-
1 garganta
gar'ɡ̱antaf1) ANAT Hals m, Kehle f2) GEO Schlucht f3) ( barranco) Klamm fsustantivo femeninotener algo / a alguien atravesado en la garganta etw/jn nicht ausstehen könnengargantagarganta [gar'γaDC489F9Dn̩DC489F9Dta]num1num (gaznate) Kehle femenino; (cuello) Hals masculino; (empeine) Spann masculino; tener buena garganta eine gute Stimme haben; se me hizo un nudo en la garganta de nervioso que estaba die Aufregung schnürte mir die Kehle zu -
2 garganta
-
3 este chili quema la garganta/la lengua
este chili quema la garganta/la lenguadieser Chili brennt im Hals/auf der ZungeDiccionario Español-Alemán > este chili quema la garganta/la lengua
-
4 hacer un nudo en la garganta
hacer un nudo en la gargantadie Kehle zuschnüren -
5 la sed me abrasa (la garganta)
la sed me abrasa (la garganta)}ich sterbe vor Durst -
6 pastilla para la garganta
pastilla para la gargantaLutschtablette -
7 requemar la garganta/la lengua
requemar la garganta/la lenguaim Hals/auf der Zunge brennen -
8 se me ha atravesado una miga en la garganta
se me ha atravesado una miga en la gargantamir ist ein Stückchen Brot im Hals stecken gebliebenDiccionario Español-Alemán > se me ha atravesado una miga en la garganta
-
9 se me hizo un nudo en la garganta de nervioso que estaba
se me hizo un nudo en la garganta de nervioso que estabadie Aufregung schnürte mir die Kehle zuDiccionario Español-Alemán > se me hizo un nudo en la garganta de nervioso que estaba
-
10 tener buena garganta
tener buena gargantaeine gute Stimme haben -
11 estrecho garganta
Enge; Gurgel -
12 Al gallo que canta le aprietan la garganta
[lang name="SpanishTraditionalSort"][Advierte del daño que se puede seguir de no guardar un secreto. (Diccionario Enciclopédico Salvat. Barcelona etc.: Salvat, 1962)][lang name="SpanishTraditionalSort"]Al gato por ser ladrón, no le eches de tu mansión.Wirf die Katze nicht aus dem Haus, nur weil sie manchmal nascht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Al gallo que canta le aprietan la garganta
-
13 Gallo que no canta, algo tiene en la garganta
[lang name="SpanishTraditionalSort"][Advierte que, cuando uno deja de terciar en conversaciones que le atañen, suele consistir en que algo tiene que temer.][lang name="SpanishTraditionalSort"]Gato con guantes no caza ratones.Mit Handschuhen ist man nicht sehr geschickt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Gallo que no canta, algo tiene en la garganta
-
14 nudo
'nuđomKnoten msustantivo masculinonudonudo ['nuðo]num1num (atadura) Knoten masculino; (mota) Noppe femenino; nudo corredizo Schlinge femenino; deshacer el nudo den Knoten lösen; hacer un nudo en la garganta die Kehle zuschnürennum4num (punto de reunión) Knotenpunkt masculino; nudo de comunicaciones Verkehrsknotenpunkt masculino -
15 abrasar
abra'sarv1) ( destruir con fuego) anzünden, verbrennenEl fuego abrasó todo el campo. — Das Feuer verbrannte das ganze Feld.
2) ( estar muy caliente) brennen (Sonne), heiß seinLa tortilla abrasa, todavía no la podemos comer. — Das Omelette ist sehr heiß, wir können es noch nicht essen.
3) ( producir un dolor ardiente) einen stechenden Schmerz verursachen, höllisch wehtunEstoy con una sed que me abrasa. — Ich komme um vor Durst.
verbo transitivo1. [quemar] verbrennen2. [secar] ausdörren[suj: sed] vor Durst vergehen————————verbo intransitivo[quemar] brennend heiß sein————————abrasarse verbo pronominal1. [casa, bosque] verbrennen2. [persona] vor Hitze vergehen3. [planta] ausdorrenabrasarabrasar [aβra'sar]num1num (quemar) verbrennen; (ácidos) verätzen; ¡cuidado!, este café abrasa la lengua pass auf, sonst verbrennst du dir an dem Kaffee die Zungenum2num (plantas) ausdörrennum3num (dolor) brennen [in+dativo]; (estómago) reizen; la sed me abrasa (la garganta) ich sterbe vor Durstnum4num (odio) verzehrennum1num (quemarse) sich verbrennen -
16 atravesar
atrabe'sarv irrpassieren, durchqueren, überqueren, überschreitenverbo transitivo1. [interponer] quer legen3. [traspasar] hindurchgehen4. (figurado) [pasar] durchmachen5. (locución)————————atravesarse verbo pronominal1. [interponerse] sich quer stellen2. (americanismo) [suj: impedimento] in die Quere kommenatravesaratravesar [atraβe'sar] <e ⇒ ie>num1num (persona) atravesar la calle/la frontera die Straße/die Grenze überqueren; atravesar la sala/la ciudad den Saal/die Stadt durchqueren; atravesar un río nadando einen Fluss durchschwimmen; hemos atravesado Alemania (con el coche) wir sind quer durch Deutschland gefahren; atravesar un momento difícil eine schwere Zeit durchmachennum2num (cuerpo) atravesar algo con una aguja etw mit einer Nadel durchstechen; atravesar algo taladrando etw durchbohren; la bala le atravesó el corazón die Kugel hat ihm/ihr das Herz durchbohrt; el avión atraviesa las nubes das Flugzeug durchstößt die Wolken; la lluvia atravesó el abrigo der Regen drang durch den Mantel; una cicatriz le atraviesa el pecho eine Narbe verläuft quer über seine/ihre Brustnum3num (poner de través) quer legen; atravesar un coche en medio de la calle ein Auto quer über die Straße stellennum1num (ponerse entremedio) no te atravieses en mi camino komm mir nicht in die Quere; se me ha atravesado una miga en la garganta mir ist ein Stückchen Brot im Hals stecken geblieben; cuando estoy nervioso se me atraviesan las palabras wenn ich aufgeregt bin, bekomme ich kein Wort mehr heraus -
17 gaznate
-
18 gola
golagola ['gola] -
19 gollete
-
20 hoz
- 1
- 2
См. также в других словарях:
garganta — (De la onomat. garg). 1. f. Parte anterior del cuello. 2. Espacio interno comprendido entre el velo del paladar y la entrada del esófago y de la laringe. 3. Voz de un cantante. 4. cuello (ǁ parte más estrecha y delgada de una cosa). 5. Parte… … Diccionario de la lengua española
garganta — sustantivo femenino 1. Parte delantera del cuello: Lo ahogaron apretándole la garganta con una media. 2. Región interna del cuerpo que va desde el paladar hasta la entrada del esófago: Tiene fiebre y le duele la garganta. Tengo la garganta… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
garganta — f. anat. Parte anterior del cuello. ⊆ Región comprendida entre la entrada del esófago y la laringe, y el velo del paladar. Medical Dictionary. 2011. garganta … Diccionario médico
Garganta — garganta, gargante nf gorge étroite, profond ravin du versant espagnol des Pyrénées … Glossaire des noms topographiques en France
garganta — s. f. 1. [Anatomia] Parte situada entre o esôfago e a boca. 2. Parte anterior do pescoço. 3. Órgão que produz a voz. 4. [Figurado] Voz de cantor. 5. Fanfarronice. 6. Abertura estreita. 7. [Geografia] Desfiladeiro. 8. Boca de poço. 9. Parte… … Dicionário da Língua Portuguesa
Garganta — (De la raíz onomatopéyica garg .) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte anterior del cuello: ■ un precioso collar adornaba su garganta. SINÓNIMO cuello 2 ANATOMÍA Espacio interno comprendido entre el velo del paladar y la entrada del esófago y… … Enciclopedia Universal
Garganta — Superherobox| caption= character name=Garganta real name=Carol Heisler publisher=A.C. Comics debut= Femforce #30 (1990) creators= alliance color=background:#ffc0c0 alliances=Femforce aliases=Madame Grande, The convert|50|ft|m|abbr=on. Woman… … Wikipedia
Garganta — Para otros usos de este término, véase Garganta (desambiguación). En anatomía, la garganta es la parte del cuello anterior a la columna vertebral. conocida anatomicamente como faringe que es la porción del cuello en donde pasa el bolo alimenticio … Wikipedia Español
garganta — {{#}}{{LM G18736}}{{〓}} {{SynG19222}} {{[}}garganta{{]}} ‹gar·gan·ta› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En el cuerpo de una persona o de un animal,{{♀}} parte anterior o delantera del cuello: • Si vas a salir con ese resfriado, ponte un pañuelo… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
garganta — (f) (Básico) parte interior del cuello Ejemplos: Durante el invierno siempre lleva un jersey de cuello alto para proteger la garganta del frío. Se me ha clavado una espina en la garganta. Colocaciones: dolor de garganta Sinónimos: gola … Español Extremo Basic and Intermediate
garganta — s f 1 Parte anterior o frontal del cuello y cavidad interior que va desde el velo del paladar hasta la entrada del esófago y, comprende la laringe y la faringe: padecimiento de la garganta, aclararse la garganta 2 Espacio estrecho y profundo… … Español en México