-
1 foglio
foglio s.m. 1. ( di carta) feuille f., papier: un foglio di carta da pacchi une feuille de papier cadeau, un feuille de papier d'emballage; scrivere gli appunti su un foglio prendre des notes sur une feuille. 2. ( di libro o quaderno) page f. 3. ( facciata) page f.: ha riempito due fogli il a rempli deux pages. 4. ( modulo) feuille f.: compilare il foglio d'iscrizione remplir la feuille d'inscription; foglio per la denuncia dei redditi feuille d'impôts, déclaration de revenus. 5. ( documento) document, feuille f., journal. 6. ( colloq) ( banconota) billet. 7. ( giornale) feuille f., journal: il foglio locale la feuille locale. 8. ( Tecn) ( lamina) feuille: foglio di plastica feuille plastique. -
2 avvolgere
avvolgere v. (pres.ind. avvòlgo, avvòlgi; p.rem. avvòlsi; p.p. avvòlto) I. tr. 1. envelopper: avvolgere un libro in un foglio di carta envelopper un livre dans une feuille de papier; avvolgere un bambino in una coperta envelopper un enfant dans une couverture. 2. ( fig) ( avvilupare) envelopper: il delitto era avvolto nel mistero le crime était enveloppé de mystère; la nebbia avvolgeva la città le brouillard enveloppait la ville, la ville était enveloppée dans le brouillard. 3. ( attorcigliare) tortiller. 4. ( arrotolare) rouler, enrouler: avvolgere un tappeto rouler un tapis. II. prnl. avvolgersi 1. (girare, arrotolarsi) s'enrouler. 2. ( attorcigliarsi) se tortiller. 3. ( avvilupparsi) s'envelopper: si avvolse nel mantello il s'enveloppa dans son manteau. -
3 dare
I. dare v. (pres.ind. do, dài, dà, diàmo, dàte, dànno; impf.ind. dàvo; p.rem. dièdi/dètti, désti, diède/dètte/ ant diè, démmo, déste, dièdero/dèttero; fut. darò; pres.cong. dìa, diàmo, diàte, dìano; impf.cong. déssi, déssi, désse, déssimo, déste, déssero; imperat. dà/da'/dài; ger. dàndo; p.p. dàto) I. tr. 1. donner: gli ho dato un foglio di carta je lui ai donné une feuille de papier. 2. (consegnare, porgere) donner, remettre: dare una lettera al fattorino donner une lettre au coursier, remettre une lettre au coursier; dai la penna al signore donne le bic au monsieur. 3. ( distribuire) donner, distribuer: dare le pagelle distribuer les bulletins. 4. ( prestare) donner, prêter: dammi la matita, te la rendo subito donne-moi ton crayon, je te le rends tout de suite. 5. ( pagare) donner, payer: mi hanno dato cento euro per quel lavoro ils m'ont donné cent euros pour ce travail. 6. ( affidare) donner, confier: darò l'incarico a te je te confierai cette tâche. 7. ( assegnare) donner, attribuer: gli hanno dato il primo premio ils lui ont donné (o attribué) le premier prix. 8. ( attribuire) donner, attacher, accorder: non dare importanza alle parole di qcu. ne pas attacher d'importance aux paroles de qqn. 9. ( cedere) donner, céder, laisser: dai il posto alla signora donne ta place à la dame, laisse ta place à la dame; gli ho dato il mio biglietto per la rappresentazione di domani je lui ai donné mon billet pour la représentation de demain. 10. ( dedicare) donner, consacrer, vouer: ha dato la vita per la libertà il a donné sa vie pour la liberté. 11. (rif. a medicine: somministrare) donner, administrer; ( prescrivere) donner, prescrire. 12. ( produrre) donner, produire: questo terreno dà ottimo grano cette terre donne un blé excellent; la stufa dà calore le poêle produit de la chaleur. 13. (rif. a pene: infliggere) donner, infliger: dare una multa a qcu. donner une amende à qqn. 14. (rif. a pene: condannare) donner, infliger: gli hanno dato tre anni di carcere on lui a infligé trois ans de prison. 15. (assestare colpi, percosse) donner: mi ha dato uno schiaffo il m'a donné une gifle. 16. (rif. a suoni) émettre, donner. 17. ( impartire) donner: dare l'ordine della partenza donner l'ordre du départ; non dà più lezioni il ne donne plus de cours. 18. ( comunicare) donner, communiquer: ti prego di darmi il tuo giudizio su questo libro je te prie de me donner ton avis sur ce livre. 19. (rif. a sentimenti: causare) donner, faire, causer: non dare dispiaceri a tua madre ne cause pas de chagrin à ta mère, ne fais pas de peine à ta mère. 20. (infondere, ispirare) donner: dare coraggio a qcu. donner du courage à qqn; dare speranza donner de l'espoir. 21. ( suscitare) faire, susciter: dare scandalo faire scandale. 22. (indire, organizzare) donner, faire, organiser: dare un ricevimento donner une réception; dare una festa faire une fête, organiser une fête. 23. ( augurare) donner, souhaiter: dare il buongiorno a qcu. donner le bonjour à qqn. 24. ( considerare) donner, considérer: i sondaggi lo danno vincitore les sondages le donnent gagnant. 25. (rif. a età) donner: non gli darei trent'anni je ne lui donnerais pas trente ans; mi danno sempre meno anni di quelli che ho on me donne toujours moins que mon âge. 26. (rif. a conti, operazioni) faire, donner: la somma dà cinquanta la somme fait cinquante; tre per tre dà nove trois fois trois font neuf. 27. (rif. a colori, vernici e sim.) appliquer, donner: dare il bianco alle pareti donner un coup de blanc aux murs, peindre les murs en blanc. 28. ( fruttare) donner, rapporter: questo investimento dà il 5% cet investissement rapporte 5%. 29. (rif. proiezione) passer; (rif. spettacolo) donner: che cosa danno all'Odeon? qu'est-ce qu'on passe à l'Odéon?; che cosa danno al teatro? qu'est-ce qu'on donne au théâtre?, qu'est-ce qui se joue au théâtre? II. intr. (aus. avere) 1. ( colpire) cogner: ho dato con il ginocchio nello spigolo j'ai cogné mon genou contre le coin, je me suis cogné le genou contre le coin. 2. (aprirsi, offrire la vista di) donner: la finestra dà sulla strada la fenêtre donne sur la rue; questa stanza dà sul giardino cette chambre donne sur le jardin; la mia camera dà sul lago ma chambre donne sur le lac; una camera che dà sul cortile une chambre qui donne sur la cour, une chambre côté cour. 3. (rif. a colori) tirer, virer: dare sul verde tirer sur le vert, virer au vert. III. prnl. darsi 1. ( dedicarsi) se donner, se vouer, se consacrer: darsi alla musica se donner à la musique, se vouer à la musique; si diede agli studi storici il se voua à l'étude de l'histoire, il se consacra à l'étude de l'histoire. 2. (dedicarsi: rif. a professioni) se consacrer, se livrer: darsi alla vita militare se consacrer à la vie militaire; darsi al commercio se livrer au commerce. 3. (abbandonarsi: rif. a passioni) s'adonner, se livrer: darsi al gioco s'adonner au jeu; darsi al bere s'adonner à la boisson. 4. (abbandonarsi: rif. a sentimenti) s'abandonner: darsi alla disperazione s'abandonner au désespoir. 5. (di donna: concedersi) se donner. 6. ( incominciare) se mettre: si diede a gridare come un pazzo il se mit à crier comme un fou; darsi a correre se mettre à courir. II. dare s.m. ( Comm) débit, doit: segnare una somma al dare porter une somme au débit; dalla parte del dare du côté du débit. -
4 dividere
dividere v. (pres.ind. divìdo; p.rem. divìsi; p.p. divìso) I. tr. 1. diviser (in en), partager (in en): dividere un foglio di carta in due partager une feuille de papier en deux. 2. ( suddividere) diviser, séparer: dividere un libro in capitoli diviser un livre en chapitres; il maestro divise i ragazzi in due squadre le maître sépara les enfants en deux équipes. 3. ( separare) séparer: i casi della vita divisero i due amici les circonstances séparèrent les deux amis; solo la morte potrà dividerci seule la mort pourra nous séparer; dividere due litiganti séparer deux adversaires. 4. ( distribuire) distribuer, partager, répartir: dividere gli utili tra i soci partager les profits entre les associés. 5. ( spartire) partager ( tra entre; con avec) ( anche fig): ha diviso la merenda con i compagni il a partagé son goûter avec ses camarades; dividere una gioia con qcu. partager une joie avec qqn. 6. ( fig) ( lacerare) diviser, déchirer: l'odio ha diviso la famiglia la haine a déchiré la famille. 7. ( Mat) ( eseguire la divisione) diviser: dividere 200 per 5 diviser 200 par 5. II. prnl. dividersi 1. se diviser, se séparer: dividersi in due parti se diviser en deux parties. 2. ( separarsi) se séparer (da de): si divise dagli amici con grande dolore il se sépara de ses amis avec beaucoup de chagrin. 3. (rif. a coniugi) se séparer: si è diviso dalla moglie il s'est séparé de sa femme. 4. ( constare) se diviser (in en): il dramma si divide in tre atti la pièce se divise en trois actes. 5. ( suddividersi) se diviser, se séparer ( anche fig): la popolazione si divise in due fazioni la population se divisa en deux factions; i ragazzi si divisero in due squadre les garçons se divisèrent en deux équipes, les garçons formèrent deux équipes. 6. ( biforcarsi) se diviser, se séparer, bifurquer intr.: all'incrocio la strada si divide in due sentieri au carrefour la route bifurque. 7. ( spartire con altri) se partager, se répartir: i ladri si divisero il bottino les voleurs se partagèrent le butin. 8. ( dedicarsi a più attività) se partager, partager son temps: dividersi tra la casa e il lavoro partager son temps entre son foyer et son travail. 9. ( Mat) ( essere divisibile) se diviser ( per par): venti si divide per quattro vingt peut se diviser par quatre. -
5 foglietto
foglietto s.m. 1. feuillet. 2. ( piccolo foglio di carta) petite feuille f. de papier, feuillet. 3. ( Anat) feuillet: foglietto pleurico feuillet de la plèvre; foglietto embrionale feuillet embryonnaire. 4. ( Filat) feuillet. -
6 frastagliare
frastagliare v.tr. ( frastàglio, frastàgli) découper: frastagliare un foglio di carta découper une feuille de papier. -
7 involgere
-
8 piegare
piegare v. ( piègo, pièghi) I. tr. 1. plier: piegare un foglio di carta plier une feuille de papier. 2. ( curvare) plier, courber, ployer: piegare una sbarra di ferro plier une barre de fer. 3. (rif. a parti del corpo) plier, courber, fléchir: piegare le ginocchia plier les genoux. 4. ( fig) (domare, sottomettere) plier: piegare qcu. al proprio volere plier qqn à sa volonté. 5. ( fig) ( spezzare) plier, briser: piegare la resistenza di qcu. briser la résistance de qqn. II. intr. (aus. avere) 1. ( voltare) tourner: il fiume piega a destra la rivière tourne à droite. 2. ( inclinarsi) donner de la bande, s'incliner: la barca piega sul fianco le bateau donne de la bande. III. prnl. piegarsi 1. ( incurvarsi) plier intr. 2. ( torcersi) se tordre: piegarsi dal ridere se tordre de rire. 3. ( fig) ( cedere) se plier, se rendre: piegarsi al volere di qcu. se rendre à la volonté de qqn. -
9 reticolato
reticolato I. agg. 1. ( quadrettato) quadrillé: un foglio di carta finemente reticolato une feuille de papier finement quadrillée. 2. ( Arch) réticulé: opera reticolata appareil réticulé. 3. (Biol,Bot) réticulé. II. s.m. 1. ( rete metallica) grillage: la finestra era protetta da un reticolato la fenêtre était protégée par un grillage. 2. ( Mil) réseau de barbelés, barbelés pl. 3. ( in cartografia) graticule. 4. ( nelle parole incrociate) grille f. -
10 ripiegare
ripiegare v. ( ripiègo, ripièghi) I. tr. 1. ( piegare di nuovo) replier: ripiegare un tovagliolo replier une serviette de table. 2. ( piegare) plier: ripiegare un foglio di carta plier une feuille de papier. 3. ( incurvare) courber, incurver. 4. ( flettere) plier, replier: ripiegare le gambe replier les jambes; ripiegare le ali replier ses ailes. 5. ( ammainare) amener: ripiegare le vele amener les voiles. 6. ( Sart) replier. II. intr. (aus. avere) 1. ( indietreggiare) se replier ( anche Mil): gli insorti ripiegarono sui monti les rebelles se replièrent dans les montagnes. 2. ( fig) ( accontentarsi di un'alternativa) se rabattre (su sur): quest'anno ripiegheremo su vacanze poco costose cette année, nous nous rabattrons sur des vacances peu coûteuses. III. prnl. ripiegarsi se plier, se replier. -
11 tergo
tergo s.m. (pl. i tèrghi m.; on utilise aussi le tèrga f. au sens propre) 1. ( lett) ( dorso) dos: voltare il tergo tourner le dos. 2. (rif. a foglio di carta e sim.: faccia posteriore) verso, dos; (rif. a monete) revers. -
12 velina
velina s.f. 1. ( copia su carta velina) double m.: conservare la velina di una lettera conserver le double d'une lettre. 2. ( foglio) feuille de papier pelure, pelure. 3. ( Giorn) communiqué m. de presse. 4. ( Cosmet) ( da strucco) kleenex m. 5. ( ballerina-valletta televisiva) soubrette, bimbo.
См. также в других словарях:
carta — s.f. [lat. charta, dapprima foglio di papiro , poi pergamena , dal gr. khártē ]. 1. [prodotto industriale fabbricato con sostanze fibrose, trattate e ridotte in fogli sottili per vari usi] ● Espressioni: carta da parati ➨ ❑; carta da zucchero… … Enciclopedia Italiana
foglio — / fɔʎo/ s.m. [lat. fŏlium ]. 1. [pezzo di carta per lo più rettangolare di varie dimensioni]. 2. (estens.) a. [pezzo di carta rettangolare, scritto a mano o stampato] ▶◀ cartella, (pop.) facciata, pagina. ● Espressioni: fig., foglio elettronico… … Enciclopedia Italiana
carta — càr·ta s.f. FO 1a. materiale ottenuto da un impasto di sostanze fibrose, gener. cellulosa, che si presenta in fogli sottili ed è usato spec. per scrivere, imballare, ecc.: un foglio, un rotolo, un pezzo di carta; fiori di carta; tovaglia di… … Dizionario italiano
foglio — fò·glio s.m. FO 1. pezzo di carta rettangolare, di vario formato: foglio a righe, a quadretti, risma di fogli, scrivere, prendere appunti su un foglio, foglio bianco, in bianco, non scritto | pagina rilegata di un quaderno, un taccuino e sim. 2a … Dizionario italiano
foglio — {{hw}}{{foglio}}{{/hw}}s. m. 1 Pezzo di carta di formato, spessore e dimensioni variabili, per usi diversi | (est.) Lastra sottilissima di metallo, legno e sim.: un foglio di stagnola. 2 Pezzo di carta scritto, stampato, inciso e sim. | Foglio… … Enciclopedia di italiano
carta — {{hw}}{{carta}}{{/hw}}s. f. 1 Prodotto ottenuto per feltrazione di fibre cellulosiche e ridotto, per disidratazione ed essiccamento, a falde sottili: carta di legno, di seta; carta da lettere, da pacchi | Carta assorbente, per asciugare l… … Enciclopedia di italiano
foglio — s. m. 1. pezzo di carta □ (est.) carta 2. (di materiale) lamina, lastra 3. stampato □ cartella, pagina □ giornale □ documento, certificato □ … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
carta — s. f. 1. (est.) foglio, pagina, papiro (ant.) 2. (di moneta) banconota, biglietto, cartamoneta 3. (est.) menu (fr.), lista, nota 4. (di Stato, di enti, ecc … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
velina — 1ve·lì·na s.f. CO 1. carta velina | foglio di tale carta: un pacco di veline 2. estens., copia di un dattiloscritto eseguita su carta velina: conservare le veline delle lettere 3. nel linguaggio degli organi di stampa o televisivi, spec. con… … Dizionario italiano
interfoglio — in·ter·fò·glio s.m. TS tipogr. 1. foglio bianco inserito in un volume interfogliato 2. foglio di carta velina inserito a scopo protettivo davanti a tavole fuori testo di un volume | foglio bianco o di carta velina posto tra i fogli freschi di… … Dizionario italiano
cartone — car·tó·ne s.m. AD 1a. materiale molto spesso e consistente che si ottiene dalla lavorazione della carta, usato per fabbricare imballaggi, rivestimenti, copertine di libri e sim.: scatola di cartone | estens., foglio di tale materiale: possiamo… … Dizionario italiano