-
1 garder
v t1 veiller sur حرس، اعتنى بـ [ћa'rasa, ʔiʔʼta׳naː bi]2 un lieu حرس [ћa׳rasa]◊Leur chien garde la maison. — كلبهم يحرس المنزل
3 إحتفظ ['ʔiћtafaðʼa]◊Il a gardé tous ses cahiers d'écolier. — احتفظ بجميع دفاتره المدرسية
4 sur soi أبقى، احتفظ بـ [ʔab׳qaː, 'ʔiћtafaðʼa bi]5 garder un secret كتم سرا [ka'tama 'sirːan]6 maintenir حافظ ['ћaːfaðʼa]————————se garderv pr1 إحتفظ ['ʔiћtafaðʼa]◊Ce jus de fruit se garde au frais. — يُحتفظ بهذا العصير بالثلاجة
2 se garder de qqch إحتاط [ʔiћ׳taːtʼa]◊se garder des idées reçues — إحتاط من الافكار المُستَقْبَلَة
3 se garder de faire qqch تجنب [ta'ӡanːaba]◊Elle s'est bien gardée d'en manger. — تجنبت التناول من هذا الطعام
* * *v t1 veiller sur حرس، اعتنى بـ [ћa'rasa, ʔiʔʼta׳naː bi]2 un lieu حرس [ћa׳rasa]◊Leur chien garde la maison. — كلبهم يحرس المنزل
3 إحتفظ ['ʔiћtafaðʼa]◊Il a gardé tous ses cahiers d'écolier. — احتفظ بجميع دفاتره المدرسية
4 sur soi أبقى، احتفظ بـ [ʔab׳qaː, 'ʔiћtafaðʼa bi]5 garder un secret كتم سرا [ka'tama 'sirːan]6 maintenir حافظ ['ћaːfaðʼa] -
2 garder
حرسحمىخفررعىرقبصانوقى -
3 se garder
v pr1 إحتفظ ['ʔiћtafaðʼa]◊Ce jus de fruit se garde au frais. — يُحتفظ بهذا العصير بالثلاجة
2 se garder de qqch إحتاط [ʔiћ׳taːtʼa]◊se garder des idées reçues — إحتاط من الافكار المُستَقْبَلَة
3 se garder de faire qqch تجنب [ta'ӡanːaba]◊Elle s'est bien gardée d'en manger. — تجنبت التناول من هذا الطعام
-
4 anonymat
n mسرّيّ، مجهول [sir'ːijː, maʒ'huːl]* * *n mسرّيّ، مجهول [sir'ːijː, maʒ'huːl] -
5 calme
I adj1 tranquille هادىء ['haːdiʔ]2 personne هادىء ['haːdiʔ]3 هادىء ['haːdiʔ]◊La mer est calme aujourd'hui. — ألبحر هادىء اليوم
II n m1 tranquillité هدوء [hu'duːʔ]2 sérénité, paix هدوء أعصاب [hu׳duːʔ ʔaʔʼ׳sʼaːb]◊garder / perdre son calme — حافظ/فقد السيطرة على هدوء أعصابه
♦ du calme ! ألمحافظة على الهدوء [ʔalmu׳ћaːfaðʼa ʔʼa׳laː lhu׳duːʔ]* * *I adj1 tranquille هادىء ['haːdiʔ]2 personne هادىء ['haːdiʔ]3 هادىء ['haːdiʔ]◊La mer est calme aujourd'hui. — ألبحر هادىء اليوم
II n m1 tranquillité هدوء [hu'duːʔ]2 sérénité, paix هدوء أعصاب [hu׳duːʔ ʔaʔʼ׳sʼaːb]◊garder / perdre son calme — حافظ/فقد السيطرة على هدوء أعصابه
♦ du calme ! ألمحافظة على الهدوء [ʔalmu׳ћaːfaðʼa ʔʼa׳laː lhu׳duːʔ] -
6 conserver
-
7 consister
v i1 consister à (suivi d'un inf.) كان، تلخص ['kaːna, ta'laxːasʼa]◊Ton rôle consistera à garder les enfants. — سيكون دورك رعاية الأولاد
2 consister en تلخص [ta'laxːasʼa]◊En quoi consiste votre travail ? — بما يتلخص عملك؟
* * *v i1 consister à (suivi d'un inf.) كان، تلخص ['kaːna, ta'laxːasʼa]◊Ton rôle consistera à garder les enfants. — سيكون دورك رعاية الأولاد
2 consister en تلخص [ta'laxːasʼa]◊En quoi consiste votre travail ? — بما يتلخص عملك؟
-
8 détenir
-
9 distance
n f◊À quelle distance de l'aéroport se trouve l'hôtel ? — على أي بُعد من المطار موجود الفندق
♦ à distance عن بعد [ʔʼan 'buʔʼd]◊la commande à distance d'un appareil — التحكم عن بُعد
◊travailler à distance — ألعمل عن بُعد
◊Les faits ont eu lieu à quelques mois de distance. — وقعت الأحداث بفارق زمني ثلاثة أشهر
3 garder ses distances avec qqn إتخذ حيطته ['ʔitːaxaða 'ħajtʼatah]* * *n f◊À quelle distance de l'aéroport se trouve l'hôtel ? — على أي بُعد من المطار موجود الفندق
♦ à distance عن بعد [ʔʼan 'buʔʼd]◊la commande à distance d'un appareil — التحكم عن بُعد
◊travailler à distance — ألعمل عن بُعد
◊Les faits ont eu lieu à quelques mois de distance. — وقعت الأحداث بفارق زمني ثلاثة أشهر
3 garder ses distances avec qqn إتخذ حيطته ['ʔitːaxaða 'ħajtʼatah] -
10 économiser
v t1 garder إدخر ['ʔidːaxara]2 وفر، قلص ['wafːara, 'qalːasʼa]◊économiser ses forces — وفر/إقتصد قواه
* * *v t1 garder إدخر ['ʔidːaxara]2 وفر، قلص ['wafːara, 'qalːasʼa]◊économiser ses forces — وفر/إقتصد قواه
-
11 jus
-
12 mémoire
I n f◊avoir une bonne / mauvaise mémoire — امتلاك ذاكرة جيدة، سيئة
2 à la mémoire de لذكرى [liðik׳raː]II n m* * *I n f◊avoir une bonne / mauvaise mémoire — امتلاك ذاكرة جيدة، سيئة
2 à la mémoire de لذكرى [liðik׳raː]II n m -
13 moral
I (pl moraux)1 juste أخلاقيّ [ʔaxlaː׳qijː]2 spirituel معنوي [maʔʼna׳wijː]◊une souffrance morale — ألم معنويّ
II n mنفسية [naf׳sijːa]◊avoir / garder le moral — المحافظة على حالة نفسية جيدة
* * *I (pl moraux)II n mنفسية [naf׳sijːa]◊avoir / garder le moral — المحافظة على حالة نفسية جيدة
-
14 portée
n f1 d'un animal مجموعة صغار حيوان f♦ à (la) portée de بمتناول [bimutanaː׳wal]♦ hors de (la) portée بعيد المنال3 importance على مدى,مستوى* * *n f1 d'un animal مجموعة صغار حيوان f♦ à (la) portée de بمتناول [bimutanaː׳wal]♦ hors de (la) portée بعيد المنال3 importance على مدى,مستوى -
15 promettre
v t1 s'engager وعد [wa'ʔʼada]◊J'ai promis de garder le secret. — وعدت بحفظ سر
2 garantir وعد [wa'ʔʼada]3 assurer وعد [wa'ʔʼada]◊Je vous promets une belle soirée. — أعدك بسهرة شيقة
————————se promettrev prقطع عهدا [qa'tʼaʔʼa 'ʔʼahd]◊Elle s'est promis de faire un voyage. — قطعت عهدا على نفسها بالقيام برحلة
* * *v t1 s'engager وعد [wa'ʔʼada]◊J'ai promis de garder le secret. — وعدت بحفظ سر
2 garantir وعد [wa'ʔʼada]3 assurer وعد [wa'ʔʼada]◊Je vous promets une belle soirée. — أعدك بسهرة شيقة
-
16 rancune
-
17 receler
-
18 récupérer
v t1 reprendre إستعاد [ʔista׳ʔʼaːda]2 récupérer ses forces إستعاد قواه3 réunir, garder إسترجع [ʔis'tarӡaʔʼa]* * *v t1 reprendre إستعاد [ʔista׳ʔʼaːda]2 récupérer ses forces إستعاد قواه3 réunir, garder إسترجع [ʔis'tarӡaʔʼa] -
19 réserver
v t1 destiner حجز [ћa׳ӡaza]2 garder إحتفظ ['ʔiћtafaðʼa]3 faire mettre à part حجز [ћa׳ӡaza]4 préparer إحتفظ ['ʔiћtafaðʼa]* * *v t1 destiner حجز [ћa׳ӡaza]2 garder إحتفظ ['ʔiћtafaðʼa]3 faire mettre à part حجز [ћa׳ӡaza]4 préparer إحتفظ ['ʔiћtafaðʼa] -
20 retenir
v t1 réserver حجز [ћa'ӡaza]2 تذكر [ta'ðakːara]3 tenir أمسك منعا للسقوط ['ʔamsaka 'manʔʼan lisːu'quːtʼ]◊Il m'a retenu par le bras. — أمسك بي من ذراعي
4 garder أبقى [ʔab׳qaː]◊Il m'a retenu à la fin de la réunion. — أبقاني بعد نهاية الاجتماع
5 maintenir أمسك ['ʔamsaka]6 contenir كبت [ka׳bata]7 sélectionner قَبِلَ [qa׳bila]8 retenir l'attention de qqn جذب انتباه◊Votre annonce a retenu mon attention. — إعلانك جذب انتباهي
9 empêcher منع [ma'naʔʼa]◊J'ai réussi à le retenir. — نجحت بمنعه
10 argent خصم [xa'sʼama]◊retenir 20% sur un salaire — خصم 20% من الراتب
————————se retenirv pr1 se tenir ارتكى [ʔirta׳kaː]◊Elle s'est retenue à la rampe. — ارتكت على الدرابزين
2 s'empêcher امتنع ['ʔimtanaʔʼa]* * *v t1 réserver حجز [ћa'ӡaza]2 تذكر [ta'ðakːara]3 tenir أمسك منعا للسقوط ['ʔamsaka 'manʔʼan lisːu'quːtʼ]◊Il m'a retenu par le bras. — أمسك بي من ذراعي
4 garder أبقى [ʔab׳qaː]◊Il m'a retenu à la fin de la réunion. — أبقاني بعد نهاية الاجتماع
5 maintenir أمسك ['ʔamsaka]6 contenir كبت [ka׳bata]7 sélectionner قَبِلَ [qa׳bila]8 retenir l'attention de qqn جذب انتباه◊Votre annonce a retenu mon attention. — إعلانك جذب انتباهي
9 empêcher منع [ma'naʔʼa]◊J'ai réussi à le retenir. — نجحت بمنعه
10 argent خصم [xa'sʼama]◊retenir 20% sur un salaire — خصم 20% من الراتب
- 1
- 2
См. также в других словарях:
garder — [ garde ] v. tr. <conjug. : 1> • 1050; germ. °wardôn;cf. all. warten « veiller, prendre garde » I ♦ 1 ♦ Prendre soin de (une personne, un animal). ⇒ veiller (sur); surveiller. Garder des bêtes, un troupeau (⇒ berger, gardeur, gardien) .… … Encyclopédie Universelle
garder — GARDER. v. a. Conserver, tenir une chose en lieu propre & commode pour empescher qu elle ne se perde, qu elle ne se gaste &c. Garder des pierreries. garder de l argent. c est un homme qui ne sçauroit rien garder. garder du vin. garder de la… … Dictionnaire de l'Académie française
garder — Garder, Asseruare, Conseruare, Custodire, Protegere, Tueri. Ceux qui gardent aucun, Custodiae custodiarum. Qui n est point gardé, Incustoditus. Garder les bestes és champs, Pascere. Garder, Vetustati mandare. B. Garder en ses escrits la diversité … Thresor de la langue françoyse
Garder — er betegnelsen for en soldat i garden … Danske encyklopædi
garder — (gar dé) v. n. 1° Prendre garde, avoir soin qu une chose soit évitée. • À ces honteux moyens gardez de recourir, CORN. Rodog. III, 2. • Mon Dieu, Éraste, gardons d être surpris ; je tremble qu on ne nous voie ensemble, MOL. M. de Pourc. I,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GARDER — v. a. Conserver une chose, l empêcher de se perdre, de se gâter, etc. Ce vin là est si délicat, qu on ne pourra le garder. Dans les chaleurs on ne peut garder la viande, la viande ne peut pas se garder. Il signifie aussi, Retenir quelque chose … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GARDER — v. tr. Empêcher qu’une chose ne se perde, ne se gâte, ne disparaisse. On ne peut pas garder plus longtemps ce gibier, il faut le manger. Ce vin ne se gardera pas. Gardez soigneusement ces papiers, ils pourront vous être utiles. En parlant des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
garder — vt. ; tenir, conserver ; réserver : GARDÂ (Aillon J., Aillon V.273, Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Bellecombe Bauges, Billième, Bogève, Chambéry.025, Chamonix, Compôte Bauges, Cordon.083, Doucy Bauges, Giettaz, Marthod, Megève … Dictionnaire Français-Savoyard
Garder See (Lohmen) — Garder See Garder See vom Nordufer aus gesehen Geographische Lage Landkreis Rostock Zuflüsse Bresenitz, Bollbach und d … Deutsch Wikipedia
Garder la tête haute — Données clés Réalisation Martine Gonthié Sociétés de production Vivement lundi ! Pays d’origine France … Wikipédia en Français
Garder la bouche cousue, rester bouche cousue — ● Garder la bouche cousue, rester bouche cousue garder le silence, se taire … Encyclopédie Universelle