Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

fornax

  • 101 conflatorium

    conflātōrĭum, ii, n. [id.], a melting. furnace, Vulg. Prov. 27, 21; cf.: fornax, conflatorium, chôneutêrion, Gloss.

    Lewis & Short latin dictionary > conflatorium

  • 102 focus

    fŏcus, i, m. [root bha-, to be bright, Gr. pha- (cf. for, fari), strengthened, fac-, fax, facies, etc., Corss. Ausspr. 1, 423, who refers even facio to this root].
    I.
    A fire-place, hearth (syn.: clibanus, furnus, fornax, caminus): Varro focos ait dictos, quod foveat ignes, nam ignis ipsa flamma est: quicquid autem ignem fovet, focus vocatur, seu ara sit seu quid aliud, in quo ignis fovetur, Varr. ap. Isid. Orig. 20, 10, 1:

    at focus a flammis, et quod fovet omnia, dictus,

    Ov. F. 6, 301; Paul. ex Fest. p. 85 Müll.; Serv. Verg. A. 12, 118; Plaut. Aul. prol. 7; Plin. 19, 1, 4, § 19:

    dum meus assiduo luceat igne focus,

    Tib. 1, 1, 6:

    jam dudum splendet focus,

    Hor. Ep. 1, 5, 7:

    ligna super foco Large reponens,

    id. C. 1, 9, 5:

    Curio ad focum sedenti magnum auri pondus Samnites, cum attulissent,

    Cic. de Sen. 16, 55; cf. id. Fragm. ap. Non. 522, 28 (Rep. 3, 28 ed. Mos.);

    68, 17: ad focum angues nundinari solent,

    Cic. Div. 2, 31, 66:

    exstruere lignis focum,

    to pile on wood, Hor. Epod. 2, 43.— Poet. of a funeral-pile, Verg. A. 11, 212; of an altar, Prop. 2, 19 (3, 12), 14; 4, 5, 64 (5, 5, 66 M.); Tib. 1, 2, 82; Ov. M. 4, 753 al.—On the hearths of Roman houses were placed, in little niches, the household gods (Lares), and for them a fire was kept up:

    haec imponentur in foco nostro Lari,

    Plaut. Aul. 2, 8, 16; cf.:

    focus Larium, quo familia convenit,

    Plin. 28, 20, 81, § 267.—Hence,
    B.
    Transf.: focus, like our hearth, serves to denote the house or family:

    domi focique fac vicissim ut memineris,

    Ter. Eun. 4, 7, 45; cf.:

    nudum ejicit domo atque focis patriis disque penatibus praecipitem Sextum exturbat,

    Cic. Rosc. Am. 8, 23:

    agellus, quem tu fastidis, habitatum quinque focis,

    by five houses, families, Hor. Ep. 1, 14, 2.—Esp. freq.: arae et foci, pro aris et focis pugnare, to signify one's dearest possessions; v. ara. —
    II.
    A fire-pan, coal-pan, brazier:

    panem in foco caldo sub testu coquito leniter,

    Cato, R. R. 75; 76, 2; Sen. Ep. 78 fin.

    Lewis & Short latin dictionary > focus

  • 103 forceps

    forceps, cĭpis ( gen. plur. forcipium, Lucil. ap. Charis. p. 74), m. and f. (m., Cels. 7, 12; 8, 4; f., Ov. M. 12, 277) [root in Sanscr. ghar-mas, glow, warmth; Gr. ther-, thermê, theros; Lat. for-mus, for-nus, fornax and cap-io], a pair of tongs, pincers, forceps (cf.:

    forfex, volsella): forcipem invenit Cinyra Agriopae filius,

    Plin. 7, 56, 57, § 195.
    I.
    Lit.:

    Cyclopes versant tenaci forcipe ferrum,

    Verg. G. 4, 175; firetongs, id. A. 12, 404; Ov. M. 12, 277: uncis forcipibus dentes evelleret, Lucil. ap. Charis. p. 74 P.; pincers for drawing teeth, Cels. 7, 12; 8, 4;

    and for other surgical purposes,

    id. 7, 5; Col. 6, 26, 2:

    compressa forcipe lingua,

    Ov. M. 6, 556:

    ceu guttura forcipe pressus,

    id. ib. 9, 78: ferrei, iron tongs or hooks attached to a tackle, and which, by firmly grasping a mass of stone or marble, raise it aloft, Vitr. 10, 2 (al. forfices).—
    II.
    Transf., a kind of battlearray, with diverging wings, Cato ap. Fest. s. v. serra, p. 344 Müll.; Gell. 10, 9, 1; Veg. Mil. 3, 18 (al. forfex).

    Lewis & Short latin dictionary > forceps

  • 104 formus

    formus, a, um, adj. [ferv-veo; Sanscr. ghar-mas, glow, warmth; Gr. thermos, theros; Lat. ferveo, fornus, fornax; O. H. Germ. waram;

    Engl. warm,

    Curt. Gr. Etym. p. 485 ], warm (ante-class.): forma significat modo faciem cujusque rei, modo calida, ut, cum exta, quae dantur, deforma appellantur, Paul. ex Fest. p. 83 Müll.; cf.:

    forcipes dicuntur, quod his forma, id est calida capiuntur,

    ib. p. 84:

    ‡ formucales (Scal. ‡ formucapes) forcipes dictae, quod forma capiant, id est ferventia,

    ib. p. 91.

    Lewis & Short latin dictionary > formus

  • 105 profundum

    prŏ-fundus, a, um, adj., deep, profound, vast (class.; syn. altus).
    I.
    Lit.:

    mare profundum et immensum,

    Cic. Planc. 6, 15; Curt. 9, 4, 18:

    per inane profundum,

    Lucr. 1, 1108:

    pontus,

    Verg. A. 5, 614:

    Acheron,

    Lucr. 3, 978:

    Danubius,

    Hor. C. 4, 15, 21:

    fornax,

    Ov. M. 2, 229:

    valles,

    Stat. Th. 10, 95:

    terrae foramen,

    Just. 24, 6, 9:

    atque hiavit humus multa, vasta, et profunda,

    Sall. H. 4, 37 Dietsch:

    vulnera,

    Eum. Pan. Constant. 14.— Sup.:

    profundissimus libidinum gurges,

    Cic. Sest. 43, 93.—
    2.
    Subst.: prŏfundum, i, n., depth.
    a.
    In gen.:

    esse in profundo (aquae),

    Cic. Fin. 3, 14, 48 [p. 1460] 4, 23, 64:

    maris,

    Suet. Tib. 40; Ov. Hal. 84:

    immensa ac profunda camporum,

    Just. 41, 1, 11.—
    b.
    In partic.
    (α).
    The depths of the sea, the deep, the sea (class.): ex profundo molem ad caelum erigit, Att. ap. Cic. N. D. 2, 35, 89:

    jecissem ipse me potius in profundum, ut ceteros conservarem, quam, etc.,

    Cic. Sest. 20, 45:

    profundo Vela dabit,

    Verg. A. 12, 263:

    vastum,

    Val. Fl. 8, 314; Sil. 4, 246:

    summum,

    Ov. M. 2, 267:

    indomitum,

    id. Tr. 1, 11, 39:

    pater ipse profundi,

    i.e. Neptune, Val. Fl. 2, 606:

    genitor profundi,

    Ov. M. 11, 202:

    Pamphylium,

    Col. 8, 16, 9:

    profundi imperium,

    Juv. 13, 49; Hor. C. 4, 4, 65; Ov. H. 18, 89; id. M. 5, 439; 11, 197.—
    (β).
    In comic. lang., an abyss, meaning the stomach, in a lusus verbb. with fundus, Plaut. Capt. 1, 2, 79.—
    B.
    Transf.
    1.
    Thick, dense ( poet. and in post - class. prose):

    Erebi nox,

    Verg. A. 4, 26:

    silvae,

    Lucr. 5, 41; Curt. 7, 7, 4:

    ursi villis profundioribus,

    Sol. 26.—
    2.
    Like altus, high ( poet.):

    caelum profundum,

    Verg. G. 4, 222:

    caelum,

    id. E. 4, 51; id. A. 1, 58; Val. Fl. 7, 478:

    altitudo,

    Liv. 38, 23; Tac. A. 2, 61.—
    b.
    Subst.: prŏfundum, i, n., height:

    altum caeli,

    Manil. 5, 719.—
    3.
    In a great quantity, copious, unlimited, without stint ( poet.):

    merum,

    Stat. Th. 5, 262.—
    4.
    Of the underworld, infernal ( poet.):

    Manes,

    Verg. G. 1, 243:

    Chaos,

    Val. Fl. 7, 401:

    Juppiter, i. e. Pluto,

    Stat. Th. 1, 615:

    Juno, = Proserpina,

    Claud. Rapt. Pros. 1, 2.—
    II.
    Trop.
    A.
    Deep, bottomless, profound, boundless, immoderate (class.):

    profundae libidines,

    Cic. Pis. 21, 48:

    avaritia,

    Sall. J. 81, 1:

    cupido imperii et divitiarum,

    id. H. 4, 61, 5:

    vitia animi,

    Plin. 30, 2, 5, § 14:

    cupiditas confundendi omnia,

    Vell. 2, 125, 2:

    securitas,

    Gell. 1, 15, 2:

    otium,

    Nazar. Pan. Constant. 35:

    profundissimā pace florere (=summā),

    Mamert. Pan. Maxim. 14:

    caedes,

    Stat. Th. 10, 831:

    tempestas,

    id. Achill. 1, 45:

    gula,

    Suet. Vit. 13:

    venter,

    Curt. 10, 2, 26:

    immensusque ruit profundo Pindarus ore,

    i.e. with inexhaustible copiousness of expression, Hor. C. 4, 2, 7:

    scientia,

    Macr. S. 3, 2, 7:

    cum me somnus profundus in imum barathrum demergit,

    App. M. 2, p. 125 fin.:

    in profundam ruinam cupidinis se praecipitare,

    id. ib. 8, p. 202, 1.—
    B.
    Deep, obscure, unknown (post-Aug.):

    in profundo esse,

    to be unknown, Dig. 32, 15.—
    C.
    Subst.: prŏfun-dum, i, n., a depth, abyss (class.):

    in profundo veritatem penitus abstrudere,

    Cic. Ac. 2, 10, 32:

    Democritus (dixit) in profundo veritatem esse demersam,

    id. ib. 1, 12, 44:

    in profundum ultimarum miseriarum abjectus,

    Val. Max. 2, 10, 6:

    immergere aliquem miserabiliter profundo cladium,

    id. 2, 6, 9, ext. 7:

    in profundum injuriarum et turpitudinis decidere,

    id. 2, 9, 1, ext. 2; cf.:

    de profundis clamavi ad te,

    Vulg. Psa. 129, 1.—Hence, adv.: prŏfun-dē, deeply (post-Aug.):

    in bibendo profundius nares mergere,

    Plin. 8, 42, 66, § 165; Vulg. Osee, 9, 9.

    Lewis & Short latin dictionary > profundum

  • 106 profundus

    prŏ-fundus, a, um, adj., deep, profound, vast (class.; syn. altus).
    I.
    Lit.:

    mare profundum et immensum,

    Cic. Planc. 6, 15; Curt. 9, 4, 18:

    per inane profundum,

    Lucr. 1, 1108:

    pontus,

    Verg. A. 5, 614:

    Acheron,

    Lucr. 3, 978:

    Danubius,

    Hor. C. 4, 15, 21:

    fornax,

    Ov. M. 2, 229:

    valles,

    Stat. Th. 10, 95:

    terrae foramen,

    Just. 24, 6, 9:

    atque hiavit humus multa, vasta, et profunda,

    Sall. H. 4, 37 Dietsch:

    vulnera,

    Eum. Pan. Constant. 14.— Sup.:

    profundissimus libidinum gurges,

    Cic. Sest. 43, 93.—
    2.
    Subst.: prŏfundum, i, n., depth.
    a.
    In gen.:

    esse in profundo (aquae),

    Cic. Fin. 3, 14, 48 [p. 1460] 4, 23, 64:

    maris,

    Suet. Tib. 40; Ov. Hal. 84:

    immensa ac profunda camporum,

    Just. 41, 1, 11.—
    b.
    In partic.
    (α).
    The depths of the sea, the deep, the sea (class.): ex profundo molem ad caelum erigit, Att. ap. Cic. N. D. 2, 35, 89:

    jecissem ipse me potius in profundum, ut ceteros conservarem, quam, etc.,

    Cic. Sest. 20, 45:

    profundo Vela dabit,

    Verg. A. 12, 263:

    vastum,

    Val. Fl. 8, 314; Sil. 4, 246:

    summum,

    Ov. M. 2, 267:

    indomitum,

    id. Tr. 1, 11, 39:

    pater ipse profundi,

    i.e. Neptune, Val. Fl. 2, 606:

    genitor profundi,

    Ov. M. 11, 202:

    Pamphylium,

    Col. 8, 16, 9:

    profundi imperium,

    Juv. 13, 49; Hor. C. 4, 4, 65; Ov. H. 18, 89; id. M. 5, 439; 11, 197.—
    (β).
    In comic. lang., an abyss, meaning the stomach, in a lusus verbb. with fundus, Plaut. Capt. 1, 2, 79.—
    B.
    Transf.
    1.
    Thick, dense ( poet. and in post - class. prose):

    Erebi nox,

    Verg. A. 4, 26:

    silvae,

    Lucr. 5, 41; Curt. 7, 7, 4:

    ursi villis profundioribus,

    Sol. 26.—
    2.
    Like altus, high ( poet.):

    caelum profundum,

    Verg. G. 4, 222:

    caelum,

    id. E. 4, 51; id. A. 1, 58; Val. Fl. 7, 478:

    altitudo,

    Liv. 38, 23; Tac. A. 2, 61.—
    b.
    Subst.: prŏfundum, i, n., height:

    altum caeli,

    Manil. 5, 719.—
    3.
    In a great quantity, copious, unlimited, without stint ( poet.):

    merum,

    Stat. Th. 5, 262.—
    4.
    Of the underworld, infernal ( poet.):

    Manes,

    Verg. G. 1, 243:

    Chaos,

    Val. Fl. 7, 401:

    Juppiter, i. e. Pluto,

    Stat. Th. 1, 615:

    Juno, = Proserpina,

    Claud. Rapt. Pros. 1, 2.—
    II.
    Trop.
    A.
    Deep, bottomless, profound, boundless, immoderate (class.):

    profundae libidines,

    Cic. Pis. 21, 48:

    avaritia,

    Sall. J. 81, 1:

    cupido imperii et divitiarum,

    id. H. 4, 61, 5:

    vitia animi,

    Plin. 30, 2, 5, § 14:

    cupiditas confundendi omnia,

    Vell. 2, 125, 2:

    securitas,

    Gell. 1, 15, 2:

    otium,

    Nazar. Pan. Constant. 35:

    profundissimā pace florere (=summā),

    Mamert. Pan. Maxim. 14:

    caedes,

    Stat. Th. 10, 831:

    tempestas,

    id. Achill. 1, 45:

    gula,

    Suet. Vit. 13:

    venter,

    Curt. 10, 2, 26:

    immensusque ruit profundo Pindarus ore,

    i.e. with inexhaustible copiousness of expression, Hor. C. 4, 2, 7:

    scientia,

    Macr. S. 3, 2, 7:

    cum me somnus profundus in imum barathrum demergit,

    App. M. 2, p. 125 fin.:

    in profundam ruinam cupidinis se praecipitare,

    id. ib. 8, p. 202, 1.—
    B.
    Deep, obscure, unknown (post-Aug.):

    in profundo esse,

    to be unknown, Dig. 32, 15.—
    C.
    Subst.: prŏfun-dum, i, n., a depth, abyss (class.):

    in profundo veritatem penitus abstrudere,

    Cic. Ac. 2, 10, 32:

    Democritus (dixit) in profundo veritatem esse demersam,

    id. ib. 1, 12, 44:

    in profundum ultimarum miseriarum abjectus,

    Val. Max. 2, 10, 6:

    immergere aliquem miserabiliter profundo cladium,

    id. 2, 6, 9, ext. 7:

    in profundum injuriarum et turpitudinis decidere,

    id. 2, 9, 1, ext. 2; cf.:

    de profundis clamavi ad te,

    Vulg. Psa. 129, 1.—Hence, adv.: prŏfun-dē, deeply (post-Aug.):

    in bibendo profundius nares mergere,

    Plin. 8, 42, 66, § 165; Vulg. Osee, 9, 9.

    Lewis & Short latin dictionary > profundus

  • 107 terrena

    terrēnus, a, um, adj. [terra].
    I. A.
    Adj.:

    tumulus,

    Caes. B. G. 1, 43:

    agger,

    Verg. A. 11, 850; Suet. Calig. 19:

    colles,

    Liv. 38, 20, 1:

    campus,

    id. 33, 17, 8:

    fornax,

    Ov. M. 7, 107:

    via,

    Dig. 43, 11, 1:

    vasa,

    Plin. 35, 12, 46, § 160 et saep.—Hence,
    B.
    Subst.. terrēnum, i. n., land, ground, Liv. 23, 19, 14; Col. 2, 2, 1; 3, 11, 8; Plin. 9, 51, 74, § 164. —
    II.
    Of or belonging to the globe or to the earth, earthly, terrestrial, terrene (class.):

    terrena concretaque corpora,

    Cic. Tusc. 1, 20, 47:

    corpora nostra terreno principiorum genere confecta,

    id. ib. 1, 18, 42:

    terrena et umida,

    id. ib. 1, 17, 40; cf.:

    marini terrenique umores,

    id. N. D. 2, 16, 43:

    bestiarum terrenae sunt aliae, partim aquatiles,

    that live on land, land-animals, id. ib. 1, 37, 103: de perturbationibus caelestibus et maritimis et terrenis non possumus dicere, id ib. 3, 7, 16. — Absol.:

    ut aqua piscibus, ut sicca terrenis convenit,

    Quint. 12, 11, 13:

    iter,

    a land-journey, Plin. 3, 8, 14, § 87; 6, 17, 19, § 52. — Poet.:

    eques Bellerophon,

    earthly, mortal, Hor. C. 4, 11, 27:

    numina,

    that dwell in the earth, earthly, terrene, Ov. M. 7, 248.—Hence, earthly (eccl. Lat.; opp. caelestis): honores terrenos promittit, ut caelestes adimat, Cypr. de Zelo et Liv. 2:

    terrena ac fragilia haec bona,

    Lact. 5, 22, 14. —
    B.
    Plur. subst.: terrēna, ōrum, n.
    (α).
    Earthly things, perishable things, Lact. 2, 3, 6; 2, 2, 17; cf. Gell. 14, 1, 3.—
    (β).
    Land-animals, Quint. 12, 11, 13.

    Lewis & Short latin dictionary > terrena

  • 108 terrenum

    terrēnus, a, um, adj. [terra].
    I. A.
    Adj.:

    tumulus,

    Caes. B. G. 1, 43:

    agger,

    Verg. A. 11, 850; Suet. Calig. 19:

    colles,

    Liv. 38, 20, 1:

    campus,

    id. 33, 17, 8:

    fornax,

    Ov. M. 7, 107:

    via,

    Dig. 43, 11, 1:

    vasa,

    Plin. 35, 12, 46, § 160 et saep.—Hence,
    B.
    Subst.. terrēnum, i. n., land, ground, Liv. 23, 19, 14; Col. 2, 2, 1; 3, 11, 8; Plin. 9, 51, 74, § 164. —
    II.
    Of or belonging to the globe or to the earth, earthly, terrestrial, terrene (class.):

    terrena concretaque corpora,

    Cic. Tusc. 1, 20, 47:

    corpora nostra terreno principiorum genere confecta,

    id. ib. 1, 18, 42:

    terrena et umida,

    id. ib. 1, 17, 40; cf.:

    marini terrenique umores,

    id. N. D. 2, 16, 43:

    bestiarum terrenae sunt aliae, partim aquatiles,

    that live on land, land-animals, id. ib. 1, 37, 103: de perturbationibus caelestibus et maritimis et terrenis non possumus dicere, id ib. 3, 7, 16. — Absol.:

    ut aqua piscibus, ut sicca terrenis convenit,

    Quint. 12, 11, 13:

    iter,

    a land-journey, Plin. 3, 8, 14, § 87; 6, 17, 19, § 52. — Poet.:

    eques Bellerophon,

    earthly, mortal, Hor. C. 4, 11, 27:

    numina,

    that dwell in the earth, earthly, terrene, Ov. M. 7, 248.—Hence, earthly (eccl. Lat.; opp. caelestis): honores terrenos promittit, ut caelestes adimat, Cypr. de Zelo et Liv. 2:

    terrena ac fragilia haec bona,

    Lact. 5, 22, 14. —
    B.
    Plur. subst.: terrēna, ōrum, n.
    (α).
    Earthly things, perishable things, Lact. 2, 3, 6; 2, 2, 17; cf. Gell. 14, 1, 3.—
    (β).
    Land-animals, Quint. 12, 11, 13.

    Lewis & Short latin dictionary > terrenum

  • 109 terrenus

    terrēnus, a, um, adj. [terra].
    I. A.
    Adj.:

    tumulus,

    Caes. B. G. 1, 43:

    agger,

    Verg. A. 11, 850; Suet. Calig. 19:

    colles,

    Liv. 38, 20, 1:

    campus,

    id. 33, 17, 8:

    fornax,

    Ov. M. 7, 107:

    via,

    Dig. 43, 11, 1:

    vasa,

    Plin. 35, 12, 46, § 160 et saep.—Hence,
    B.
    Subst.. terrēnum, i. n., land, ground, Liv. 23, 19, 14; Col. 2, 2, 1; 3, 11, 8; Plin. 9, 51, 74, § 164. —
    II.
    Of or belonging to the globe or to the earth, earthly, terrestrial, terrene (class.):

    terrena concretaque corpora,

    Cic. Tusc. 1, 20, 47:

    corpora nostra terreno principiorum genere confecta,

    id. ib. 1, 18, 42:

    terrena et umida,

    id. ib. 1, 17, 40; cf.:

    marini terrenique umores,

    id. N. D. 2, 16, 43:

    bestiarum terrenae sunt aliae, partim aquatiles,

    that live on land, land-animals, id. ib. 1, 37, 103: de perturbationibus caelestibus et maritimis et terrenis non possumus dicere, id ib. 3, 7, 16. — Absol.:

    ut aqua piscibus, ut sicca terrenis convenit,

    Quint. 12, 11, 13:

    iter,

    a land-journey, Plin. 3, 8, 14, § 87; 6, 17, 19, § 52. — Poet.:

    eques Bellerophon,

    earthly, mortal, Hor. C. 4, 11, 27:

    numina,

    that dwell in the earth, earthly, terrene, Ov. M. 7, 248.—Hence, earthly (eccl. Lat.; opp. caelestis): honores terrenos promittit, ut caelestes adimat, Cypr. de Zelo et Liv. 2:

    terrena ac fragilia haec bona,

    Lact. 5, 22, 14. —
    B.
    Plur. subst.: terrēna, ōrum, n.
    (α).
    Earthly things, perishable things, Lact. 2, 3, 6; 2, 2, 17; cf. Gell. 14, 1, 3.—
    (β).
    Land-animals, Quint. 12, 11, 13.

    Lewis & Short latin dictionary > terrenus

  • 110 FORGE

    [N]
    CAMINUS (-I) (M)
    FORNAX (-ACIS) (F)
    [V]
    CUDO (-ERE)
    EXCUDO (-ERE -CUDI -CUSUM)
    INCUDO (-ERE -CUSUM)
    PROCUDO (-ERE -CUDI -CUSUM)
    COCO (-ERE COXI COCTUM)
    COQUO (-ERE -COXI -COCTUM)
    CONFLO (-ARE -AVI -ATUM)
    SUPPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    SUBPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    SUBICIO (-ERE -IECI -IECTUM)
    SUBJICIO (-ERE -JECI -JECTUM)
    SUBDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    FABREFACIO (-ERE -FECI -FACTUM)
    FABRICO (-ARE -AVI -ATUM)
    FABRICOR (-ARI -ATUS SUM)
    FINGO (-ERE FINXI FICTUM)
    CORRUMPO (-ERE -RUPI -RUPTUM)
    INTERLINO (-ERE -LEVI -LITUM)
    TRANSSCRIBO (-ERE -SCRIPSI -SCRIPTUS)

    English-Latin dictionary > FORGE

  • 111 FURNACE

    [N]
    CAMINUS (-I) (M)
    FORNAX (-ACIS) (F)
    PRAEFURNIUM (-I) (N)
    - SMALL FURNACE
    - SMELTING FURNACE

    English-Latin dictionary > FURNACE

  • 112 KILN

    [N]
    FORNAX (-ACIS) (F)
    [V]
    COQUO (-ERE -COXI -COCTUM)
    COCO (-ERE COXI COCTUM)

    English-Latin dictionary > KILN

  • 113 OVEN

    [N]
    FORNAX (-ACIS) (F)
    FURNUS (-I) (M)
    CLIBANUS (-I) (M)

    English-Latin dictionary > OVEN

  • 114 STOVE

    [N]
    FORNAX (-ACIS) (F)
    CAMINUS (-I) (M)
    FOCULUS (-I) (M)

    English-Latin dictionary > STOVE

  • 115 θερμαψίς

    A fornax, Gloss.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θερμαψίς

  • 116 gъrnidlo

    gъrnidlo Grammatical information: n. o Proto-Slavic meaning: `furnace'
    Page in Trubačev: VII 210
    Old Church Slavic:
    grъnilъ `smelting furnace, hearth' [m o]
    Church Slavic:
    grъnilo (RuCS) `furnace, hearth' [n o];
    gъrnilo (RuCS) `furnace, hearth' [n o]
    Russian:
    gornílo `furnace, hearth, crucible' [n o]
    Old Russian:
    grъnilo `furnace, hearth' [n o];
    gъrnilo `furnace, hearth' [n o]
    Indo-European reconstruction: gʷʰr-
    Page in Pokorny: 493
    Other cognates:
    Lat. fornāx `oven'

    Slovenščina-angleščina big slovar > gъrnidlo

  • 117 gъrnъ

    gъrnъ; gъrno Grammatical information: m. o; n. o Proto-Slavic meaning: `furnace, cauldron'
    Page in Trubačev: VII 210-211
    Church Slavic:
    grъno (RuCS) `cauldron, pot, oven' [n o];
    gъrno (RuCS) `cauldron, pot, oven' [n o]
    Russian:
    gorn `blacksmith's hearth' [n o], górna [Gens];
    gornó `blacksmith's hearth, clay-oven' [n o]
    Old Russian:
    grъnъ `cauldron, pot, oven' [m o];
    gъrnъ `cauldron, pot, oven' [m o];
    gornъ `cauldron, pot, oven' [m o]
    Ukrainian:
    hornó `furnace' [n o]
    Slovak:
    grno `blacksmith's bellows' [n o]
    Serbo-Croatian:
    grno `heat, embers' [n o]
    Bulgarian:
    gărné `pot' [n nt]
    Indo-European reconstruction: gʷʰr-no-
    Page in Pokorny: 493
    Other cognates:
    Skt. ghr̯ṇá- `heat'
    ;
    Lat. fornāx `oven'

    Slovenščina-angleščina big slovar > gъrnъ

  • 118 gъrno

    gъrnъ; gъrno Grammatical information: m. o; n. o Proto-Slavic meaning: `furnace, cauldron'
    Page in Trubačev: VII 210-211
    Church Slavic:
    grъno (RuCS) `cauldron, pot, oven' [n o];
    gъrno (RuCS) `cauldron, pot, oven' [n o]
    Russian:
    gorn `blacksmith's hearth' [n o], górna [Gens];
    gornó `blacksmith's hearth, clay-oven' [n o]
    Old Russian:
    grъnъ `cauldron, pot, oven' [m o];
    gъrnъ `cauldron, pot, oven' [m o];
    gornъ `cauldron, pot, oven' [m o]
    Ukrainian:
    hornó `furnace' [n o]
    Slovak:
    grno `blacksmith's bellows' [n o]
    Serbo-Croatian:
    grno `heat, embers' [n o]
    Bulgarian:
    gărné `pot' [n nt]
    Indo-European reconstruction: gʷʰr-no-
    Page in Pokorny: 493
    Other cognates:
    Skt. ghr̯ṇá- `heat'
    ;
    Lat. fornāx `oven'

    Slovenščina-angleščina big slovar > gъrno

  • 119 θέρομαι

    Grammatical information: v.
    Meaning: `become warm, warm onself' (Il.),
    Other forms: rarely act. θέρω `warm' (A. R., Nic.), only present stem except aor. 2 pass. subj. θερέω (ρ 23; for *θερή-ω), fut. ptc. θερσόμενος (τ 507).
    Compounds: As 2. member e. g. in εἱλη-θερής, but s. on εἵλη.
    Derivatives: θέρος n. `summer' (Il.), `harvest' (IA.). - θέρειος `belonging to the summer', f. θερεία, (sc. ὥρα) `summer' (Pi., Hdt.), θερινός `id.' (IA; after χειμερινός a. o., Chantraine Formation 201), θερόεις `id.' (Nic. Al. 570; poetic formation, Schwyzer 528), θεριακός `fitting for the summer' ( ἱμάτια θ. pap. VIp; after ἡλιακός a. o.); θερίδιον `summer residence' (Jul.), θέρετρον `id.' (Hp.; cf. Chantraine 332). Denominative verb θερίζω, aor. θερίσαι `harvest, mow down' (IA), also intr. `pass the summer' (X., Arist.), with θερισμός `harvest' (Eup., X.), θεριστής `harvester' (Att.) with - ιστικός (pap.), also - ιστήρ `id.' (Lyc. 840; Fraenkel Nom. ag. 1, 135f.), - ιστήριον `sickle' (LXX); θέριστρον `summer tunique' (LXX, pap.), - ίστριον `id.' (Theoc.; Wackernagel KZ 33, 50 = Kl. Schr. 1, 729); θέριστρα pl. `harvest-reward' (Pap.).
    Origin: IE [Indo-European] [493] * gʷʰer- `warm'
    Etymology: With θέρος agrees in form exactly Skt. háras- n. `heat', IE *gʷʰéros-, like Arm. ǰer `id.' (sec. o-stem). The meaning `summer' is a Greek innovation (`heat' = θέρμη, θάλπος). In the sense of `harvest' θέρος may be from θερίζω *`do summerwork'. With the thematic root present θέρομαι agrees OIr. fo-geir `warms, heats'. The other languages have diff. formations: Arm. ǰer-nu-m, aor. ǰer-ay `warm oneself' (: Skt. ghr̥-ṇo-ti `lights, burns' [gramm.], cf. ghr̥-ṇá- m. `glow, heat'), OCS grě-jǫ grě-ti sę `warm oneself' (gorjǫ, gorěti `burn') etc. - More forms in Bq, Pok. 493ff., W.-Hofmann s. formus and fornāx, Ernout-Meillet s. formus, Vasmer Russ. et. Wb. s. gorétь, Fraenkel Lit. et. Wb. s. gãras.
    Page in Frisk: 1,665-666

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θέρομαι

См. также в других словарях:

  • Fornax — Nombre Latino Fornax Abreviatura For …   Wikipedia Español

  • Fornax — est la déesse des fours, qu on utilisait à l époque pour torréfier les grains de blé. La légende dit que les Romains offraient à Cérès les prémices mais qu ensuite, ils brûlaient à la cuisson leurs grains, voire la maison… …   Wikipédia en Français

  • FORNAX — Dea a Romanis habita est, quoniam, ante triticum et eius usum, far fornacibus torrebatur. Unde Virg. Georg. l. 1. v. 267. Nunc torrete igni fruges. Idem Aen. l. 1. v. 183. Et torrere parant flammis. Eius meminêrunt Festus, Lactant. et Ovid. in… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Fornax — goddess of ovens in ancient Rome, from L. fornax furnace, oven, kiln (see FURNACE (Cf. furnace)). The dim constellation (representing a chemical furnace) was added by de Lacaille in 1756 …   Etymology dictionary

  • Fornax — (röm. Myth.), Göttin der Öfen, in welchen man das Getreide dörrte, um dasselbe hierauf in Mörsern zu zerstoßen. Numa weihete ihr die Fornacalĭen, wo man um Abwendung alles Schadens beim Dörren anrief. Das Fest fiel auf keinen bestimmten Tag,… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Fornax [1] — Fornax, Sternbild, s. Ofen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Fornax [2] — Fornax (lat., »Ofen«), römische Göttin der Ofen und des Dörrens des Korns im Backofen. Ihr galt das uralte Fest der Fornakalien im Februar …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Fornax — FORNAX, ácis, eine besondere Göttinn der Römer, welche machen sollte, daß das Getraide nicht verbrenne, wenn es, nach damaliger Weise, erst in den Oefen gedörret werden mußte, ehe es konnte gemahlen werden. Ovid. Fast. II. v. 525. Das Fest,… …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • Fornax — [fôr′naks΄] n. [L, lit., FURNACE] a S constellation between Eridanus and Cetus …   English World dictionary

  • Fornax — Daten des Sternbildes Chemischer Ofen Deutscher Name Chemischer Ofen Lateinischer Name Fornax Lateinischer Genitiv Fornacis Lateinische Abkürzung For Rektaszension 1h 40m bis 3h 40m …   Deutsch Wikipedia

  • Fornax — Infobox Constellation name = Fornax abbreviation = For genitive = Fornacis symbology = the furnace RA = 3 dec= −30 areatotal = 398 arearank = 41st numbermainstars = 2 numberbfstars = 27 numberstarsplanets = 1 numberbrightstars = 0… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»