-
1 ужасно дорогой
-
2 он ужасно запыхался от бега
1) General subject: he was frightfully puffed after the runУниверсальный русско-английский словарь > он ужасно запыхался от бега
-
3 ужасный
1. almighty2. mortal3. atrocious4. dire5. fearful6. grisly7. heinousотвратительное, гнусное, ужасное, одиозное преступление — heinous crime
8. hideousэти страшные люди, их ужасные жёны и ужасная одежда — their hideous wives, their horrid selves and dresses
9. atrociously10. awesomely11. awfully12. beastly13. formidable14. frightful15. frightfully16. horrendous17. horror18. terribly19. unearthy20. terrible; horrible; dreadful; awful21. awful22. ghastlyужасный провал, страшная неудача — ghastly failure
23. horrid24. shocking25. splitting26. tremendousСинонимический ряд:1. страховито (прил.) страховидно; страховито; страхолюдно; страшенно2. страшно (прил.) жутко; страшно; ужасающе3. очень (проч.) адски; больно; весьма; до смерти; до чрезвычайности; дьявольски; жутко; зверски; здорово; крайне; отчаянно; очень; сильно; смертельно; страшно; чертовски; чрезвычайно; чудовищно -
4 У-55
ДО УЖАСА coll PrepP Invar modif or adv (intensif)) very, extremely, to the highest possible degreeterriblyawfully dreadfully frightfully like you wouldn't believe.Я думаю, что Ахматова переоценила его как поэта - ей до ужаса хотелось, чтобы ниточка поэтической традиции не прервалась (Мандельштам 2). I think Akhmatova overestimated him as a poet—she was terribly anxious that the thread of the tradition she represented should not be broken... (2a).«...Я сам рассеян до ужаса» (Булгаков 9). UI am dreadfully absent-minded myself!" (9a)....Действительно, что мне о нём было известно? Да ничего, кроме того, что он был лыс и красноречив до ужаса» (Булгаков 9). "In fact, what did I know about him? Nothing, except that he was bald and frightfully eloquent" (9a). -
5 до ужаса
• ДО УЖАСА coll[PrepP; Invar; modif or adv (intensif)]=====⇒ very, extremely, to the highest possible degree:- terribly;- awfully;- dreadfully;- frightfully;- like you wouldn't believe.♦ Я думаю, что Ахматова переоценила его как поэта - ей до ужаса хотелось, чтобы ниточка поэтической традиции не прервалась (Мандельштам 2). I think Akhmatova overestimated him as a poet - she was terribly anxious that the thread of the tradition she represented should not be broken... (2a).♦ "...Я сам рассеян до ужаса" (Булгаков 9). "I am dreadfully absent-minded myself!" (9a).♦ "...Действительно, что мне о нём было известно? Да ничего, кроме того, что он был лыс и красноречив до ужаса" (Булгаков 9). "In fact, what did I know about him? Nothing, except that he was bald and frightfully eloquent" (9a).Большой русско-английский фразеологический словарь > до ужаса
-
6 ужас
м.1. тк. ед. ( чувство страха) terror, horrorприводить, повергать в ужас (вн.) — instil terror (into); terrify (d.)
внушать ужас (дт.) — horrify (d.), inspire with awe (d.)
объятый ужасом — terror-struck, terror-stricken, horror-struck, horror-stricken
приходить в ужас (от), быть в ужасе (от) — be horrified (by)
какой ужас! — how terrible / horrible!
2. чаще мн. ( предмет страха) horror3. (трагичность, безвыходность) horrorпочувствовать весь ужас своего положения — feel* how terrible / hopeless one's position is, realize what a terrible / hopeless position one is in
4. предик. (о чём-л. необычайном, изумляющем) it is terrific5. как нареч. разг. terribly, horribly; awfullyужас как — frightfully, awfully, terribly, horribly
-
7 Они были безмерно счастливы
General subject: They were frightfully happyУниверсальный русско-английский словарь > Они были безмерно счастливы
-
8 очень
1) General subject: a fat lot (тж. ирон.), anxiously, assai, awful, awfully, badly, bitter (употребляется для усиления прилагательного; it was bitter cold - было жутко холодно), curiously, dearly, deeply, downright, enormously, ever so, exceedingly, extremely, full, greatly, heartily, highly, hugely, intensely, jolly, much (I am much obliged to you - я вам очень благодарен), not half, only too, parlous, particularly, passing, plaguy, plenty, precious, pretty much, quite, rattling, real, right, sevenfold, shocking, sorely, spanking, super, thumping, to a fault, too, unco, uncommon, vera, very much, very much (часто с p. p.), very old, well, whopping, a great deal (I travelled (worked) a great deal last summer.), canny (as in "it is canny big"), pretty (usually like in such cases: "pretty much", "pretty good"), vanishingly (vanishingly unlikely - so very unlikely, that the chance has vanished almost completely), seriously (использ. для усиления значения, напр., seriously rich), inordinately, very2) Colloquial: a lot (I like it a lot я это очень/ сильно люблю), bang, ever such, fat lot (обыкн. ирон. мало), good and, it is a thousand pities, like anything, mightily, mighty, miles, mortal, properly, to a degree, vastly, horrendously3) Dialect: gallows4) American: hellova, helluva (hell of a)5) Jocular: muchly6) Mathematics: closely7) Australian slang: doggone8) Rude: bloody9) Scottish language: gey10) Textile: vy11) Jargon: corking, gosh-awful, hell-west-and-crooked, some, loads (I miss you loads), big time (Используется как усилитель. Пример: She's into dancing big time (= likes dancing a lot). — Она очень увлекается танцами), mucho, cracking, dirty, heaps, stone12) Emotional: confoundedly, damnably, desperate, infernally, miserably, slashing, thundering, tremendously13) Simple: almightily, powerful14) Makarov: deep, exceptionally, immensely, in a great measure, in a large measure, most, overwhelmingly, profound, tremendous15) Emotional: as can be, bitterly, cruel, frightfully, (обыкн. с отрицанием) half, really, roaring, terrible, terribly16) Taboo: as a bastard (употребляется для усиления), as hell (употребляется для усиления), bally (употребляется для усиления), bloody (употребляется для усиления), damnably (употребляется для усиления прилагательных), dead, (в знач. наречия) fucking, (в знач. наречия) fucky, hellishly, kinda, like hell -
9 очень хорошо выглядеть
General subject: look frightfully wellУниверсальный русско-английский словарь > очень хорошо выглядеть
-
10 страшно
1) General subject: awfully, bally, deadly, devilishly, dreadfully, formidably, frightfully, ghastly, horribly, terrible, terribly, terrifically2) Colloquial: tearing3) Bookish: direly4) Jargon: fierce5) Emotional: confoundedly, desperate, disgustingly, fearfully, hideously6) Makarov: tremendously7) Emotional: beastly, desperately -
11 ужасно
1) General subject: almighty, appallingly, as anything, as they make 'em, as they make them, awful, awfully, bally, bitter, damned, deadly, deuced, deucedly, devilishly, dreadful, dreadfully, frightfully, ghastly, grievously, horrible, horribly, monstrously, not half, not half bad, parlous, shocking, terrible, terribly, terrifically, tragically, wretchedly, in the worst way, blatantly, as all hell (усилительное слово)2) Colloquial: beastly, devilish, like anything, like mad, whopping, horrendously (используется в качестве интенсификатора)4) American: like sixty5) Jargon: fierce6) Emotional: atrociously, clinking, confoundedly, damnably, desperate, disgustingly, fearfully, hideously, lamentably, miserably7) Makarov: as hell, like devils, like the devil, tremendously8) Emotional: ferociously, half, bitterly (холодно и т.п.)9) Phraseological unit: in an ugly way (prepositional phrase, e.g. He was dressed in an ugly way = terribly) -
12 устрашающе рычать
General subject: roar frightfully -
13 это великолепно!
General subject: it beats the Dutch!, it's a frightfully good thing!, that beats the Dutch! -
14 это очень здорово!
General subject: it's a frightfully good thing!Универсальный русско-английский словарь > это очень здорово!
-
15 Д-367
ДУША чья (СЕРДЦЕ чьё), (у) кого НАДРЫВАЕТСЯ VP subj. usu. this WO s.o. experiences emotional anguish, sorrow, compassion (for another): душа у X-a надрывается - X's heart is torn to pieces (ripped out) X's heart bleeds for (goes out to) person Y X is terribly (frightfully etc) upset.Даже мальчишкой Семён не плакал... А тут надрывается душа, кипят слёзы, вот-вот вырвутся... (Тендряков 1). Even as a little boy Simon never cried....But now he was so upset, tears were welling up inside him... (1a). -
16 О-61
попасть ИЗ ОГНЯ (ДА) В ПОЛЫМЯ PrepP these forms only adv fixed WO(to get) out of one difficult situation, condition etc and (fall) into an equally difficult or more difficult one: - out of the frying pan (and) into the fire.Мы были остановлены караульными. На вопрос: кто едет? - ямщик отвечал громогласно: «Государев кум со своею хозяюшкою». Вдруг толпа гусаров окружила нас с ужасною бранью. «Выходи, бесов кум!» - сказал мне усастый вахмистр... Вахмистр повёл меня к майору. Савельич от меня не отставал, поговаривая про себя: «Вот тебе и государев кум! Из огня да в полымя...» (Пушкин 2). We were stopped by the sentries To the challenge, "Who goes there?" our driver replied in a thunderous voice. The Sovereign's trusty friend with his bride." Suddenly a throng of hussars surrounded us, swearing frightfully. "Get out of there, devil's trusty friend!" the sergeant said to me....The sergeant proceeded to conduct me to the major. Savelich followed right behind me, muttering to himself, "So much for the Sovereign's trusty friend! Out of the frying pan into the fire!" (2a). -
17 душа надрывается
• ДУША чья < СЕРДЦЕ чьё>, (у) кого НАДРЫВАЕТСЯ[VPsubj; usu. this WO]=====⇒ s.o. experiences emotional anguish, sorrow, compassion (for another):- X is terribly (frightfully etc) upset.♦ Даже мальчишкой Семён не плакал... А тут надрывается душа, кипят слёзы, вот-вот вырвутся... (Тендряков 1). Even as a little boy Simon never cried....But now he was so upset, tears were welling up inside him... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > душа надрывается
-
18 сердце надрывается
• ДУША чья < СЕРДЦЕ чьё>, (у) кого НАДРЫВАЕТСЯ[VPsubj; usu. this WO]=====⇒ s.o. experiences emotional anguish, sorrow, compassion (for another):- X is terribly (frightfully etc) upset.♦ Даже мальчишкой Семён не плакал... А тут надрывается душа, кипят слёзы, вот-вот вырвутся... (Тендряков 1). Even as a little boy Simon never cried....But now he was so upset, tears were welling up inside him... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сердце надрывается
-
19 из огня в полымя
• ПОПАСТЬ ИЗ ОГНЯ ( ДА) В ПОЛЫМЯ[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to get) out of one difficult situation, condition etc and (fall) into an equally difficult or more difficult one:- - out of the frying pan (and) into the fire.♦ Мы были остановлены караульными. На вопрос: кто едет? - ямщик отвечал громогласно: "Государев кум со своею хозяюшкою". Вдруг толпа гусаров окружила нас с ужасною бранью. "Выходи, бесов кум!" - сказал мне усастый вахмистр... Вахмистр повёл меня к майору. Савельич от меня не отставал, поговаривая про себя: "Вот тебе и государев кум! Из огня да в полымя..." (Пушкин 2). We were stopped by the sentries To the challenge, "Who goes there?" our driver replied in a thunderous voice, "The Sovereign's trusty friend with his bride." Suddenly a throng of hussars surrounded us, swearing frightfully. "Get out of there, devil's trusty friend!" the sergeant said to me....The sergeant proceeded to conduct me to the major. Savelich followed right behind me, muttering to himself, "So much for the Sovereign's trusty friend! Out of the frying pan into the fire!" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > из огня в полымя
-
20 из огня да в полымя
• ПОПАСТЬ ИЗ ОГНЯ ( ДА) В ПОЛЫМЯ[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to get) out of one difficult situation, condition etc and (fall) into an equally difficult or more difficult one:- - out of the frying pan (and) into the fire.♦ Мы были остановлены караульными. На вопрос: кто едет? - ямщик отвечал громогласно: "Государев кум со своею хозяюшкою". Вдруг толпа гусаров окружила нас с ужасною бранью. "Выходи, бесов кум!" - сказал мне усастый вахмистр... Вахмистр повёл меня к майору. Савельич от меня не отставал, поговаривая про себя: "Вот тебе и государев кум! Из огня да в полымя..." (Пушкин 2). We were stopped by the sentries To the challenge, "Who goes there?" our driver replied in a thunderous voice, "The Sovereign's trusty friend with his bride." Suddenly a throng of hussars surrounded us, swearing frightfully. "Get out of there, devil's trusty friend!" the sergeant said to me....The sergeant proceeded to conduct me to the major. Savelich followed right behind me, muttering to himself, "So much for the Sovereign's trusty friend! Out of the frying pan into the fire!" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > из огня да в полымя
См. также в других словарях:
Frightfully — Fright ful*ly, adv. In a frightful manner; to a frightful dagree. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
frightfully — adverb a) In a frightful manner. It all went frightfully quickly. b) Very, extremely … Wiktionary
frightfully — fright|ful|ly [ˈfraıtfəli] adv BrE old fashioned very ▪ I m frightfully sorry about the delay … Dictionary of contemporary English
frightfully — UK [ˈfraɪtf(ə)lɪ] / US adverb British informal old fashioned extremely I really am frightfully sorry … English dictionary
frightfully — [ˈfraɪtf(ə)li] adv informal old fashioned extremely I really am frightfully sorry.[/ex] … Dictionary for writing and speaking English
frightfully — frightful ► ADJECTIVE 1) very unpleasant, serious, or shocking. 2) informal terrible; awful. DERIVATIVES frightfully adverb frightfulness noun … English terms dictionary
frightfully — adverb see frightful … New Collegiate Dictionary
frightfully — See frightful. * * * … Universalium
frightfully — Synonyms and related words: abominably, agonizingly, alarmingly, amazingly, appallingly, astoundingly, awfully, baldly, balefully, bitterly, blatantly, brashly, confoundedly, cruelly, damnably, deadly, deathly, deucedly, disconcertingly,… … Moby Thesaurus
frightfully — fright|ful|ly [ fraıtfli ] adverb MAINLY BRITISH INFORMAL OLD FASHIONED extremely … Usage of the words and phrases in modern English
frightfully — fright·ful·ly || fraɪtfÊŠlɪ adv. very much, dreadfully; in a terrible manner, horribly … English contemporary dictionary