo sales de casa? wann musst du aus dem Haus?; llevar la casa den Haushalt führen; no parar en casa immer unterwegs sein; todo queda en casa es bleibt alles in der Familienum4num (econ: empresa) Firma femenino; casa discográfica Schallplattenfirma femenino; casa editorial Verlagshaus neutro
См. также в других словарях:
Das schnelle Geld - Die Nick-Leeson-Story — Filmdaten Deutscher Titel: Das schnelle Geld Die Nick Leeson Story Alternativtitel: High Speed Money Die Nick Leeson Story Originaltitel: Rogue Trader Produktionsland: Großbritannien Erscheinungsjahr: 1999 Länge: 101 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Das schnelle Geld – Die Nick-Leeson-Story — Filmdaten Deutscher Titel: Das schnelle Geld Die Nick Leeson Story Alternativtitel: High Speed Money Die Nick Leeson Story Originaltitel: Rogue Trader Produktionsland: Großbritannien Erscheinungsjahr: 1999 Länge: 101 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Die Mestizin — Die Mestizin, im argentinischen Original „Ema, la cautiva“ (abgeschlossen 1978, veröffentlicht 1981), ist ein Roman von César Aira und 2004 auf Deutsch erschienen.[1] Er spielt in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts in dem sich zum… … Deutsch Wikipedia
Die Firma (Grisham) — Die Firma (Originaltitel: The Firm) ist ein Roman des US amerikanischen Autors John Grisham, der erstmals 1991 veröffentlicht wurde. Die bislang einzige deutschsprachige Übersetzung stammt von Christel Wiemken und erschien 1992 bei Hoffmann und… … Deutsch Wikipedia
Die Firma (Roman) — Die Firma (Originaltitel: The Firm) ist ein Roman des US amerikanischen Autors John Grisham, der erstmals 1991 veröffentlicht wurde. Die bislang einzige deutschsprachige Übersetzung stammt von Christel Wiemken und erschien 1992 bei Hoffmann und… … Deutsch Wikipedia
Die Klavierspielerin — ist ein Roman der österreichischen Schriftstellerin Elfriede Jelinek, der 1983 im Rowohlt Verlag veröffentlicht wurde. Der Roman erzählt die Leidensgeschichte der Klavierlehrerin Erika Kohut, die von ihrer herrschsüchtigen Mutter zur Pianistin… … Deutsch Wikipedia
Die Klavierspielerin (Roman) — Die Klavierspielerin ist ein Roman der österreichischen Schriftstellerin Elfriede Jelinek, der 1983 im Rowohlt Verlag veröffentlicht wurde. Der Roman erzählt die Leidensgeschichte der Klavierlehrerin Erika Kohut, die von ihrer herrschsüchtigen… … Deutsch Wikipedia
Geld — 1. Ach, nun fällt mi all mîn klên Geld bî. (Brandenburg.) Ein Ausruf, der häufig erfolgt, wenn jemand durch irgendeinen Umstand an etwas erinnert wird, was er hätte thun sollen, aber bisher zu thun vergessen hat. 2. All wîr1 Geld, dat et Wîf nig… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Geld — 10.000.000 Mark Banknote der Freien Stadt Danzig (1923) … Deutsch Wikipedia
Geld — Kein Geld, keine Schweizer: nichts ohne Gegenleistung; auch in der gereimten Form: ›Keine Kreuzer, keine Schweizer!‹ Ebenso französisch ›point d argent, point de Suisse‹, niederländisch ›geen geld, geen Zwitsers‹. Die Redensart geht in die Zeit… … Das Wörterbuch der Idiome
Die Simpsons (Episoden) — Diese Liste der Simpsons Episoden enthält alle Episoden der US Amerikanischen Zeichentrickserie Die Simpsons, sortiert nach der US amerikanischen Erstausstrahlung. In mehr als 20 Jahren wurden insgesamt über 420 Episoden in 20 Staffeln und 48… … Deutsch Wikipedia