-
21 Mittellauf
-
22 Mündungsgebiet
n eines Flusses: estuary (area)* * *Mụ̈n|dungs|ge|bietnt(eines Flusses) estuary (area)* * *Mündungsgebiet n eines Flusses: estuary (area) -
23 Stauung
f1. (Ansammlung) build-up; MED., Verk. auch Pl. congestion; von Menschen: crowd, press; eine Stauung des Verkehrs a traffic jam* * *die Stauungcongestion; lock; jam* * *Stau|ung ['ʃtauʊŋ]f -, -en1) (= Stockung) pile-up; (in Lieferungen, Post etc) hold-up; (von Menschen) jam; (von Verkehr) tailback (Brit), backup (US)bei einer Stáúung der Schiffe im Hafen — when the harbour (Brit) or harbor (US) gets congested
eine Stáúung des Verkehrs — a traffic jam
2) (von Wasser) build-up (of water)ein durch Stáúung geschaffener See — a lake created by damming a river
Stáúungen sind hier sehr häufig — the water often builds up here
zur Stáúung eines Flusses — to dam a river
3) (= Blutstauung) congestion no plbei Stáúung(en) (des Blutes) in den Venen — when the veins become congested, when blood becomes congested in the veins
* * *Stau·ung<-, -en>feine lange \Stauung a long tailback [or traffic jam* * *die; Stauung, Stauungen1) (eines Bachs, Flusses) damming; (des Blutes, Wassers) stemming the flow; (das Sichstauen) build-up* * *Stauung feine Stauung des Verkehrs a traffic jam* * *die; Stauung, Stauungen1) (eines Bachs, Flusses) damming; (des Blutes, Wassers) stemming the flow; (das Sichstauen) build-up* * *-en f.actual stowage n.congestion n.stowage n. -
24 Unterlauf
m1. eines Flusses etc.: lower course* * *Ụn|ter|laufmlower reaches pl (of a river)* * *Un·ter·lauf<-s, -läufe>[ˈʊntɐlauf, pl -lɔyfə]m* * *1. eines Flusses etc: lower course* * *m.arithmetic underflow n. -
25 Arm
m; -(e)s, -e1. arm; ein / zwei Arm voll Bücher an armful / two armfuls of books; am Arm führen / nehmen lead / take s.o. by the arm; auf den Arm nehmen (Kind) (hochheben) pick up; (tragen) carry; fig. pull s.o.’s leg; jemanden im Arm oder in den Armen halten embrace s.o., hold s.o. in one’s arms; in die Arme nehmen oder schließen hug, embrace; den Arm um jemanden legen put one’s arm (a)round s.o.; seine Arme um jemandes Hals schlingen hug s.o., put ( oder wrap) one’s arms around s.o.; jemandem in die Arme laufen fig. bump ( oder run) into s.o.; jemandem in den Arm fallen hold s.o. back, stop s.o.; sich jemandem in die Arme werfen throw o.s. into s.o.’s arms; sich einer Sache in die Arme werfen fig. launch into s.th. with a vengeance; jemanden einer Sache / jemandem in die Arme treiben fig.: drive s.o. to s.th. / into s.o.’s arms; jemandem unter die Arme greifen fig. help s.o. out ( mit with); jemanden mit offenen Armen empfangen fig. welcome s.o. with open arms; jemanden am ausgestreckten Arm verhungern lassen fig. put the screws ( oder squeeze) on s.o. umg.; einen langen Arm haben fig. have a lot of pull ( oder clout); den längeren Arm haben fig. have more pull (Am. clout) ( oder the whip hand); jemandes verlängerter Arm fig. the tool ( oder instrument) of s.o.; der Arm des Gesetzes fig. the (long) arm of the law2. (Ärmel) sleeve3. ZOOL. (Fangarm) tentacle* * *der Arm(Fluss) branch;(Körperteil) arm* * *Ạrm [arm]m -(e)s, -e(ANAT, TECH fig)arm; (von Fluss, Baum) branch; (von Waage) beam; (= Ärmel) sleeveArm in Arm — arm in arm
über/unter den Arm — over/under one's arm
die Arme voll haben — to have one's arms full
jds Arm nehmen — to take sb's arm, to take sb by the arm
or reichen — to offer sb one's arm
jdn im Arm or in den Armen halten — to hold sb in one's arms
jdn am Arm führen — to lead sb by the arm
jdm/sich in die Arme fallen or sinken — to fall into sb's/each other's arms
jdn auf den Arm nehmen — to take sb onto one's arm; (fig inf) to pull sb's leg (inf)
jdm in die Arme laufen (fig inf) — to run or bump (inf) into sb
jdm in den Arm fallen (fig) — to put a spoke in sb's wheel (Brit), to spike sb's guns (Brit), to throw sb a curve ball (US)
sich jdm/einer Sache in die Arme werfen (fig) — to throw oneself at sb/into sth
jdn am steifen Arm verhungern lassen (lit hum) — to get sb in an armlock; (fig) to put the screws on sb (inf)
der Arm des Gesetzes — the long arm of the law
der Arm der Gerechtigkeit (fig) — justice
jds verlängerter Arm — an extension of sb
* * *der1) (the part of the body between the shoulder and the hand: He has broken both his arms.) arm2) (anything shaped like or similar to this: She sat on the arm of the chair.) arm3) (having little money or property: She is too poor to buy clothes for the children; the poor nations of the world.) poor4) (deserving pity: Poor fellow!) poor* * *<-[e]s, -e>[arm]m1. ANAT armjdn am \Arm führen to lead sb by the armjdn im \Arm [o in den \Armen] halten to embrace sb, to hold sb in one's armsein Kind/ein Tier auf den \Arm nehmen to pick up a child/an animaljdn in die \Arme nehmen to take sb in one's armsjdn in die \Arme schließen (geh) to embrace sbjdm den \Arm umdrehen to twist sb's armmit den \Armen rudern [o die \Arme schwenken] to wave one's arms\Arm in \Arm arm in arm2. (Zugriff) grip3. (Flussarm) arm [or branch] of a river5.▶ jdm in den \Arm fallen to get in sb's way, to spike sb's guns▶ jdn jdm in die \Arme treiben to drive sb into the arms of sb▶ jdn mit offenen \Armen empfangen to welcome sb with open arms▶ jds verlängerter \Arm sb's right-hand man* * *der; Arm[e]s, Arme1) armjemandes Arm nehmen — take somebody's arm; take somebody by the arm
sich (Dat.) in den Armen liegen — lie in each other's or one another's arms
den längeren Arm haben — (fig. ugs.) have more clout (coll.)
jemandes verlängerter Arm sein — (fig.) be somebody's tool or instrument
jemanden auf den Arm nehmen — (fig. ugs.) have somebody on (Brit. coll.); pull somebody's leg
jemandem in die Arme laufen — bump or run into somebody
jemandem [mit etwas] unter die Arme greifen — help somebody out [with something]; s. auch Bein 1)
2) (armartiger Teil) arm3) (Ärmel) arm; sleeveein Hemd/eine Bluse mit halbem Arm — a short-sleeved shirt/blouse
* * *1. arm;am Arm führen/nehmen lead/take sb by the arm;in den Armen halten embrace sb, hold sb in one’s arms;schließen hug, embrace;den Arm um jemanden legen put one’s arm (a)round sb;seine Arme um jemandes Hals schlingen hug sb, put ( oder wrap) one’s arms around sb;jemandem in den Arm fallen hold sb back, stop sb;sich jemandem in die Arme werfen throw o.s. into sb’s arms;sich einer Sache in die Arme werfen fig launch into sth with a vengeance;jemanden einer Sache/jemandem in die Arme treiben fig: drive sb to sth/into sb’s arms;jemandem unter die Arme greifen fig help sb out (mit with);jemanden mit offenen Armen empfangen fig welcome sb with open arms;der Arm des Gesetzes fig the (long) arm of the law;2. (Ärmel) sleeve* * *der; Arm[e]s, Arme1) armjemandes Arm nehmen — take somebody's arm; take somebody by the arm
sich (Dat.) in den Armen liegen — lie in each other's or one another's arms
den längeren Arm haben — (fig. ugs.) have more clout (coll.)
jemandes verlängerter Arm sein — (fig.) be somebody's tool or instrument
jemanden auf den Arm nehmen — (fig. ugs.) have somebody on (Brit. coll.); pull somebody's leg
jemandem in die Arme laufen — bump or run into somebody
jemandem [mit etwas] unter die Arme greifen — help somebody out [with something]; s. auch Bein 1)
2) (armartiger Teil) arm3) (Ärmel) arm; sleeveein Hemd/eine Bluse mit halbem Arm — a short-sleeved shirt/blouse
* * *-e m.arm n. -
26 Befahrbarkeit
f; nur Sg. practicability, suitability for traffic, Am. trafficability; (Straßenzustand) (road) conditions Pl.; eines Flusses: navigability* * *Be|fahr|bar|keit [bə'faːɐbaːɐkait]f -, no pl(von Seeweg, Fluss) navigabilitydie Befáhrbarkeit der Straße ist beeinträchtigt — the road is only passable with care
* * *Befahrbarkeit f; nur sg practicability, suitability for traffic, US trafficability; (Straßenzustand) (road) conditions pl; eines Flusses: navigability -
27 Deich
* * *der Deichdike; dyke; embankment* * *[daiç]m -(e)s, -edyke (Brit), dike (esp US)* * *der1) (an embankment built as a barrier against the sea etc.) dyke2) (an embankment built as a barrier against the sea etc.) dike* * *<-[e]s, -e>[ˈdaiç]m dyke, dikeeinen \Deich durchbrechen to breach a dyke [or dike]* * *der; Deich[e]s, Deiche dike* * ** * *der; Deich[e]s, Deiche dike* * *-e m.dike n.dyke n.embankment n. -
28 Fluss
m; -es, Flüsse2. nur Sg.; (das Fließen) flow(ing); fig. der Rede, des Verkehrs etc.: flow; im Fluss in (a state of) flux; etw. in Fluss bringen get s.th. going ( oder under way); in Fluss kommen get going, get under way, get into its stride* * *der Fluss(Bewegung) flow; flux;(Gewässer) river; stream* * *Flụss [flʊs]m -es, ordm;e['flʏsə]1) (= Gewässer) riverunten am Fluss — down by the river(side)
den Fluss aufwärtsfahren/abwärtsfahren — to go upstream or upriver/downstream or downriver
2) no pl (TECH = Schmelzfluss) molten massim Fluss sein — to be molten
3) (=kontinuierlicher Verlauf von Verkehr, Rede, Strom, Elektronen) flow; (von Verhandlungen auch) continuityetw kommt or gerät in Fluss — sth gets underway or going
* * *FlussRR<-es, Flüsse>FlußALT<-sses, Flüsse>[flʊs, pl ˈflʏsə]m1. (Wasserlauf) riverden \Fluss aufwärts-/abwärtsfahren to travel upriver/downriver [or upstream/downstream]jdn/etw über den \Fluss setzen to ferry sb/sth across the riveram \Fluss next to the river2. (kontinuierlicher Verlauf) flowVerkehrs\Fluss flow of trafficetw [wieder] in \Fluss bringen to get sth going [again][noch] im \Fluss sein (sich verändern) to be [still] in a state of flux; (im Gange sein) to be in progress* * *der; Flusses, Flüsse1) river2) o. Pl. (fließende Bewegung) flowdie Dinge sind im Fluss — things are in a state of flux
* * *1. river;im Fluss in (a state of) flux;etwas in Fluss bringen get sth going ( oder under way);in Fluss kommen get going, get under way, get into its stride* * *der; Flusses, Flüsse1) river2) o. Pl. (fließende Bewegung) flow* * *¨-e m.flow n.fluency n.flux n.river n.stream n. -
29 folgen
v/i (ist gefolgt)1. (nachgehen) follow; (entlanggehen) auch go along; (begleiten) auch come with, accompany; (beschatten) tail; (verfolgen) pursue; einem Weg / den Schildern folgen follow ( oder take oder go along) a path / follow the signs; jemandes Spur folgen track ( oder trail) s.o.; jemandem auf Schritt und Tritt folgen dog s.o.’s footsteps2. mit Blicken etc.: follow; die Straße folgt hier dem Lauf des Flusses here the road follows the course of the river; mit dem Finger der Route auf der Karte folgen trace the route on the map with one’s finger; jemandem in den Tod folgen geh. follow s.o. to the grave3. geistig: follow; (zuhören) listen to; (beobachten) watch; können Sie mir ( noch) folgen? do you follow me?; ich kann Ihnen da( rin) nicht folgen (zustimmen) I can’t agree with you there4. Reihenfolge, Rang: follow, come after; als Nachfolger: succeed, follow; auf Platz 3 folgt... in third place we have..., third is ( oder are)...; der oder auf die Rede folgte ein Empfang the speech was followed by a reception; ein Unglück folgte dem andern it was one disaster after the other; Brief folgt letter to follow; weitere Einzelheiten folgen further details to come; es folgt... we now have..., and now...; ... lautet wie folgt... reads as follows; Fortsetzung, Strafe5. (sich richten nach) follow; jemandes Rat: auch take; jemandes Beispiel folgen follow s.o.’s example; seinem Gefühl folgen do what one’s heart tells one, follow one’s instinct; (nach bestem Wissen und Gewissen handeln) do what one feels is best6. (Folge leisten) einem Befehl etc.: obey; einer Aufforderung etc.: comply with, carry out; einer Einladung: accept—v/i (hat gefolgt) umg. (gehorchen) obey; nicht folgen disobey; er folgt nicht he (just) won’t listen; ( jemandem) aufs Wort folgen sofort: obey (s.o.) instantly; genau: obey (s.o.) to the letter; Laura, folge jetzt endlich! Laura, will you please do as you’re told* * *(gehorchen) to obey;(nachfolgen) to trace; to succeed; to follow;(sich ergeben) to result; to ensue;(verstehen) to follow* * *fọl|gen ['fɔlgn]vi aux seinfolgen Sie mir (bitte/unauffällig)! — come with me please
es folgt nun or nun folgt ein Konzert — we now have a concert, a concert now follows
... dann folgen die Meldungen im Einzelnen —... followed by the news in detail
Fortsetzung folgt — (to be) continued
See:→ Tod2) (= verstehen) to follow (jdm/einer Sache sb/sth)können Sie mir folgen? — are you with me? (inf), do you follow (me)?
3) (= gehorchen) to do as or what one is toldeinem Befehl/einer Anordnung folgen — to follow an order/instruction
jdm folgen (inf) — to do what sb tells one
4) +dat (= sich richten nach) einer Mode, einem Vorschlag to follow; jdm to agree with, to go along with (inf)5) (= hervorgehen) to follow (aus from)was folgt daraus für die Zukunft? — what are the consequences of this for the future?
* * *1) (to do something following the advice etc of someone: I am acting on the advice of my lawyer.) act on2) (to come after; to result (from): the panic that ensued from the false news report.) ensue3) (to go or come after: I will follow (you).) follow4) (to go along (a road, river etc): Follow this road.) follow* * *fol·gen[ˈfɔlgn̩]vi▪ jdm/etw \folgen to follow sb/sth\folgen Sie mir unauffällig! follow me quietly▪ [auf etw/jdn] \folgen to follow [sth/sb]es folgt die Ziehung der Lottozahlen the lottery draw will followwie folgt as followswir werden wie folgt vorgehen we will proceed as follows▪ [jdm] \folgen to be obedient [to sb]einer Anordnung/einem Befehl \folgen to follow [or obey] an order4. Hilfsverb: sein (verstehen)▪ jdm \folgen to follow sbjdm/etw \folgen können to be able to follow sb/sth5. Hilfsverb: sein (sich richten nach)jds Kurs/einer Politik \folgen to follow sb's line/pursue a policyeinem Vorschlag \folgen to act on a suggestion6. Hilfsverb: sein (hervorgehen)▪ es folgt, dass... it follows that* * *intransitives Verb1) mit sein followauf etwas (Akk.) folgen — follow something; come after something
kannst du mir folgen? — (oft scherzh.) do you follow me?
daraus folgt, dass... — it follows from this that...
jemandes Anordnungen/Befehlen folgen — follow or obey somebody's orders
seiner inneren Stimme/seinem Gefühl folgen — listen to one's inner voice/be ruled by one's feelings
* * *folgen1 v/i (ist gefolgt)1. (nachgehen) follow; (entlanggehen) auch go along; (begleiten) auch come with, accompany; (beschatten) tail; (verfolgen) pursue;jemandes Spur folgen track ( oder trail) sb;jemandem auf Schritt und Tritt folgen dog sb’s footsteps2. mit Blicken etc: follow;die Straße folgt hier dem Lauf des Flusses here the road follows the course of the river;mit dem Finger der Route auf der Karte folgen trace the route on the map with one’s finger;jemandem in den Tod folgen geh follow sb to the gravekönnen Sie mir (noch) folgen? do you follow me?;auf Platz 3 folgt … in third place we have …, third is ( oder are) …;auf die Rede folgte ein Empfang the speech was followed by a reception;ein Unglück folgte dem andern it was one disaster after the other;Brief folgt letter to follow;weitere Einzelheiten folgen further details to come;es folgt … we now have …, and now …;jemandes Beispiel folgen follow sb’s example;seinem Gefühl folgen do what one’s heart tells one, follow one’s instinct; (nach bestem Wissen und Gewissen handeln) do what one feels is best6. (Folge leisten) einem Befehl etc: obey; einer Aufforderung etc: comply with, carry out; einer Einladung: accept7. (sich ergeben) follow, ensue (aus from);daraus folgt, dass … it follows (from this) that …folgen2 v/i (hat gefolgt) umg (gehorchen) obey;nicht folgen disobey;er folgt nicht he (just) won’t listen;Laura, folge jetzt endlich! Laura, will you please do as you’re told* * *intransitives Verb1) mit sein followauf etwas (Akk.) folgen — follow something; come after something
kannst du mir folgen? — (oft scherzh.) do you follow me?
daraus folgt, dass... — it follows from this that...
jemandes Anordnungen/Befehlen folgen — follow or obey somebody's orders
seiner inneren Stimme/seinem Gefühl folgen — listen to one's inner voice/be ruled by one's feelings
* * *adj.succeeding adj. v.to ensue v.to follow v.to succeed v. -
30 Gefälle
n; -s, -1. von Land: slope, incline; von Fluss etc.: drop, fall; (Neigungswinkel) gradient, bes. Am. grade; zehnprozentiges Gefälle one-in-ten ( oder ten-per-cent) gradient, gradient of one in ten, Am. ten percent grade; „starkes Gefälle!“ steep slope; ein starkes Gefälle haben slope (down) steeply, drop sharply2. MATH., ETECH. gradient3. fig. (Unterschied) differential(s Pl.) ( zwischen between); das wirtschaftliche Gefälle zwischen Norden und Süden the economic divide between north and south* * *das Gefälledescent; inclination; fall; grade* * *Ge|fạ̈l|le [gə'fɛlə]nt -s, -das Gelände hat ein starkes Gefälle — the land slopes down steeply
der Fluss hat ein starkes Gefälle — the river drops suddenly
ein Gefälle von 10% — a gradient of 10%
2) (fig = Unterschied) difference* * ** * *Ge·fäl·le<-s, ->[gəˈfɛlə]nt1. (Neigungsgrad) gradientgeistiges \Gefälle difference in intellectsoziales \Gefälle difference in social class* * ** * *1. von Land: slope, incline; von Fluss etc: drop, fall; (Neigungswinkel) gradient, besonders US grade;zehnprozentiges Gefälle one-in-ten ( oder ten-per-cent) gradient, gradient of one in ten, US ten percent grade;„starkes Gefälle!“ steep slope;ein starkes Gefälle haben slope (down) steeply, drop sharply2. MATH, ELEK gradient3. fig (Unterschied) differential(s pl) (zwischen between);das wirtschaftliche Gefälle zwischen Norden und Süden the economic divide between north and south* * *das; Gefälles, Gefälle slope; incline; (eines Flusses) drop; (einer Straße) gradient* * *- n.descent n.dip n. -
31 Gestade
* * *die Gestadeshore (Pl.); strand (Pl.)* * *Ge|sta|de [gə'ʃtaːdə]nt -s, - (liter)strand (poet)* * *Ge·sta·de<-s, ->[gəˈʃta:də]unbekannte \Gestade foreign shores* * *das; Gestades, Gestade (dichter.) shore(s)* * ** * *das; Gestades, Gestade (dichter.) shore(s)* * *-n n.shore n. -
32 Kanalisierung
f installation of sewers; eines Flusses: canalization* * *die; Kanalisierung, Kanalisierungen1) (Lenkung) channelling2) (Schiffbarmachen) canalization* * ** * *die; Kanalisierung, Kanalisierungen1) (Lenkung) channelling2) (Schiffbarmachen) canalization -
33 Krümmung
* * *die Krümmungbend; curvature; curve* * *Krụ̈m|mung ['krʏmʊŋ]f -, -en1) (= das Krümmen) bending2) (= Biegung) (von Weg, Fluss) bend, turn; (MATH, MED, von Fläche) curvature; (OPT von Linse) curve, curvature, figure* * *die1) (the condition or extent of being curved: the curvature of the earth.) curvature2) crookedness3) (the shape into which something is twisted by warping: The rain has given this wood a permanent warp.) warp* * *Krüm·mung<-, -en>f3. MATH, PHYS curvature* * *die; Krümmung, Krümmungen2) (Geom.) curvature* * *Krümmung f curve; einer Straße, eines Flusses: auch bend; MATH, MED, PHYS curvature; (Windung) twist* * *die; Krümmung, Krümmungen1) (der Wirbelsäule) curvature; (der Nase usw.) curve2) (Geom.) curvature* * *-en f.bend n.crook n.curvature n.curve n.flexion n. -
34 Nebenarm
m eines Flusses: branch* * *Ne|ben|armm(von Fluss) branch* * *Ne·ben·armm GEOG branch* * *Nebenarm m eines Flusses: branch -
35 Oberlauf
* * *der Oberlaufheadwater* * *Ober|laufmupper reaches pl* * *Ober·laufm upper course* * ** * *-¨e m.headwater n. -
36 Quellgebiet
* * *das Quellgebietheadwaters* * *Quẹll|ge|bietntheadwaters pl* * *Quell·ge·bietnt GEOG head* * ** * *n.headwater region n. -
37 Schleife
f; -, -n; im Haar: ribbon; an einem Band: bow; (Kurve) loop, horseshoe bend; FLUG., auch Computer, Tonband etc.: loop; eine Schleife binden am Schuh: tie a bow; eine Schleife im Haar tragen wear a bow ( oder ribbon) in one’s hair; Schleifen ziehen FLUG. circle ( über + Dat over, above)* * *die Schleifelanyard; loop; bow* * *Schlei|fe ['ʃlaifə]f -, -n1) loop (AUCH AVIAT, COMPUT, beim Schlittschuhlaufen); (= Flussschleife) bow, horseshoe bend; (= Straßenschleife) twisty bend* * *die1) (a looped knot of material: Her dress is decorated with bows.) bow2) (a twist or bend, eg in a string, rope etc.) kink3) (a U-shaped bend in a river etc.) loop* * *Schlei·fe<-, -n>[ˈʃlaifə]f1. MODE bow* * *die; Schleife, Schleifen1) bow; (Fliege) bow tie2) (starke Biegung) loop; (eines Flusses) loop; horseshoe bend* * *Schleife f; -, -n; im Haar: ribbon; an einem Band: bow; (Kurve) loop, horseshoe bend; FLUG, auch Computer, Tonband etc: loop;eine Schleife binden am Schuh: tie a bow;eine Schleife im Haar tragen wear a bow ( oder ribbon) in one’s hair;Schleifen ziehen FLUG circle (über +dat over, above)* * *die; Schleife, Schleifen1) bow; (Fliege) bow tie2) (starke Biegung) loop; (eines Flusses) loop; horseshoe bend* * *-n f.bow n.kink n.lanyard n.loop n. -
38 Seite
f; -, -n1. side (auch SPORT, MATH., einer Schallplatte, Münze, eines Blattes); auf der rechten / linken Seite fahren MOT. drive on the right / left; auf der anderen Seite des Flusses / Tals etc. on the other side of the river / valley etc.; rechte / linke Seite right-hand / left-hand side; eines Stoffes: right / wrong side; hintere / vordere Seite eines Hauses: back / front; die Seiten wechseln SPORT change ends; auch fig. change sides; an die oder zur Seite gehen step aside; zur Seite schieben auch fig. push aside ( oder out of the way); nach allen Seiten in all directions; von allen Seiten from all around; fig. on all sides; auf der Seite landen land on its side; auf die Seite schaffen, zur Seite legen (auch Geld) put aside; jemanden auf die Seite schaffen umg. get rid of s.o.; von der Seite (missgünstig) ansehen look askance at2. (Buchseite etc.) page; auf Seite 12 on page 12; ein Buch auf Seite 32 aufschlagen open a book at page 32; die Seiten umblättern thumb through the pages; gelbe Seiten TELEF. Yellow Pages; Seiten schinden umg. churn out page after page3. des Körpers: side; die Arme in die Seiten gestemmt with hands on hips, with arms akimbo; an jemandes Seite at ( oder by) s.o.’s side, sitting etc. next to s.o.; sich an jemandes Seite sehen lassen appear with s.o.; Seite an Seite side by side; jemandem nicht von der Seite gehen oder weichen not leave s.o.’s side; stärker: stick to s.o. like a leech; jemandem zur Seite stehen stand by s.o.; sich auf die Seite legen lie (down) on one’s side; Schiff: heel over on its side; sie ist auf der rechten Seite gelähmt she’s paraly|sed (Am. -zed) on her right side4. (Eigenschaft, Charakterzug) side; schwache / starke Seite weak spot / strong point; sich von der besten Seite zeigen show o.s. at one’s best; bewusst: put one’s best foot forward; ganz neue Seiten an jemandem entdecken discover new sides to s.o.’s character; von der Seite kenne ich ihn noch gar nicht I didn’t know that side of him; der Schwarzwald zeigt sich mal wieder von seiner regnerischen Seite the Black Forest is showing how wet it can be; komm mir nicht von ‘der Seite don’t try that one on me5. (Aspekt) side; auf der einen Seite..., auf der anderen Seite... on the one hand..., on the other hand...; von dieser Seite betrachtet seen from that angle ( oder standpoint, point of view), seen in that light; von der menschlichen Seite betrachtet from a human standpoint ( oder point of view); einer Sache die beste Seite abgewinnen make the best ( oder most) of s.th.; einer Sache eine komische Seite abgewinnen see the funny side of s.th.; alles hat zwei Seiten there are two sides to everything; auch die andere Seite sehen see the other side (of the argument oder problem)6. (Abstammung) von väterlicher / mütterlicher Seite on his ( oder her, my, your, their) father’s / mother’s side7. (Partei, Instanz etc.) side; JUR. bei einem Streit: party; jemanden auf seine Seite bringen oder ziehen win s.o. over to one’s side; auf welcher Seite stehst du? whose side are you on?; man sollte immer beide Seiten hören you should always listen to both sides; von offizieller Seite from official quarters; von offizieller Seite bestätigt werden be officially confirmed; von zuverlässiger Seite erfahren learn from a reliable source; von seiner Seite bestehen keine Bedenken there are no objections on his part ( oder as far as he is concerned); aufseiten, vonseiten8. EDV, umg. im Internet: site; eine Seite im Internet aufrufen call up a site on the Net ( oder Web), call up a web site* * *die Seitepart; point; side; page; dimension* * *Sei|te ['zaitə]f -, -n1) (= auch Abstammungslinie, Charakterzug) sidedie hintere/vordere Séíte — the back/front
zu or auf beiden Séíten des Fensters/des Hauses/der Straße — on both sides of the window/house/street
mit der Séíte nach vorn — sideways on
Séíte an Séíte — side by side
gehen — to walk at or by sb's side, to walk beside sb
halt dich an meiner Séíte! — stay by my side
er ging or wich uns nicht von der Séíte — he never left our side
ich kann mich nicht an Ihrer Séíte zeigen — I can't be seen with you
jdn von der Séíte ansehen — to give sb a sidelong glance
auf die or zur Séíte gehen or treten — to step aside
an der Séíte (einer Reihe) sitzen — to sit at the end (of a row)
zur Séíte sprechen/sehen — to speak/look to one side
die Séíten wechseln (Sport) — to change ends or over; (fig) to change sides
jdn auf seine Séíte bringen or ziehen (fig) — to get sb on one's side
auf einer Séíte gelähmt sein — to be paralyzed down one side
die Hände in die Séíten gestemmt — with arms akimbo, with one's hands on one's hips
jedes Ding or alles hat zwei Séíten — there are two sides to everything
jdm zur Séíte stehen (fig) — to stand by sb's side
Séíte stehen or sein (fig) — to be on sb's side
das Recht ist auf ihrer Séíte — she has right on her side
etw auf die Séíte legen (lit, fig) — to put sth on one side, to put sth aside
etw zur Séíte or auf die Séíte schaffen (inf) — to help oneself to sth
jdn zur Séíte or auf die Séíte schaffen (inf) — to get rid of sb
jdn zur Séíte nehmen — to take sb aside or on one side
auf der einen Séíte..., auf der anderen (Séíte)... — on the one hand..., on the other (hand)...
jds starke Séíte — sb's forte, sb's strong point
jds schwache Séíte — sb's weakness, sb's weak spot
sich von seiner besten Séíte zeigen — to show oneself at one's best
neue Séíten an jdm/etw entdecken — to discover new sides to sb/sth
von dieser Séíte kenne ich ihn gar nicht — I didn't know that side of him
die beste Séíte abgewinnen — to make the best of sth
2)nach allen Séíten auseinandergehen — to scatter in all directions
sich nach allen Séíten umsehen — to look around on all sides
sich nach allen Séíten vergewissern — to check up on all sides
das habe ich von einer anderen Séíte erfahren (fig) — I heard it from another source or from elsewhere
er erfuhr es von dritter Séíte (fig) — he heard it from a third party
bisher wurden von keiner Séíte Einwände erhoben — so far no objections have been voiced from any quarter
die Behauptung wurde von keiner Séíte bestritten — nobody challenged the claim
die Behauptung wurde von allen/beiden Séíten bestritten — the claim was challenged by all/both parties
von meiner Séíte aus (fig) — on my part
von kirchlicher Séíte (aus) — on the part of the church
See:3) (= Buchseite, Zeitungsseite) pagedie erste/letzte Séíte — the first/last page; (von Zeitung) the front/back page
* * *die1) (one side of a sheet of paper in a book, magazine etc: page ninety-four; a three-page letter.) page2) (an aspect or view of a subject: There are several facets to this question.) facet3) ((the ground beside) an edge, border or boundary line: He walked round the side of the field; He lives on the same side of the street as me.) side4) (a surface of something: A cube has six sides.) side5) (one of the two of such surfaces which are not the top, bottom, front, or back: There is a label on the side of the box.) side6) (either surface of a piece of paper, cloth etc: Don't waste paper - write on both sides!) side7) (the right or left part of the body: I've got a pain in my side.) side8) (a point of view; an aspect: We must look at all sides of the problem.) side9) (the position or point of view of a person not actually taking part in a sport, argument etc: He threw in the occasional suggestion from the sidelines.) sidelines* * *Sei·te<-, -n>[ˈzaitə]f1. (Fläche eines Körpers) sidedie hintere/vordere/obere/untere \Seite the back/front/top/bottom2. (rechte oder linke Fläche) sideetw auf die \Seite legen to put sth on its sidealles hat [seine] zwei \Seiten there's two sides to everythingdie A-/B-\Seite einer Schallplatte the A-/B-side of a recorddie bedruckte \Seite des Stoffes the printed side of the materialaus dem Buch wurden einige \Seiten herausgerissen some pages have been torn out of the bookich habe fünf \Seiten geschrieben I've written five sideseine \Seite aufschlagen to open at a pagegelbe \Seiten (Branchenverzeichnis) Yellow Pagesauf der rechten \Seite gelähmt sein to be paralyzed on one's right [or right[-hand] side6. (rechts oder links der Mitte) sidezur \Seite sprechen to speak to one side; THEAT to make an aside7. (rechts oder links von etwas) sidesieh doch mal zur \Seite look beside yougehen wir auf die andere \Seite let's cross the street8. (aus dem Weg, beiseite)▪ zur \Seite asidejdn zur \Seite nehmen to take sb asidedie österreichische \Seite der Alpen the Austrian part of the Alps10. (Richtung) sidedie Bühne ist nur nach einer \Seite offen the stage is only open on one sidenach allen \Seiten in all directions12. (Aspekt) sideauf der einen \Seite..., auf der anderen [\Seite]... on the one hand,..., on the other [hand],...etw von der heiteren \Seite sehen to look on the bright side [of sth]13. (Wesen, Verhalten) sidedas ist ja eine ganz neue \Seite an dir that's a whole new side to yousich akk von seiner besten \Seite zeigen to show oneself at one's best, to be on one's best behaviourneue \Seiten an jdm entdecken to discover new sides to sbjds schwache \Seite sein (Unzulänglichkeit) to be sb's weakness [or (fam) weak point]; (einen starken Reiz darstellen) to be tempting for sbjds starke \Seite sein (fam) to be sb's forte [or strong point14. (Partei) side, partyvon allen \Seiten from everywhere [or all sides]das Abkommen wurde von allen \Seiten bestätigt the agreement was confirmed by allvon dritter \Seite from a third party15. (Standpunkt) sidevon jds \Seite [aus] as far as sb is concernedvon meiner \Seite gibt es keine Einwände there are no objections on my partetw von einer bestimmten \Seite betrachten to see sth from a certain point of viewjdn auf seine \Seite bringen [o ziehen] to get sb on one's sideauf jds \Seite stehen [o sein] to be on sb's side16. (Instanz)von bestimmter \Seite from certain circlesvon kirchlicher/offizieller \Seite from ecclesiastical/official sources17. (genealogische Linie) sidevon mütterlicher \Seite her from the maternal side18.▶ an jds \Seite with sbsie lebte sehr glücklich an der \Seite ihres Mannes she was very happy living with her husband▶ \Seite an \Seite side by side▶ [jdm] nicht von der \Seite gehen [o weichen] to not leave [sb's] side▶ Geld auf die \Seite legen to put some money on one side [or aside]▶ jdm zur \Seite stehen to stand by sb▶ jdn jdm an die \Seite stellen to give sb to sb as support* * *die; Seite, Seiten1) sideauf od. zu beiden Seiten der Straße/des Tores — on both sides of the road/gate
die hintere/vordere Seite — the back/front
zur od. auf die Seite gehen od. treten — move aside or to one side; move out of the way
etwas auf die Seite schaffen — (ugs.) help oneself to something
etwas auf die Seite legen — (ugs.): (sparen) put something away or aside
alles od. jedes Ding hat seine zwei Seiten — (fig.) there are two sides to everything
2) (Richtung) sidevon allen Seiten — (auch fig.) from all sides
nach allen Seiten — in all directions; (fig.) on all sides
3) (BuchSeite, ZeitungsSeite) page4) (Eigenschaft, Aspekt) sideauf der einen Seite,... auf der anderen Seite... — on the one hand... on the other hand...
etwas ist jemandes schwache Seite — (ugs.) something is not exactly somebody's forte; (ist jemandes Schwäche) somebody has a weakness for something
jemandes starke Seite sein — (ugs.) be somebody's forte or strong point
5) (Partei) sidesich auf jemandes Seite (Akk.) schlagen — take somebody's side
auf jemandes Seite stehen od. sein — be on somebody's side
jemanden auf seine Seite bringen od. ziehen — win somebody over
auf/von Seiten der Direktion — on/from the management side
von anderer Seite verlautete, dass... — it was learned from other sources that...
6) (Familie) side* * *auf der rechten/linken Seite fahren AUTO drive on the right/left;auf der anderen Seite des Flusses/Tals etc on the other side of the river/valley etc;rechte/linke Seite right-hand/left-hand side; eines Stoffes: right/wrong side;hintere/vordere Seite eines Hauses: back/front;zur Seite gehen step aside;nach allen Seiten in all directions;von allen Seiten from all around; fig on all sides;auf der Seite landen land on its side;auf die Seite schaffen, zur Seite legen (auch Geld) put aside;jemanden auf die Seite schaffen umg get rid of sb;ansehen look askance at2. (Buchseite etc) page;auf Seite 12 on page 12;ein Buch auf Seite 32 aufschlagen open a book at page 32;die Seiten umblättern thumb through the pages;Gelbe Seiten TEL Yellow Pages;Seiten schinden umg churn out page after page3. des Körpers: side;die Arme in die Seiten gestemmt with hands on hips, with arms akimbo;sich an jemandes Seite sehen lassen appear with sb;Seite an Seite side by side;jemandem zur Seite stehen stand by sb;sich auf die Seite legen lie (down) on one’s side; Schiff: heel over on its side;sie ist auf der rechten Seite gelähmt she’s paralysed (US -zed) on her right side4. (Eigenschaft, Charakterzug) side;schwache/starke Seite weak spot/strong point;sich von der besten Seite zeigen show o.s. at one’s best; bewusst: put one’s best foot forward;ganz neue Seiten an jemandem entdecken discover new sides to sb’s character;von der Seite kenne ich ihn noch gar nicht I didn’t know that side of him;der Schwarzwald zeigt sich mal wieder von seiner regnerischen Seite the Black Forest is showing how wet it can be;komm mir nicht von ’der Seite don’t try that one on me5. (Aspekt) side;auf der einen Seite …, auf der anderen Seite … on the one hand …, on the other hand …;von dieser Seite betrachtet seen from that angle ( oder standpoint, point of view), seen in that light;von der menschlichen Seite betrachtet from a human standpoint ( oder point of view);einer Sache die beste Seite abgewinnen make the best ( oder most) of sth;einer Sache eine komische Seite abgewinnen see the funny side of sth;alles hat zwei Seiten there are two sides to everything;auch die andere Seite sehen see the other side (of the argument oder problem)6. (Abstammung)von väterlicher/mütterlicher Seite on his ( oder her, my, your, their) father’s/mother’s sideziehen win sb over to one’s side;auf welcher Seite stehst du? whose side are you on?;man sollte immer beide Seiten hören you should always listen to both sides;von offizieller Seite from official quarters;von offizieller Seite bestätigt werden be officially confirmed;von zuverlässiger Seite erfahren learn from a reliable source;von seiner Seite bestehen keine Bedenken there are no objections on his part ( oder as far as he is concerned); → aufseiten, vonseiten8. IT, umg im Internet: site;eine Seite im Internet aufrufen call up a site on the Net ( oder Web), call up a web site9. GASTR:eine Seite Speck a side of bacon* * *die; Seite, Seiten1) sideauf od. zu beiden Seiten der Straße/des Tores — on both sides of the road/gate
die hintere/vordere Seite — the back/front
zur od. auf die Seite gehen od. treten — move aside or to one side; move out of the way
etwas auf die Seite schaffen — (ugs.) help oneself to something
etwas auf die Seite legen — (ugs.): (sparen) put something away or aside
alles od. jedes Ding hat seine zwei Seiten — (fig.) there are two sides to everything
2) (Richtung) sidevon allen Seiten — (auch fig.) from all sides
nach allen Seiten — in all directions; (fig.) on all sides
3) (BuchSeite, ZeitungsSeite) page4) (Eigenschaft, Aspekt) sideauf der einen Seite,... auf der anderen Seite... — on the one hand... on the other hand...
etwas ist jemandes schwache Seite — (ugs.) something is not exactly somebody's forte; (ist jemandes Schwäche) somebody has a weakness for something
jemandes starke Seite sein — (ugs.) be somebody's forte or strong point
5) (Partei) sidesich auf jemandes Seite (Akk.) schlagen — take somebody's side
auf jemandes Seite stehen od. sein — be on somebody's side
jemanden auf seine Seite bringen od. ziehen — win somebody over
auf/von Seiten der Direktion — on/from the management side
von anderer Seite verlautete, dass... — it was learned from other sources that...
6) (Familie) side* * *-n f.aspect n.page n.side n. -
39 Seitenarm
m eines Flusses: side arm* * *Sei|ten|armmbranch, feeder; (von Fluss) branch* * *(a stretch of river not in the main stream.) backwater* * *Sei·ten·armm GEOG branch* * *Seitenarm m eines Flusses: side arm -
40 Sohle
f; -, -n1. Fuß und Schuh: sole; abgelaufene Sohlen worn-out soles; auf leisen Sohlen fig. on tiptoe; (heimlich) stealthily; eine kesse Sohle aufs Parkett legen umg. be hot stuff on the dance floor, cut up a mean floor2. (Tal-, Flusssohle) bottom3. BERGB. floor* * *die Sohlebottom; sole* * *Soh|le ['zoːlə]f -, -n1) (= Fußsohle etc) sole; (= Einlage) insoleauf leisen Sóhlen (poet) — softly, noiselessly
mit nackten Sóhlen — barefoot
es brennt ihm unter den Sóhlen — he has itchy feet (inf), his feet are itching (inf)
eine kesse Sóhle aufs Parkett legen (inf hum) — to put up a good show on the dance floor
See:→ heften2) (= Boden) bottom; (= Talsohle) floor, bottom3) (MIN) (= Grubenboden) floor; (= Stollen) level* * *(the underside of the foot, the part on which one stands and walks.) sole* * *Soh·le<-, -n>[ˈzo:lə]f1. (Schuhsohle) sole\Sohlen aus Leder leather solesmit nackten \Sohlen barefoot3. (Einlegesohle) insole4. (eines Tals o.Ä.) bottom5.▶ auf leisen \Sohlen noiselessly, softly* * *die; Sohle, Sohlen1) (SchuhSohle) soleeine kesse od. heiße Sohle aufs Parkett legen — (ugs.) put up a good show on the dance-floor
auf leisen Sohlen — softly; noiselessly
2) (FußSohle) sole [of the foot]3) (TalSohle) bottom; (eines Flusses) bottom; bed4) (EinlegeSohle) insole* * *1. Fuß und Schuh: sole;abgelaufene Sohlen worn-out soles;eine kesse Sohle aufs Parkett legen umg be hot stuff on the dance floor, cut up a mean floor2. (Tal-, Flusssohle) bottom3. BERGB floor* * *die; Sohle, Sohlen1) (SchuhSohle) soleeine kesse od. heiße Sohle aufs Parkett legen — (ugs.) put up a good show on the dance-floor
auf leisen Sohlen — softly; noiselessly
2) (FußSohle) sole [of the foot]3) (TalSohle) bottom; (eines Flusses) bottom; bed4) (EinlegeSohle) insole* * *-n f.sole n.
См. также в других словарях:
An der Biegung des großen Flusses — ist ein im Jahre 1979 im englischen Original unter dem Titel „A Bend in the River“ erschienener Roman von V. S. Naipaul. Das Buch gliedert sich in vier Kapitel mit insgesamt siebzehn Abschnitten. Im Mittelpunkt der Handlung steht Salim, Sohn… … Deutsch Wikipedia
Delta des Roten Flusses — Die Region Đồng Bằng Sông Hồng (orange) Das Delta des Roten Flusses (vietnamesisch Đồng Bằng Sông Hồng) ist eine Region im Norden Vietnams (Bac Bộ). Sie ist geprägt vom Flusssystem des Roten Flusses (Sông Hồng), der sie mit seinen… … Deutsch Wikipedia
Große Mauer westlich des Gelben Flusses — Die Große Mauer westlich des Gelben Flusses (河西长城 Hexi changcheng, engl. Hexi Great Wall) ist die in mehreren Bauphasen in der Zeit der Westlichen Han Dynastie unter Kaiser Wu errichtete Mauer entlang des Hexi bzw. Gansu Korridors. Sie… … Deutsch Wikipedia
Buchtigkeit des Flusses — upės vingiuotumas statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Upės vingių visuma. atitikmenys: angl. sinuosity; sinuosity of a river; tortuosity; tortuosity of a river vok. Buchtigkeit des Flusses, f rus. извилистость реки, f … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
Oberlauf des Flusses — aukštupys statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Upės tėkmės dalis nuo ištakos iki vidurupio. atitikmenys: angl. headwaters; stream uppercourse vok. Oberlauf des Flusses, m rus. верхнее течение реки, n; верховье реки, n … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
Regionen und Orte in Tolkiens Welt — Tolkiens Welt Figuren Regionen und Orte Sprachen und Schriften Gegenstände Der englische Schriftsteller J. R. R. Tolkien stattete die Bücher, die er in der von ihm selbst erdac … Deutsch Wikipedia
Columbia River — Der Columbia RiverVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt Daten … Deutsch Wikipedia
Mississippi River — Mississippi Der Mississippi bei New OrleansVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt Daten … Deutsch Wikipedia
Abendrotsee — Die von J. R. R. Tolkien in mehreren Romanen beschriebene Fantasywelt Arda gehört zu einer der komplexesten Weltenschöpfungen der phantastischen Literatur. Einige der fiktiven Orte auf Arda – insbesondere auf dem Kontinent Mittelerde – sind so… … Deutsch Wikipedia
Alqualonde — Die von J. R. R. Tolkien in mehreren Romanen beschriebene Fantasywelt Arda gehört zu einer der komplexesten Weltenschöpfungen der phantastischen Literatur. Einige der fiktiven Orte auf Arda – insbesondere auf dem Kontinent Mittelerde – sind so… … Deutsch Wikipedia
Anduin — Die von J. R. R. Tolkien in mehreren Romanen beschriebene Fantasywelt Arda gehört zu einer der komplexesten Weltenschöpfungen der phantastischen Literatur. Einige der fiktiven Orte auf Arda – insbesondere auf dem Kontinent Mittelerde – sind so… … Deutsch Wikipedia