-
101 fond
fɔ̃m1) ( de la mer) Grund m2) ( arrièreplan) Hintergrund m3) (fig) Inhalt m4) MIN Sohle f5)fonds — pl FIN Kapital n
6)fonds social — pl FIN Aktienkapital n
7)fonds — pl ECO Fonds m
8)fonds commun de placement — pl ECO Investmentfonds m
fondfond [fõ]1 d'un récipient, tiroir Boden masculin; de la mer Grund masculin; d'un violon, d'une guitare Resonanzboden masculin; d'une vallée Sohle féminin; Beispiel: les fonds sous-marins die Tiefsee2 d'une pièce, d'un couloir hinterer Teil; d'une armoire Rückwand féminin; Beispiel: au fond de quelque chose in der Tiefe von etwas; Beispiel: au fond du sac [ganz] unten in der Tasche; Beispiel: au fond du jardin [ganz] am Ende des Gartens; Beispiel: au [fin] fond du monde/de quelque chose am Ende der Welt/im hintersten Winkel einer S. génitif; Beispiel: au fond de la cour hinten im Hof5 du cœur, de l'âme Innere(s) neutre; Beispiel: avoir un bon fond einen guten Kern haben; Beispiel: regarder quelqu'un au fond des yeux jdm tief in die Augen schauen; Beispiel: du fond du cœur von ganzem Herzen6 (degré le plus bas) Beispiel: fond de la misère tiefstes Elend; Beispiel: être au fond de l'abîme am Boden zerstört sein7 des choses Wesentliche(s) neutre; d'un problème Kern masculin; Beispiel: expliquez le fond de votre pensée sagen Sie, was Sie wirklich denken; Beispiel: aller au fond des choses den Dingen auf den Grund gehen14 (résistance) Ausdauer féminin; (course) Langstreckenlauf masculin; Beispiel: ski de fond [Ski]langlauf masculin►Wendungen: le fond de l'air est frais es weht ein kühles Lüftchen; user ses fonds de culotte sur les bancs de l'école die Schulbank drücken; connaître quelque chose comme le fond de sa poche etw wie seine Westentasche kennen; faire [ oder vider] les fonds de tiroir familier sein letztes Geld zusammenkratzen; avoir un fond de quelque chose eine Spur von etwas besitzen; Beispiel: il y a un grand fond de vérité dans tout ça dahinter steckt viel Wahres; à fond voll und ganz; nettoyer, remanier gründlich; respirer tief; connaître in- und auswendig; à fond la caisse familier mit einem Affenzahn; être à fond de cale familier pleite sein; à fond de train im Eiltempo; au [ oder dans le] fond,... familier im Grunde genommen...; de fond Haupt-; article Leit-; de fond en comble von Grund aus; sur le fond grundsätzlich -
102 fouet
fwem1) Peitsche f2) GAST Schneebesen m3) Schock mcoup de fouet (fig) — Peitschenhieb m
4)fouetfouet [fwε]►Wendungen: de plein fouet mit voller Wucht -
103 fouetter
fwɛtev1) auspeitschen, peitschen2)Il n'y a pas de quoi fouetter un chat. (fig) — Das ist kein Grund zur Aufregung!/Da ist doch nichts dabei!
3) ( battre) schlagen, peitschenfouetterfouetter [fwete] <1>1 (frapper) mit der Peitsche schlagen personne, animal; Beispiel: la pluie fouette les vitres der Regen schlägt gegen die Scheiben; Beispiel: le vent me fouette au visage der Wind peitscht mir ins Gesicht2 gastronomie schlagen3 (stimuler) anstacheln amour-propre, orgueil; [er]wecken désir; beflügeln imagination; Beispiel: fouetter le sang den Kreislauf anregen(frapper) Beispiel: la pluie fouette contre les vitres der Regen schlägt gegen die Fensterscheiben -
104 four
fuʀm1) Ofen m, Backofen m2)3)4) Misserfolg mfaire un four (fig) — THEAT Fiasko n
fourfour [fuʀ]1 gastronomie Backofen masculin; Beispiel: four [à] micro-ondes Mikrowellenherd masculin; Beispiel: ce plat ne va pas au four diese Schüssel ist nicht feuerfest -
105 fourchette
fuʀʃɛtf1) ( couvert) Gabel f2) ECO Bandbreite f3)fourchette d'embrayage — TECH Schaltgabel f
fourchettefourchette [fuʀ∫εt]2 (marge) Spanne féminin; Beispiel: se situer dans une fourchette de 41 à 47% sich zwischen 41 und 47% bewegen►Wendungen: être une solide fourchette ein guter Esser sein -
106 fourrer
fuʀev1) (fam: mettre) hineinstecken, versenken, hineinschieben2) ( garnir) GAST füllen3) ( manteau) füttern4)se fourrer (fam) — sich verkriechen, sich legen
fourrerfourrer [fuʀe] <1>1 ( familier: mettre) Beispiel: fourrer quelque chose dans quelque chose etw in etwas Accusatif hineinstecken; Beispiel: qui a bien pu lui fourrer cette idée dans la tête? wer hat ihm/ihr diesen Floh ins Ohr gesetzt?( familier: se mettre) Beispiel: se fourrer sous les couvertures sich unter der Bettdecke verkriechen; Beispiel: se fourrer les doigts dans le nez sich datif die Finger in die Nase stecken; Beispiel: être tout le temps fourré au café wieder mal im Café rumhängen; Beispiel: quelle idée s'est-il fourré dans la tête? was hat er sich datif da in den Kopf gesetzt?►Wendungen: ne plus savoir où se fourrer [vor Scham] am liebsten im Boden versinken wollen; s'en fourrer jusque-là sich datif den Bauch voll schlagen -
107 fourré
fuʀe
1. mDickicht n, Gestrüpp n
2. adj1) dicht, bewaldet2) gefüttert, gefüllt3) Gemeinheit f, Schlag ins Wasser m (fig)coup fourré (fig) — Tücke f
fourréfourré [fuʀe]Gestrüpp neutre————————fourré1 (doublé de fourrure) gefüttert -
108 friteuse
-
109 fumage
fumage1fumage1 [fymaʒ]gastronomie Räuchern neutre————————fumage2fumage2 [fymaʒ]agriculture Düngen neutre [mit Mist] -
110 fumer
I fyme v1) rauchen2)fumer comme un pompier (fam) — qualmen
3) ( poisson) räuchern
II fyme v( la terre) AGR düngen, mistenfumerfumer [fyme] <1>1 (aspirer de la fumée de tabac) rauchen1 (aspirer de la fumée de tabac) rauchen2 gastronomie räuchern -
111 fumé
fumé -
112 ganache
ganaʃf1) GAST Ganache ( cremige Nachspeise) f2) (fam: imbécile) Flasche fganacheganache [gana∫] -
113 garni
-
114 garniture
gaʀnityʀf1) Garnitur f, Verzierung f2)garniture de frein — TECH Bremsbelag m
3) ( accessoires) Zubehör n4) GAST Beilage f5) ( de pain) Brotbelag m6) ( housse) Bezug mgarnituregarniture [gaʀnityʀ] -
115 gastronomique
gastʀɔnɔmikadjgastronomisch, kulinarischgastronomiquegastronomique [gastʀɔnɔmik]restaurant Feinschmecker-; guide Gastronomie- -
116 gelée
-
117 glace
-
118 glacé
glasf1) GAST Eis n, Speiseeis n2) ( miroir) Spiegel mglacé2 gastronomie fruit, marrons kandiert; gâteau mit Zuckerguss; Beispiel: café/chocolat glacé/crème glacée Eiskaffee masculin(féminin)/Eisschokolade féminin/Eis[krem féminin] neutre; Beispiel: servir glacé eisgekühlt servieren -
119 glutamate
-
120 gras
gʀa
1. adj1) fett2)terre grasse — fruchtbar, fruchtbarer Boden
3)4) (fig: obscène) saftig, schlüpfrig, derb, zotig
2. mFett n, Fettrand mgrasgras [gʀα]II Adverbefett————————gras1 (formé de graisse) fett; Beispiel: acides gras Fettsäuren; Beispiel: matières grasses Fette Pluriel; Beispiel: 40 % de matières grasses 40 % Fett neutre; Beispiel: corps gras Fett[stoff masculin(féminin)] neutre
См. также в других словарях:
GASTRONOMIE — Les récits de voyages ainsi que les textes littéraires offrent une grande variété de documents décrivant les techniques de consommation, le choix et la préparation des aliments, l’acquisition et la transmission des savoir faire culinaires. Les… … Encyclopédie Universelle
gastronomie — GASTRONOMÍE s.f. Arta de a prepara mâncăruri alese sau însuşirea de a le aprecia calitatea, gustul. – Din fr. gastronomie. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 GASTRONOMÍE s. artă culinară. Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa: Sinonime … … Dicționar Român
Gastronomie — Sf Gaststättengewerbe, Kochkunst erw. fach. (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. gastronomie Lehre vom feinen Essen , deutsch zuerst 1815 in dieser Bedeutung. Das französische Wort (seit 1623) aus gr. gastronomía, zu gr. gastḗr Bauch . Es… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Gastronomie — [Network (Rating 5600 9600)] Bsp.: • Die Gastronomie ist ein schwieriges Geschäft … Deutsch Wörterbuch
Gastronomīe — (Gastrologie, griech.), bei den Alten und jetzt noch die höhere Kochkunst, die Wissenschaft des Gaumens und der Zunge, die wissenschaftlich begründete Kenntnis alles dessen, was auf die mit Wohlgeschmack verbundene Ernährung des Menschen Bezug… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Gastronomie — Gastronomīe (grch.), der Inbegriff aller Kenntnisse, die sich auf die Koch und Tafelkunst beziehen; auch Feinschmeckerei; Gastrosophie, die Kunst, Tafelfreuden mit Weisheit zu genießen. – Vgl. Vaerst (1851), A. Dumas (Lexikon; 1872), Weißenturn… … Kleines Konversations-Lexikon
Gastronomie — La gastronomie associe l art de bien préparer les repas, de sélectionner des produits plus ou moins travaillés (fromages, par exemple) et celui de les déguster La gastronomie est l ensemble des règles (fluctuantes, selon pays, classes sociales et … Wikipédia en Français
Gastronomie — … Deutsch Wikipedia
Gastronomie — Gaststättengewerbe * * * Gas|t|ro|no|mie [gastrono mi:], die; : Gewerbe, das sich mit der Betreuung und Verpflegung der Besucher von Gaststätten, Restaurants, Hotels o. Ä. befasst: in der Gastronomie arbeiten. Syn.: ↑ Küche. * * * ◆… … Universal-Lexikon
Gastronomie — 1. Gaststättengewerbe. 2. feine Kochkunst, gute/feine Küche. * * * Gastronomie,die:⇨Kochkunst Gastronomie 1.Gaststättengewerbe,Gaststättenbranche 2.Kochkunst,gute/feineKüche,Schlemmerküche … Das Wörterbuch der Synonyme
Gastronomie — die Gastronomie (Mittelstufe) Gesamtheit der Gaststätten Synonym: Gaststättengewerbe Beispiel: Er war immer in der Gastronomie tätig … Extremes Deutsch