-
1 swill
swil
1. verb(to (cause to) flow around: Water was swilling around in the bottom of the boat.) regar, baldear; enjuagar
2. noun1) (a rinse: He brushed his teeth and then gave his mouth a swill.) enjuague; lavada2) ((also pigswill) semi-liquid food given to pigs.) bazofia•tr[swɪl]1 (pig food) bazofia; (rubbish) basura, porquería1 (rinse - mouth, dish, etc) enjuagar ( out, -); (- area) regar ( down, -); (- deck) baldear ( down, -)1 (liquid) moverse (around/over, -)swill ['swɪl] vt: chupar, beber a tragos grandesswill n1) slop: bazofia f2) garbage: basura fn.• bazofia s.f.• enjuagadura s.f.• inmundicia s.f.v.• beber a grandes tragos v.• enjuagar v.
I swɪl1) ua) ( for pigs) comida f para cerdosb) (colloq) (disgusting food, drink) bazofia f (fam), porquería f (fam)2) ( with water) (no pl)
II
1) (wash, rinse)to swill something (out) — \<\<cups/pans\>\> lavar/enjuagar* algo
2) ( drink) (colloq & pej) \<\<beer\>\> tomar or beber ( a grandes tragos)[swɪl]1. N1) (=food for pigs) comida f para los cerdos; (=revolting food, drink) bazofia f, basura fhow can you drink this swill? — ¿cómo te es posible beber esta basura?
2) (=wash)3) (=swallow, draught)he took a swill from the bottle — echó or dio un trago de la botella
2. VT1) (=clean) (also: swill out) lavar, limpiar con agua2) (=drink) [+ beer] beber a tragos* * *
I [swɪl]1) ua) ( for pigs) comida f para cerdosb) (colloq) (disgusting food, drink) bazofia f (fam), porquería f (fam)2) ( with water) (no pl)
II
1) (wash, rinse)to swill something (out) — \<\<cups/pans\>\> lavar/enjuagar* algo
2) ( drink) (colloq & pej) \<\<beer\>\> tomar or beber ( a grandes tragos) -
2 run
1. present participle - running; verb1) ((of a person or animal) to move quickly, faster than walking: He ran down the road.) correr2) (to move smoothly: Trains run on rails.) circular; moverse3) ((of water etc) to flow: Rivers run to the sea; The tap is running.) correr4) ((of a machine etc) to work or operate: The engine is running; He ran the motor to see if it was working.) funcionar, estar en marcha5) (to organize or manage: He runs the business very efficiently.) dirigir6) (to race: Is your horse running this afternoon?) correr7) ((of buses, trains etc) to travel regularly: The buses run every half hour; The train is running late.) circular8) (to last or continue; to go on: The play ran for six weeks.) estar/permanecer en cartel; seguir vigente (un contrato); durar9) (to own and use, especially of cars: He runs a Rolls Royce.) tener; conducir10) ((of colour) to spread: When I washed my new dress the colour ran.) desteñir, correrse11) (to drive (someone); to give (someone) a lift: He ran me to the station.) llevar12) (to move (something): She ran her fingers through his hair; He ran his eyes over the letter.) pasar13) ((in certain phrases) to be or become: The river ran dry; My blood ran cold (= I was afraid).) estar; volverse
2. noun1) (the act of running: He went for a run before breakfast.) carrera2) (a trip or drive: We went for a run in the country.) viaje; excursión; paseo, vuelta3) (a length of time (for which something continues): He's had a run of bad luck.) racha, período, etapa4) (a ladder (in a stocking etc): I've got a run in my tights.) carrera5) (the free use (of a place): He gave me the run of his house.) (libre) uso6) (in cricket, a batsman's act of running from one end of the wicket to the other, representing a single score: He scored/made 50 runs for his team.) carrera7) (an enclosure or pen: a chicken-run.) terreno de pasto; corral, gallinero•- runner- running
3. adverb(one after another; continuously: We travelled for four days running.) seguido, consecutivo- runny- runaway
- rundown
- runner-up
- runway
- in
- out of the running
- on the run
- run across
- run after
- run aground
- run along
- run away
- run down
- run for
- run for it
- run in
- run into
- run its course
- run off
- run out
- run over
- run a temperature
- run through
- run to
- run up
- run wild
run1 n carrerarun2 vb1. correr2. correr / ir por / discurrir3. correr4. circular5. funcionar6. llevar / dirigirtr[rʌn]1 carrera3 (sequence) racha4 (ski run) pista5 (in stocking) carrera6 (demand) gran demanda7 SMALLTHEATRE/SMALL permanencia en cartel■ the play closed after an eight-month run la obra dejó de representarse después de ocho meses en cartelera8 (in cricket) carrera9 (in printing) tirada10 (at cards) escalera1 (gen) correr■ run faster! ¡corre más deprisa!2 (flow) correr3 (operate) funcionar4 (trains, buses) circular5 (in election) presentarse■ the general has decided not to run for president el general ha decidido no presentarse como candidato para la presidencia6 (play) estar en cartel; (contract etc) seguir vigente■ this play ran for four years on Broadway esta obra estuvo en cartel durante cuatro años en Broadway7 (colour) correrse■ I washed it and the colours ran lo lavé y se destiñó, lo lavé y los colores se corrieron1 (gen) correr2 (race) correr en, participar en3 (take by car) llevar, acompañar■ could you run me to school? ¿me podrías acompañar al colegio en coche?4 (manage) llevar, dirigir, regentar5 (organize) organizar, montar6 (operate) hacer funcionar7 (pass, submit to) pasar■ have you run this data through the computer? ¿has pasado estos datos por el ordenador?8 (publish) publicar9 (water) dejar correr\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin the long run a la largato be on the run haber fugado, haber huidoto break into a run echarse a correrto go for a run ir a correrto have the run of something tener algo a su entera disposiciónto run in the family venir de familiato run short of something ir mal de algo■ he's had a good run for his money no le ha ido mal, no se puede quejar■ she won the match, but I gave her a run for her money ella ganó el partido, pero la hice trabajar1) : corrershe ran to catch the bus: corrió para alcanzar el autobúsrun and fetch the doctor: corre a buscar al médico2) : circular, correrthe train runs between Detroit and Chicago: el tren circula entre Detroit y Chicagoto run on time: ser puntual3) function: funcionar, irthe engine runs on gasoline: el motor funciona con gasolinato run smoothly: ir bien4) flow: correr, ir5) last: durarthe movie runs for two hours: la película dura dos horasthe contract runs for three years: el contrato es válido por tres años6) : desteñir, despintar (dícese de los colores)7) extend: correr, extenderse8)to run for office : postularse, presentarserun vt1) : correrto run 10 miles: correr 10 millasto run errands: hacer los mandadosto run out of town: hacer salir del pueblo2) pass: pasar3) drive: llevar en coche4) operate: hacer funcionar (un motor, etc.)5) : echarto run water: echar agua6) manage: dirigir, llevar (un negocio, etc.)7) extend: tender (un cable, etc.)8)to run a risk : correr un riesgorun n1) : carrera fat a run: a la carrera, corriendoto go for a run: ir a correr2) trip: vuelta f, paseo m (en coche), viaje m (en avión)3) series: serie fa run of disappointments: una serie de desilusionesin the long run: a la largain the short run: a corto plazo4) demand: gran demanda fa run on the banks: una corrida bancariato have a long run: mantenerse mucho tiempo en la cartelera6) type: tipo mthe average run of students: el tipo más común de estudiante7) : carrera f (en béisbol)8) : carrera f (en una media)9)to have the run of : tener libre acceso de (una casa, etc.)ski run : pista f (de esquí)n.• corrimiento s.m.p.p.(Participio pasivo de "to run") (a program)v.v.(§ p.,p.p.: ran, run) = andar v.(§pret: anduv-)• marchar v. (In an election, US)v.v.(§ p.,p.p.: ran, run) = acorrer v.• correr v.• dirigir v.• explotar v.• funcionar v.• gobernar v.
I
1. rʌn2) correrhe ran downstairs/indoors — bajó/entró corriendo
I run down/over/up to Birmingham most weekends — la mayoría de los fines de semana voy a Birmingham
4)a) (go)the truck ran into the ditch/over the cliff — el camión cayó en la cuneta/se despeñó por el acantilado
b) ( Transp)5)the water ran hot/cold — empezó a salir agua caliente/fría
the river runs through the town/into the sea — el río pasa por la ciudad/desemboca en el mar
she left the water/faucet (AmE) o (BrE) tap running — dejó la llave abierta (AmL) or (Esp) el grifo abierto or (RPl) la canilla abierta or (Per) el caño abierto
b) ( pass) pasar6) ( travel)our thoughts were running along o on the same lines — nuestros pensamientos iban por el mismo camino
7) ( Pol) \<\<candidate\>\> presentarse, postularse (AmL)he is running for Governor again — se va a volver a presentar or (AmL tb) a postular como candidato a Gobernador
8) (operate, function)with the engine running — con el motor encendido or en marcha or (AmL tb) prendido
it runs off batteries/on gas — funciona con pilas or a pila(s)/a gas
9) ( extend)a) ( in space)the path runs across the field/around the lake — el sendero atraviesa el campo/bordea el lago
this idea runs through the whole book — esta idea se repite or está presente a lo largo del libro
b) ( in time)the contract runs for a year — el contrato es válido por un año or vence al cabo de un año
10)a) (be, stand)inflation is running at 4% — la tasa de inflación es del 4%
it runs in the family — es de familia, le (or me etc) viene de familia; water I 3) a)
b) ( become)stocks are running low — se están agotando las existencias; see also dry I 1) c), short II 2)
11) (of stories, sequences) decir*how did that line run? — ¿cómo decía or era esa línea?
12) (melt, merge) \<\<butter/cheese/icing\>\> derretirse*; \<\<paint/makeup\>\> correrse; \<\<color\>\> desteñir*, despintarse (Méx)13) \<\<stockings\>\> hacerse* carreras, correrse (AmL)
2.
1) vt2)a) \<\<race/marathon\>\> correr, tomar parte enb) ( chase)the Green candidate ran them a close third — el candidato de los verdes quedó en tercer lugar a muy poca distancia de ellos
they were run out of town — los hicieron salir del pueblo, los corrieron del pueblo (AmL fam)
3)a) (push, move) pasar4) ( cause to flow)to run something under the tap — (BrE) hacer* correr agua sobre algo
5)a) ( extend) \<\<cable/wire\>\> tender*b) ( pass) (hacer*) pasar6)a) ( smuggle) \<\<guns\>\> contrabandear, pasar (de contrabando)b) ( get past) \<\<blockade\>\> burlarto run a (red) light — (AmE) saltarse un semáforo (en rojo), pasarse un alto (Méx)
7) ( operate) \<\<engine\>\> hacer* funcionar; \<\<program\>\> ( Comput) pasar, ejecutar8) ( manage) \<\<business/organization/department\>\> dirigir*, llevarthe state-run television network — la cadena de televisión estatal or del Estado
who's running this business? — ¿aquí quién es el que manda?
he runs the financial side of the business — se encarga or se ocupa del aspecto financiero del negocio
9)a) ( Transp) \<\<flight\>\> tener*b) ( maintain) tener*10) \<\<tests\>\> realizar*, llevar a cabo; \<\<classes/concerts\>\> organizar*; \<\<newspaper\>\> \<\<article\>\> publicar*; fever 1) a), risk I a), temperature b)•Phrasal Verbs:- run at- run away- run down- run in- run into- run off- run on- run out- run over- run to- run up
II
1) ( on foot)he does everything at a run — todo lo hace (deprisa y) corriendo or a la(s) carrera(s)
on the run: the children keep her on the run all day los niños la tienen todo el día en danza; after seven years on the run (from the law) después de estar siete años huyendo de la justicia; to give somebody a (good) run for her/his money hacerle* sudar tinta a algn; to have a good run for one's money: he was champion for six years, he had a good run for his money fue campeón durante seis años, no se puede quejar; to have the run of something tener* libre acceso a algo, tener* algo a su (or mi etc) entera disposición; to make a run for it — escaparse
2)a) (trip, outing) vuelta f, paseo m ( en coche)b) ( journey)the outward run — el trayecto or viaje de ida
it's only a short/10-mile run — está muy cerca/sólo a 10 millas
3)a) ( sequence)a run of good/bad luck — una racha de buena/mala suerte, una buena/mala racha
b) ( period of time)4) ( tendency) corriente fin the normal run of events — normalmente, en el curso normal de los acontecimientos
5) ( heavy demand)run ON something: there's been a run on these watches estos relojes han estado muy solicitados or han tenido mucha demanda; a run on sterling una fuerte presión sobre la libra; a run on the banks — una corrida bancaria, un pánico bancario
6) (Cin, Theat) temporada f8)a) ( track) pista fb) ( for animals) corral m9) (in stocking, knitted garment) carrera f10) (in baseball, cricket) carrera f[rʌn] (vb: pt ran) (pp run)1. N1) (=act of running) carrera f•
at a run — corriendo, a la carrera•
to break into a run — echar a correr, empezar a correr•
to be on the run — (from police) estar huido de la justicia, ser fugitivohe's on the run from prison — (se) escapó or se fugó de la cárcel
we've got them on the run — (Mil etc) los hemos puesto en fuga; (fig) están casi vencidos
- give sb a run for their moneyhe's had a good run (for his money) * — (on sb's death) ha tenido una vida larga y bien aprovechada
2) (=outing in car etc) vuelta f, paseo m, excursión f3) (=journey) viaje m; (Aer, Rail etc) (=route) ruta f, línea fthe Plymouth-Santander run — la línea Plymouth-Santander, el servicio de Plymouth a Santander
4) (=sequence) serie f•
in the long run — a la largaa run of bad luck — una racha or temporada de mala suerte
•
in the short run — a plazo corto5) (Theat, TV) temporada f6) (=generality)•
the common run — lo común y corriente•
it stands out from the general run of books — destaca de la generalidad de los libros7) (=trend)8) (Comm, Econ) (=increased demand) gran demanda f9) (for animals) corral m10) (Cards) escalera f11) (Cricket, Baseball) carrera fto make or score a run — hacer or anotar(se) una carrera
See:see cultural note CRICKET in cricket12) (Publishing)a run of 5,000 copies — una tirada de 5.000 ejemplares
13) (in tights) carrera f14) (Mus) carrerilla f15) (Aer etc) (=raid) ataque m16) (US) (Pol) (=bid for leadership) carrera f, campaña f17) (=access, use)18)to have the runs * — andar muy suelto *, tener cagalera **
2. VT1) (gen) correrto run the 100 metres — participar en or correr los 100 metros lisos
•
let things run their course — (fig) deja que las cosas sigan su curso- run sb close- run it close or fine- be run off one's feetmile2) (=take, drive)3) (=put, move)•
to run a comb through one's hair — peinarse rápidamente•
to run one's eye over a letter — echar un vistazo a una carta•
to run a fence round a field — poner una valla alrededor de un campo•
to run one's fingers through sb's hair — pasar los dedos por el pelo de algn•
to run a pipe through a wall — pasar un tubo por una pared•
to run water into a bath — hacer correr agua en un baño, llenar un baño de agua•
to run one's words together — comerse las palabras, hablar atropelladamente4) (=organize etc) [+ business, hotel etc] dirigir, llevar; [+ country] gobernar; [+ campaign, competition] organizar•
the school runs courses for foreign students — la escuela organiza cursos para estudiantes extranjeros•
to run the house for sb — llevar la casa a algn•
they ran a series of tests on the product — llevaron a cabo or efectuaron una serie de pruebas con el producto5) (esp Brit) (=operate, use) [+ car] tener; [+ machine] hacer funcionar, hacer andar; [+ train] poner; (Comput) [+ programme] ejecutar•
to run a new bus service — poner en funcionamiento un nuevo servicio de autobusesthe car is very cheap to run — el coche gasta muy poco or tiene muy pocos gastos de mantenimiento
•
you can run this machine on gas — puedes hacer funcionar esta máquina a gas6) (=enter in contest)7) (=publish) [+ report, story] publicar, imprimir8) (=smuggle) [+ guns, whisky] pasar de contrabando9) (=not stop for)gauntlet, risk, temperature•
to run a blockade — saltarse un bloqueo, burlar un bloqueo3. VI•
to run across the road — cruzar la calle corriendo•
to run down the garden — correr por el jardín•
to run for a bus — correr tras el autobúswe shall have to run for it — (=move quickly) tendremos que correr; (=escape) habrá que darse a la fuga
to run for all one is worth, run like the devil — correr a todo correr
run for your lives! — ¡sálvese el que pueda!
•
to run to help sb — correr al auxilio de algn•
he ran up to me — se me acercó corriendo3) (Naut)•
to run before the wind — navegar con viento a popa4) (=function) funcionar•
the car is not running well — el coche no funciona bien•
you mustn't leave the engine running — no se debe dejar el motor en marcha•
the lift isn't running — el ascensor no funciona•
it runs off the mains — funciona con corriente de la red•
it runs on petrol — funciona con gasolina, tiene motor de gasolina•
things did not run smoothly for them — (fig) las cosas no les fueron bien5) (=extend)a) (in time)•
the contract has two years left to run — al contrato le quedan dos años de duración•
the play ran for two years — la obra estuvo dos años en cartelera•
the programme ran for an extra ten minutes — el programa se prolongó diez minutos, el programa duró diez minutos de más•
the sentences will run concurrently — las condenas se cumplirán al mismo tiempo•
it runs through the whole history of art — afecta toda la historia del arte, se observa en toda la historia del arteb) (in space)•
he has a scar running across his chest — tiene una cicatriz que le atraviesa el pecho•
the road runs along the river — la carretera va a lo largo del río•
the road runs by our house — la carretera pasa delante de nuestra casa•
the path runs from our house to the station — el sendero va de nuestra casa a la estación•
this street runs into the square — esta calle desemboca en la plaza•
a balcony runs round the hall — una galería se extiende a lo largo del perímetro de la sala•
the ivy runs up the wall — la hiedra trepa por la pared6) (=flow) correr; (Med) [sore] supurar•
your bath is running — tienes el baño llenándose•
blood ran from the wound — la sangre manaba de la herida, la herida manaba sangre•
the milk ran all over the floor — la leche se derramó por todo el suelo•
money simply runs through his fingers — es un manirroto•
his nose was running — le moqueaba la nariz•
my pen runs — mi pluma gotea•
the river runs for 300 miles — el río corre 300 millas•
you left the tap running — dejaste abierto el grifo or (LAm) abierta la llave•
the tears ran down her cheeks — las lágrimas le corrían por las mejillas•
when the tide is running strongly — cuando sube la marea rápidamente•
the streets were running with water — el agua corría por las calles7) [colour] correrse, desteñirsethe colours have run — los colores se han corrido or desteñido
colours that will not run — colores que no (se) destiñen or que no se corren
8) (=melt) derretirse9) (=go)a ripple of excitement ran through the crowd — una ola de entusiasmo hizo vibrar or estremeció a la multitud
seed 1., 1), wild 2., 2)the thought ran through my head that... — se me ocurrió pensar que...
10) (=be)high 2., low I, 1., 4)11) (Pol) (=stand for election) presentarse como candidato(-a)are you running? — ¿vas a presentar tu candidatura?
•
to run against sb — medirse con algn, enfrentarse a algn12) (=say)the text runs like this — el texto dice así, el texto reza así
13) [stocking] hacerse una carrera14) (Comput) ejecutarse4.CPD- run at- run away- run back- run down- run in- run into- run off- run on- run out- run over- run to- run up* * *
I
1. [rʌn]2) correrhe ran downstairs/indoors — bajó/entró corriendo
I run down/over/up to Birmingham most weekends — la mayoría de los fines de semana voy a Birmingham
4)a) (go)the truck ran into the ditch/over the cliff — el camión cayó en la cuneta/se despeñó por el acantilado
b) ( Transp)5)the water ran hot/cold — empezó a salir agua caliente/fría
the river runs through the town/into the sea — el río pasa por la ciudad/desemboca en el mar
she left the water/faucet (AmE) o (BrE) tap running — dejó la llave abierta (AmL) or (Esp) el grifo abierto or (RPl) la canilla abierta or (Per) el caño abierto
b) ( pass) pasar6) ( travel)our thoughts were running along o on the same lines — nuestros pensamientos iban por el mismo camino
7) ( Pol) \<\<candidate\>\> presentarse, postularse (AmL)he is running for Governor again — se va a volver a presentar or (AmL tb) a postular como candidato a Gobernador
8) (operate, function)with the engine running — con el motor encendido or en marcha or (AmL tb) prendido
it runs off batteries/on gas — funciona con pilas or a pila(s)/a gas
9) ( extend)a) ( in space)the path runs across the field/around the lake — el sendero atraviesa el campo/bordea el lago
this idea runs through the whole book — esta idea se repite or está presente a lo largo del libro
b) ( in time)the contract runs for a year — el contrato es válido por un año or vence al cabo de un año
10)a) (be, stand)inflation is running at 4% — la tasa de inflación es del 4%
it runs in the family — es de familia, le (or me etc) viene de familia; water I 3) a)
b) ( become)stocks are running low — se están agotando las existencias; see also dry I 1) c), short II 2)
11) (of stories, sequences) decir*how did that line run? — ¿cómo decía or era esa línea?
12) (melt, merge) \<\<butter/cheese/icing\>\> derretirse*; \<\<paint/makeup\>\> correrse; \<\<color\>\> desteñir*, despintarse (Méx)13) \<\<stockings\>\> hacerse* carreras, correrse (AmL)
2.
1) vt2)a) \<\<race/marathon\>\> correr, tomar parte enb) ( chase)the Green candidate ran them a close third — el candidato de los verdes quedó en tercer lugar a muy poca distancia de ellos
they were run out of town — los hicieron salir del pueblo, los corrieron del pueblo (AmL fam)
3)a) (push, move) pasar4) ( cause to flow)to run something under the tap — (BrE) hacer* correr agua sobre algo
5)a) ( extend) \<\<cable/wire\>\> tender*b) ( pass) (hacer*) pasar6)a) ( smuggle) \<\<guns\>\> contrabandear, pasar (de contrabando)b) ( get past) \<\<blockade\>\> burlarto run a (red) light — (AmE) saltarse un semáforo (en rojo), pasarse un alto (Méx)
7) ( operate) \<\<engine\>\> hacer* funcionar; \<\<program\>\> ( Comput) pasar, ejecutar8) ( manage) \<\<business/organization/department\>\> dirigir*, llevarthe state-run television network — la cadena de televisión estatal or del Estado
who's running this business? — ¿aquí quién es el que manda?
he runs the financial side of the business — se encarga or se ocupa del aspecto financiero del negocio
9)a) ( Transp) \<\<flight\>\> tener*b) ( maintain) tener*10) \<\<tests\>\> realizar*, llevar a cabo; \<\<classes/concerts\>\> organizar*; \<\<newspaper\>\> \<\<article\>\> publicar*; fever 1) a), risk I a), temperature b)•Phrasal Verbs:- run at- run away- run down- run in- run into- run off- run on- run out- run over- run to- run up
II
1) ( on foot)he does everything at a run — todo lo hace (deprisa y) corriendo or a la(s) carrera(s)
on the run: the children keep her on the run all day los niños la tienen todo el día en danza; after seven years on the run (from the law) después de estar siete años huyendo de la justicia; to give somebody a (good) run for her/his money hacerle* sudar tinta a algn; to have a good run for one's money: he was champion for six years, he had a good run for his money fue campeón durante seis años, no se puede quejar; to have the run of something tener* libre acceso a algo, tener* algo a su (or mi etc) entera disposición; to make a run for it — escaparse
2)a) (trip, outing) vuelta f, paseo m ( en coche)b) ( journey)the outward run — el trayecto or viaje de ida
it's only a short/10-mile run — está muy cerca/sólo a 10 millas
3)a) ( sequence)a run of good/bad luck — una racha de buena/mala suerte, una buena/mala racha
b) ( period of time)4) ( tendency) corriente fin the normal run of events — normalmente, en el curso normal de los acontecimientos
5) ( heavy demand)run ON something: there's been a run on these watches estos relojes han estado muy solicitados or han tenido mucha demanda; a run on sterling una fuerte presión sobre la libra; a run on the banks — una corrida bancaria, un pánico bancario
6) (Cin, Theat) temporada f8)a) ( track) pista fb) ( for animals) corral m9) (in stocking, knitted garment) carrera f10) (in baseball, cricket) carrera f -
3 correr
correr ( conjugate correr) verbo intransitivo 1◊ bajó/subió las escaleras corriendo she ran down/up the stairs;salieron corriendo del banco they ran out of the bank; echó a correr he started to run 2a) ( apresurarse):◊ ¡corre, ponte los zapatos! hurry o quick, put your shoes on!;no corras tanto que te equivocarás don't do it so quickly, you'll only make mistakes ; corrí a llamarte I rushed to call you; me tengo que ir corriendo I have to rush off [ conductor] to drive fast 3 [ agua] to run; [ sangre] to flow;b) [ rumor]:◊ corre el rumor/la voz de que … there is a rumor going around that …4 (pasar, transcurrir):◊ corría el año 1973 cuando … it was 1973 when …;con el correr de los años as time went/goes by; ¡cómo corre el tiempo! how time flies! 5 ( hacerse cargo) correr con algo ‹ con gastos› to pay sth; ‹ con organización› to be responsible for sth verbo transitivo 1 2 ( exponerse a): aquí no corres peligro you're safe here 3 ‹ cortina› ( cerrar) to draw, close; ( abrir) to open, pull back; correrse verbo pronominal 1 [pieza/carga] to shift 2 [rímel/maquillaje] to run, smudge;
correr
I verbo intransitivo
1 to run (ir deprisa) to go fast (al conducir) to drive fast
2 (el viento) to blow (un río) to flow
3 (darse prisa) to hurry: corre, que no llegamos, hurry up or we'll be late figurado corrí a hablar con él, I rushed to talk to him
4 (estar en situación de) correr peligro, to be in danger
correr prisa, to be urgent
II verbo transitivo
1 (estar expuesto a) to have
correr el riesgo, to run the risk
2 (una cortina) to draw (un cerrojo) to close
3 (un mueble) to pull up, draw up Locuciones: corre a mi cargo, I'll take care of it
correr con los gastos, to foot the bill ' correr' also found in these entries: Spanish: bola - cargo - colorada - colorado - echar - liebre - pareja - parejo - pestillo - prisa - riesgo - tinta - velo - voz - Y - agua - condenado - condición - corretear - dejar - desaforado - desplazar - peligro - soler - tropezar - viento English: about - afford - bear - charge - danger - dash - draw - gamble - go about - meet - outrun - pelt - pound - pour - pull - race - race along - ride - risk - run - run with - running - rush - rush around - scurry - streak - tear along - trickle - unleash - as - budge - caper - cover - flow - fly - go - hell - jog - like - mad - move - put - shift - slide - smudge - spread - sweep - throw - wind -
4 rush
I
1.
verb(to (make someone or something) hurry or go quickly: He rushed into the room; She rushed him to the doctor.) precipitarse, lanzarse, correr, ir rápidamente
2. noun1) (a sudden quick movement: They made a rush for the door.) abalanzamiento, ímpetu2) (a hurry: I'm in a dreadful rush.) prisa, urgencia•
II
noun(a tall grass-like plant growing in or near water: They hid their boat in the rushes.)rush1 n prisawhat's all the rush? ¿por qué tanta prisa?rush2 vb correr / apresurarsetr[rʌʃ]1 (plant) junco————————tr[rʌʃ]1 prisa■ the train doesn't leave until six, there's no rush el tren no sale hasta las seis, no hay prisa2 (movement) movimiento impetuoso, avance nombre masculino impetuoso1 (hurry - person) apresurar, dar prisa a, meter prisa a; (- job etc) hacer demasiado deprisa■ if you rush your work, you'll make mistakes si trabajas demasiado deprisa, cometerás errores2 (send quickly) enviar urgentemente, mandar urgentemente; (take quickly) llevar rápidamente■ medical supplies were rushed to the war zone material médico fue enviado urgentemente a la zona de guerra3 (attack) abalanzarse sobre, arremeter contra4 familiar cobrar■ how much did they rush you for that? ¿cuánto te cobraron por eso?1 ir deprisa, precipitarse, apresurarse■ don't rush! ¡no vayas tan deprisa!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be rushed off one's feet ir de culoto rush into something hacer algo precipitadamenterush job trabajo urgente■ it was a bit of a rush job, I'm afraid me temo que lo hice deprisa y corriendorush ['rʌʃ] vi: correr, ir de prisato rush around: correr de un lado a otroto rush off: irse corriendorush vt1) hurry: apresurar, apurar2) attack: abalanzarse sobre, asaltarrush adj: urgenterush n1) haste: prisa f, apuro m2) surge: ráfaga f (de aire), torrente m (de aguas), avalancha f (de gente)3) demand: demanda fa rush on sugar: una gran demanda para el azúcar4) : carga f (en futbol americano)5) : junco m (planta)n.• prisa s.f.v.• lanzarse v.• precipitar v.rʌʃ
I
1)a) ( haste) (no pl) prisa f, apuro m (AmL)in all the rush, I forgot my umbrella — con la prisa or (AmL) con el apuro, se me olvidó el paraguas
what's (all) the rush? — ¿qué prisa or (AmL tb) qué apuro hay?
I'm in a rush — tengo prisa, ando or estoy apurado (AmL)
b) c ( movement)d) c ( burst of activity)there's a mad rush on to meet the deadline — estamos trabajando como locos tratando de terminar a tiempo (fam)
the Christmas rush — el gran movimiento del período de las fiestas de fin de año en los comercios
2) c u ( Bot) junco m
II
1.
a) ( hurry) darse* prisa, apurarse (AmL)there's no need to rush — no hay prisa, no hay apuro (AmL)
don't rush! — con calma!, despacio!
she rushed through the first course — se comió el primer plato a todo correr or a la(s) carrera(s)
b) ( run) (+ adv compl)she rushed in/out — entró/salió corriendo
to rush around o (BrE also) about — ir* de acá para allá, correr de un lado para otro
just a minute: don't rush off! — espera un minuto, no salgas corriendo
c) (surge, flow)blood rushed to his face — ( from embarrassment) se puso colorado; ( from anger) se le subió la sangre a la cabeza
2.
vta) \<\<job/preparation\>\> hacer* a todo correr or a la(s) carrera(s), hacer* deprisa y corriendo; \<\<person\>\> meterle prisa a, apurar (AmL)to rush somebody INTO something/-ING: I don't want to be rushed into (making) a decision no quiero que me hagan tomar una decisión precipitada; I'm a bit rushed at the moment — en este momento estoy muy ocupado
b) (send, take hastily)she was rushed to hospital — la trasladaron (frml) or llevaron rápidamente al hospital
Phrasal Verbs:
I [rʌʃ]1.N (Bot) junco m2.CPDrush basket N — cesto m de mimbre
rush light N — vela f de junco
rush matting N — estera f, esterilla f
II [rʌʃ]1. N1) (=act of rushing)•
there was a rush for the door — se precipitaron todos hacia la puerta•
the gold rush — la fiebre del oro•
two were injured in the rush — hubo dos heridos en el tumulto•
the annual rush to the beaches — la desbandada de todos los años hacia las playas2) (=hurry) prisa f, apuro m (LAm)what's all the rush about? — ¿por qué tanta prisa?
we had a rush to get it ready — tuvimos que darnos prisa or (LAm) apurarnos para tenerlo listo
•
is there any rush for this? — ¿corre prisa esto?•
it got lost in the rush — con el ajetreo se perdióI'm in a rush — tengo prisa or (LAm) apuro
I did it in a rush — lo hice deprisa, lo hice muy apurada (LAm)
•
he's in no rush — no tiene prisa alguna or (LAm) apuro ninguno3) (=current, torrent)4) (Comm) demanda f•
the Christmas rush — la actividad frenética de las Navidades•
a rush for tickets — una enorme demanda de entradas•
there has been a rush on suntan lotion — ha habido una enorme demanda de crema bronceadora5) (US) (Ftbl) carga f6) rushes (Cine) primeras pruebas fpl2. VT1) [+ person] meter prisa a, apurar (LAm)don't rush me! — ¡no me metas prisa!, ¡no me apures! (LAm)
I hate being rushed — no aguanto que me metan prisa, no aguanto que me apuren (LAm)
•
to rush sb into (doing) sth, she knew he was trying to rush her into a decision — sabía que trataba de meterle prisa or (LAm) apurarla para que se decidieradon't be rushed into signing anything — no dejes que te hagan firmar deprisa y corriendo, no dejes que te metan prisa or (LAm) que te apuren para firmar
•
we were rushed off our feet — estábamos hasta arriba de trabajo *2) [+ work, job] hacer con mucha prisa or a la carrera3) (=carry, take)please rush me my free copy — por favor, mándenme la copia gratuita tan pronto como puedan
4) (=attack) [+ building, enemy positions] asaltar, atacar; [+ opponent, barrier, stage] abalanzarse sobre5) * (=charge) soplar *, clavar **3. VI1) (=run)•
everyone rushed to the windows — todos corrieron or se precipitaron hacia las ventanas2) (=hurry)don't rush! — ¡con calma!
I was rushing to finish it — me daba prisa or (LAm) me estaba apurando por terminarlo
headlong•
the train went rushing into the tunnel — el tren entró en el túnel a toda velocidad4.CPDrush hour traffic — tráfico m de hora punta or (LAm) de hora pico
rush job N — (=urgent) trabajo m urgente; (=too hurried) trabajo m hecho deprisa y corriendo
rush order N — pedido m urgente
- rush at- rush in- rush off- rush out- rush up* * *[rʌʃ]
I
1)a) ( haste) (no pl) prisa f, apuro m (AmL)in all the rush, I forgot my umbrella — con la prisa or (AmL) con el apuro, se me olvidó el paraguas
what's (all) the rush? — ¿qué prisa or (AmL tb) qué apuro hay?
I'm in a rush — tengo prisa, ando or estoy apurado (AmL)
b) c ( movement)d) c ( burst of activity)there's a mad rush on to meet the deadline — estamos trabajando como locos tratando de terminar a tiempo (fam)
the Christmas rush — el gran movimiento del período de las fiestas de fin de año en los comercios
2) c u ( Bot) junco m
II
1.
a) ( hurry) darse* prisa, apurarse (AmL)there's no need to rush — no hay prisa, no hay apuro (AmL)
don't rush! — con calma!, despacio!
she rushed through the first course — se comió el primer plato a todo correr or a la(s) carrera(s)
b) ( run) (+ adv compl)she rushed in/out — entró/salió corriendo
to rush around o (BrE also) about — ir* de acá para allá, correr de un lado para otro
just a minute: don't rush off! — espera un minuto, no salgas corriendo
c) (surge, flow)blood rushed to his face — ( from embarrassment) se puso colorado; ( from anger) se le subió la sangre a la cabeza
2.
vta) \<\<job/preparation\>\> hacer* a todo correr or a la(s) carrera(s), hacer* deprisa y corriendo; \<\<person\>\> meterle prisa a, apurar (AmL)to rush somebody INTO something/-ING: I don't want to be rushed into (making) a decision no quiero que me hagan tomar una decisión precipitada; I'm a bit rushed at the moment — en este momento estoy muy ocupado
b) (send, take hastily)she was rushed to hospital — la trasladaron (frml) or llevaron rápidamente al hospital
Phrasal Verbs: -
5 corro
Del verbo correr: ( conjugate correr) \ \
corro es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: correr corro
correr ( conjugate correr) verbo intransitivo 1◊ bajó/subió las escaleras corriendo she ran down/up the stairs;salieron corriendo del banco they ran out of the bank; echó a corro he started to run 2a) ( apresurarse):◊ ¡corre, ponte los zapatos! hurry o quick, put your shoes on!;no corras tanto que te equivocarás don't do it so quickly, you'll only make mistakes ; corrí a llamarte I rushed to call you; me tengo que ir corriendo I have to rush off [ conductor] to drive fast 3 [ agua] to run; [ sangre] to flow;b) [ rumor]:◊ corre el rumor/la voz de que … there is a rumor going around that …4 (pasar, transcurrir):◊ corría el año 1973 cuando … it was 1973 when …;con el corro de los años as time went/goes by; ¡cómo corre el tiempo! how time flies! 5 ( hacerse cargo) corro con algo ‹ con gastos› to pay sth; ‹ con organización› to be responsible for sth verbo transitivo 1 2 ( exponerse a): aquí no corres peligro you're safe here 3 ‹ cortina› ( cerrar) to draw, close; ( abrir) to open, pull back; correrse verbo pronominal 1 [pieza/carga] to shift 2 [rímel/maquillaje] to run, smudge;
corro sustantivo masculino◊ hacer un corro to stand/sit in a circle;se formó un corro a su alrededor a circle of people formed around herb) (Jueg):
correr
I verbo intransitivo
1 to run (ir deprisa) to go fast (al conducir) to drive fast
2 (el viento) to blow (un río) to flow
3 (darse prisa) to hurry: corre, que no llegamos, hurry up or we'll be late figurado corrí a hablar con él, I rushed to talk to him
4 (estar en situación de) correr peligro, to be in danger
correr prisa, to be urgent
II verbo transitivo
1 (estar expuesto a) to have
correr el riesgo, to run the risk
2 (una cortina) to draw (un cerrojo) to close
3 (un mueble) to pull up, draw up Locuciones: corre a mi cargo, I'll take care of it
correr con los gastos, to foot the bill
corro sustantivo masculino
1 circle, ring
2 (juego) ring-a-ring-a-roses, US ring-around-a-rosy ' corro' also found in these entries: Spanish: gasto - rueda English: circle - ring -
6 circular
'sə:kjulə
1. adjective1) (having the form of a circle: a circular piece of paper.) circular2) (leading back to the point from which it started: a circular road.) circular
2. noun(a notice etc, especially advertising something, sent to a number of persons: We often get circulars advertising holidays.) circularcircular adj circular
circular 1 adjetivo circular; ■ sustantivo femenino circular
circular 2 ( conjugate circular) verbo intransitivo [agua/corriente] to flow ( referido al tráfico): verbo transitivo to circulate
circular
I adj (con forma de círculo) circular
II f (notificación) circular
III verbo intransitivo
1 (la sangre) to circulate (un líquido, el aire) to flow
2 (tren, autobús) to run: los coches circulaban a gran velocidad, the cars were being driven very fast (un peatón) to walk: peatón, circule por la izquierda, (en letrero) pedestrians, keep left
3 fig (difundirse un rumor) to go round (moneda) to be in circulation ' circular' also found in these entries: Spanish: rotonda - redondel English: bandy about - circular - circulate - flow - get about - go about - move along - move on - pass round - pie chart - put about - roadworthy - run - disk - mingle - move - road - round - socializetr['sɜːkjələSMALLr/SMALL]1 (gen) circular; (bus, train route) de circunvalación2 figurative use (argument) que no lleva a ninguna parte, que no conduce a nada1 circular nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcircular tour circuitocircular ['sərkjələr] adjround: circular, redondocircular n: circular fadj.• circular adj.• redondo, -a adj.n.• circular s.m.
I 'sɜːrkjələr, 'sɜːkjʊlə(r)a) ( round) circular, redondob) ( making a circuit) < route> de circunvalaciónc) < argument> viciado
II
noun circular f['sɜːkjʊlǝ(r)]1.ADJ circular, redondocircular motion — movimiento m circular
2.3.CPDcircular saw N — sierra f circular
* * *
I ['sɜːrkjələr, 'sɜːkjʊlə(r)]a) ( round) circular, redondob) ( making a circuit) < route> de circunvalaciónc) < argument> viciado
II
noun circular f -
7 círculo
Del verbo circular: ( conjugate circular) \ \
circulo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
circuló es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: circular círculo
circular 1 adjetivo circular; ■ sustantivo femenino circular
circular 2 ( conjugate circular) verbo intransitivo [agua/corriente] to flow ( referido al tráfico): verbo transitivo to circulate
círculo sustantivo masculino en (los) círculos teatrales in theatrical circles; Ccírculo Polar Antártico/Ártico Antarctic/Arctic Circle; círculo vicioso vicious circle◊ círculo de Bellas Artes Fine Arts Association o Society
circular
I adj (con forma de círculo) circular
II f (notificación) circular
III verbo intransitivo
1 (la sangre) to circulate (un líquido, el aire) to flow
2 (tren, autobús) to run: los coches circulaban a gran velocidad, the cars were being driven very fast (un peatón) to walk: peatón, circule por la izquierda, (en letrero) pedestrians, keep left
3 fig (difundirse un rumor) to go round (moneda) to be in circulation
círculo sustantivo masculino
1 Geom circle
2 (social) circle
su círculo de amigos, her friends ' círculo' also found in these entries: Spanish: circular - intimidad - polar - redondel - viciosa - vicioso - ámbito - corro - en - formar - medio - periferia - rosca English: Arctic Circle - catch 22 - circle - ring - shape - vicious circle - Antarctic - Arctic - bee - round - vicious -
8 hang
hæŋpast tense, past participle - hung; verb1) (to put or fix, or to be put or fixed, above the ground eg by a hook: We'll hang the picture on that wall; The picture is hanging on the wall.) colgar2) (to fasten (something), or to be fastened, at the top or side so that it can move freely but cannot fall: A door hangs by its hinges.) colgar, pender3) ((past tense, past participle hanged) to kill, or to be killed, by having a rope put round the neck and being allowed to drop: Murderers used to be hanged in the United Kingdom, but no-one hangs for murder now.) colgar, ahorcar4) ((often with down or out) to be bending, drooping or falling downwards: The dog's tongue was hanging out; Her hair was hanging down.) colgar; caer5) (to bow (one's head): He hung his head in shame.) inclinar, bajar•- hanger- hanging
- hangings
- hangman
- hangover
- get the hang of
- hang about/around
- hang back
- hang in the balance
- hang on
- hang together
- hang up
hang vb1. colgar2. ahorcartr[hæŋ]3 (pt & pp hanged) SMALLLAW/SMALL ahorcar3 (pt & pp hanged) SMALLLAW/SMALL ser ahorcado,-a1 (of dress etc) caída\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLhang loose! familiar ¡tranqui!to get the hang of something cogerle el tranquillo a algoto hang in the air flotar en el aireto hang up one's boots colgar las botas1) suspend: colgar, tender, suspender3)to hang one's head : bajar la cabezahang vi1) fall: caer (dícese de las telas y la ropa)2) dangle: colgar3) hover: flotar, sostenerse en el aire4) : ser ahorcado5) droop: inclinarse6)to hang up : colgarhe hung up on me: me colgóhang n1) drape: caída f2)to get the hang of something : colgarle el truco a algo, lograr entender algon.• sentido s.m.• significado s.m.v.(§ p.,p.p.: hung) (•§ p.,p.p.: hanged•) = ahorcar v.• guindar v.• inclinar v.• pender v.• suspender v.
I
1. hæŋ1) (past & past p hung)a) ( suspend) \<\<coat/picture\>\> colgar*b) ( put in position) \<\<door/gate\>\> colocar*, montarc) ( Culin) \<\<game\>\> manird)to hang one's head — bajar or inclinar la cabeza
2.
vi1) (past p hung)a) ( be suspended) colgar*, pender (liter), estar* colgadoto hang BY/FROM/ON something — colgar* de algo
they were hanging on his every word — estaban totalmente pendientes de lo que decía or de sus palabras
hang loose! — (esp AmE sl) tranquilo!
to hang tough on something — (AmE) mantenerse* firme en algo
b) ( hover) \<\<fog/smoke\>\> flotar; \<\<bird\>\> planear, cernerse*to hang OVER something: the mist hung over the marshes la bruma flotaba sobre las marismas; I still have that essay hanging over me — todavía tengo ese ensayo pendiente
c) \<\<clothing/fabric\>\> caer*that skirt hangs very well — esa falda tiene muy buena caída or cae muy bien
2) (past & past p hanged or hung) ( be executed)•Phrasal Verbs:- hang in- hang on- hang out- hang up
II
noun (no pl) ( of garment) caída f[hæŋ] (pt, pp hung)to get the hang of something — (colloq) agarrarle la onda a algo (AmL fam), cogerle* el tranquillo a algo (Esp fam), agarrarle la mano a algo (CS fam)
1. TRANSITIVE VERB1) (=suspend) [+ coat, curtains] colgar; [+ picture] (on wall) colgar; (as exhibit) exponer; [+ washing] tender; [+ wallpaper] pegar; [+ door] colocar; (Culin) [+ game] manirare you any good at hanging wallpaper? — ¿se te da bien empapelar?
- hang one's headpeg 1., 3), hung overhe hung his head in shame — bajó or agachó la cabeza avergonzado
2) (=decorate) adornar3) (pt, pp hanged)a) [+ criminal] ahorcarhe was hanged, drawn and quartered — lo ahorcaron, destriparon y descuartizaron
to hang o.s. — ahorcarse
b) †* (=damn)hang the expense! — ¡al diablo (con) los gastos!
hang it (all)! — ¡qué demonios!
I'll be hanged if I know! — ¡que me aspen or maten si lo sé!
4) (US) (=turn)hang a right here — gira or dobla or tuerce a la derecha aquí
5) (=hold)see fire 1., 7)2. INTRANSITIVE VERB1) (=be suspended) colgar•
a light-bulb was hanging from the ceiling — una bombilla colgaba del techoI was hanging from the ledge by my fingertips — estaba colgado de la cornisa sujeto por la punta de los dedos
•
his portrait hangs in the National Gallery — su retrato está expuesto en la National Gallery•
let your arms hang loose at your sides — deje los brazos sueltos or caídoshang loose! — (US) * (fig) ¡tranqui! *, ¡relájate!
thread 1., 1)•
your coat is hanging on the hook — tu abrigo está colgado en el perchero2) (=be positioned)•
to hang open: the door hung open — (=not closed) la puerta estaba abierta; (=partly off hinges) la puerta estaba encajada•
I can't work with you hanging over me like that — no puedo trabajar contigo pendiente de todo lo que hago3) (=flow) [rope, garment, hair] caer•
her hair hangs down her back — el pelo le cae por la espalda4) (pt, pp hanged) (=be hanged) [criminal] morir en la horca5) (=hover) [fog] flotar•
his breath hung in the icy air — su aliento flotaba en el aire helado•
the threat hanging over us — la amenaza que se cierne sobre nosotrosa question mark hangs over many of their futures — se cierne un or una interrogante sobre el porvenir de muchos de ellos
6)- go hang- hang tough3. NOUN1) [of garment] caída f2)- get the hang of sthI'll never get the hang of this oven — nunca aprenderé a usar este horno, nunca le cogeré el tranquillo a este horno
- hang in- hang on- hang out- hang up* * *
I
1. [hæŋ]1) (past & past p hung)a) ( suspend) \<\<coat/picture\>\> colgar*b) ( put in position) \<\<door/gate\>\> colocar*, montarc) ( Culin) \<\<game\>\> manird)to hang one's head — bajar or inclinar la cabeza
2.
vi1) (past p hung)a) ( be suspended) colgar*, pender (liter), estar* colgadoto hang BY/FROM/ON something — colgar* de algo
they were hanging on his every word — estaban totalmente pendientes de lo que decía or de sus palabras
hang loose! — (esp AmE sl) tranquilo!
to hang tough on something — (AmE) mantenerse* firme en algo
b) ( hover) \<\<fog/smoke\>\> flotar; \<\<bird\>\> planear, cernerse*to hang OVER something: the mist hung over the marshes la bruma flotaba sobre las marismas; I still have that essay hanging over me — todavía tengo ese ensayo pendiente
c) \<\<clothing/fabric\>\> caer*that skirt hangs very well — esa falda tiene muy buena caída or cae muy bien
2) (past & past p hanged or hung) ( be executed)•Phrasal Verbs:- hang in- hang on- hang out- hang up
II
noun (no pl) ( of garment) caída fto get the hang of something — (colloq) agarrarle la onda a algo (AmL fam), cogerle* el tranquillo a algo (Esp fam), agarrarle la mano a algo (CS fam)
-
9 correría
Del verbo correr: ( conjugate correr) \ \
correría es: \ \1ª persona singular (yo) condicional indicativo3ª persona singular (él/ella/usted) condicional indicativoMultiple Entries: correr correría
correr ( conjugate correr) verbo intransitivo 1◊ bajó/subió las escaleras corriendo she ran down/up the stairs;salieron corriendo del banco they ran out of the bank; echó a correría he started to run 2a) ( apresurarse):◊ ¡corre, ponte los zapatos! hurry o quick, put your shoes on!;no corras tanto que te equivocarás don't do it so quickly, you'll only make mistakes ; corrí a llamarte I rushed to call you; me tengo que ir corriendo I have to rush off [ conductor] to drive fast 3 [ agua] to run; [ sangre] to flow;b) [ rumor]:◊ corre el rumor/la voz de que … there is a rumor going around that …4 (pasar, transcurrir):◊ corría el año 1973 cuando … it was 1973 when …;con el correría de los años as time went/goes by; ¡cómo corre el tiempo! how time flies! 5 ( hacerse cargo) correría con algo ‹ con gastos› to pay sth; ‹ con organización› to be responsible for sth verbo transitivo 1 2 ( exponerse a): aquí no corres peligro you're safe here 3 ‹ cortina› ( cerrar) to draw, close; ( abrir) to open, pull back; correrse verbo pronominal 1 [pieza/carga] to shift 2 [rímel/maquillaje] to run, smudge;
correr
I verbo intransitivo
1 to run (ir deprisa) to go fast (al conducir) to drive fast
2 (el viento) to blow (un río) to flow
3 (darse prisa) to hurry: corre, que no llegamos, hurry up or we'll be late figurado corrí a hablar con él, I rushed to talk to him
4 (estar en situación de) correr peligro, to be in danger
correr prisa, to be urgent
II verbo transitivo
1 (estar expuesto a) to have
correr el riesgo, to run the risk
2 (una cortina) to draw (un cerrojo) to close
3 (un mueble) to pull up, draw up Locuciones: corre a mi cargo, I'll take care of it
correr con los gastos, to foot the bill
correría f pl travels: los sábados se iba de correrías con la pandilla, Saturdays she would go on excursions with her group ' correría' also found in these entries: English: escapade -
10 corrido
Del verbo correr: ( conjugate correr) \ \
corrido es: \ \el participioMultiple Entries: correr corrido
correr ( conjugate correr) verbo intransitivo 1◊ bajó/subió las escaleras corriendo she ran down/up the stairs;salieron corriendo del banco they ran out of the bank; echó a corrido he started to run 2a) ( apresurarse):◊ ¡corre, ponte los zapatos! hurry o quick, put your shoes on!;no corras tanto que te equivocarás don't do it so quickly, you'll only make mistakes ; corrí a llamarte I rushed to call you; me tengo que ir corriendo I have to rush off [ conductor] to drive fast 3 [ agua] to run; [ sangre] to flow;b) [ rumor]:◊ corre el rumor/la voz de que … there is a rumor going around that …4 (pasar, transcurrir):◊ corría el año 1973 cuando … it was 1973 when …;con el corrido de los años as time went/goes by; ¡cómo corre el tiempo! how time flies! 5 ( hacerse cargo) corrido con algo ‹ con gastos› to pay sth; ‹ con organización› to be responsible for sth verbo transitivo 1 2 ( exponerse a): aquí no corres peligro you're safe here 3 ‹ cortina› ( cerrar) to draw, close; ( abrir) to open, pull back; correrse verbo pronominal 1 [pieza/carga] to shift 2 [rímel/maquillaje] to run, smudge;
corrido sustantivo masculino: Mexican folk song
correr
I verbo intransitivo
1 to run (ir deprisa) to go fast (al conducir) to drive fast
2 (el viento) to blow (un río) to flow
3 (darse prisa) to hurry: corre, que no llegamos, hurry up or we'll be late figurado corrí a hablar con él, I rushed to talk to him
4 (estar en situación de) correr peligro, to be in danger
correr prisa, to be urgent
II verbo transitivo
1 (estar expuesto a) to have
correr el riesgo, to run the risk
2 (una cortina) to draw (un cerrojo) to close
3 (un mueble) to pull up, draw up Locuciones: corre a mi cargo, I'll take care of it
correr con los gastos, to foot the bill ' corrido' also found in these entries: Spanish: horario -
11 mano
Del verbo manar: ( conjugate manar) \ \
mano es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
manó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: manar mano
manar ( conjugate manar) verbo intransitivo to pour
mano 1 sustantivo femenino 1a) (Anat) hand;levantar la mano to raise one's hands, put one's hand up; ¡manos arriba! or ¡arriba las manos! hands up!; con la mano en el corazón hand on heart; le hizo adiós con la mano he waved goodbye to her; su carta pasó de mano en mano her letter was passed around; darle la mano a algn ( para saludar) to shake hands with sb, to shake sb's hand; (para ayudar, ser ayudado) to give sb one's hand; me tendió la mano he held out his hand to me; me tomó de la mano she took me by the hand; ir (tomados) de la mano to walk hand in hand; mano de obra labor ( de mono) hand; (Equ) forefoot, front foot 2 (control, posesión) gen ha cambiado de manos it has changed hands; cayó en manos del enemigo it fell into the hands of the enemy; haré todo lo que esté en mis manos I will do everything in my power; la oportunidad se nos fue de las manos we let the opportunity slip through our fingers; se tomó la justicia por su propia mano he took the law into his own hands 3 ( en fútbol) handball 4 ( del mortero) pestle 5 (de pintura, barniz) coat 6 (Jueg) (vuelta, juego) hand; ( conjunto de cartas) hand; ( jugador):◊ soy/eres mano it's my/your lead7 ( en locs) hecho a mano handmade; escrito a mano handwritten; tejido a mano handwoven; las tiendas me quedan muy a mano the shops are very close by o near; siempre tengo un diccionario a mano I always keep a dictionary by me; a la mano (AmL) close at hand; de mano hand ( before n); en mano ‹lápiz/copa› in hand; agarrar or (esp Esp) coger a algn con las manos en la masa to catch sb red-handed; agarrarle or tomarle la mano a algo (CS fam) to get the hang of sth (colloq); bajo mano on the quiet, on the sly (colloq); con las manos vacías empty-handed; darse la mano ( para saludar) to shake hands; (para cruzar, jugar, etc) to hold hands; echar or dar una mano to give o lend a hand; echar mano a algo (fam) to grab sth; estar/quedar a mano (AmL fam) to be even o quits (colloq); lavarse las manos to wash one's hands; levantarle la mano a algn to raise one's hand to sb; llegar or pasar a las manos to come to blows; pedir la mano de algn to ask for sb's hand in marriage; ser la mano derecha de algn to be sb's right-hand man/woman; tenderle una mano a algn to offer sb a (helping) hand; tener mano dura to have a firm hand; tener mano para algo to be good at sth; traerse algo entre manos to be up to sth (colloq) 8 a mano derecha on the rightb) (Auto) side of the road
mano 2
manar
I verbo intransitivo to flow [de, from]
II verbo transitivo to flow with: la cañería está manando agua, the pipe is pouring with water
mano sustantivo femenino
1 hand (de animal) forefoot (de perro, gato) paw (de cerdo) trotter
2 (autoría, estilo) influence: se ve su mano en el asunto, he obviously has a hand in this business
3 (maña) skill: tiene mucha mano con los niños, he's very good with children
4 (capa) coat
dos manos de pintura, two coats of paint
5 (lado) a mano derecha/izquierda, on the right/left (hand side)
6 (poder) (usu pl) hand: dejo todo en tus manos, I leave everything in your hands
está en su mano, it's in his power
7 (del almirez) pestle
8 mano de obra, labour (force) Locuciones: a mano, (sin máquina) by hand (asequible) at hand
a mano alzada, by a show of hands
a mano armada, armed
de mano, hand: bolso de mano, hand luggage
de primera mano, fist-hand
de segunda mano, second-hand
echar una mano a alguien, to give sb a hand
estrechar la mano a alguien, to shake hands with sb
¡manos a la obra!, shoulders to the wheel!
¡manos arriba!, hands up!
meter mano, (a un problema) to tackle vulgar to touch up
pillar a alguien con las manos en la masa, to catch sb red-handed ' mano' also found in these entries: Spanish: A - alzada - alzado - anda - antes - armada - armado - artesanía - atraco - azotar - azote - barrena - caligrafía - canto - chocar - cogerse - cuenco - dar - dedo - dejada - dejado - derecha - echar - esconder - escrita - escrito - estrechar - estrecharse - extender - fastidiarse - freno - fuego - holgazanear - imputar - izquierda - izquierdo - justicia - levantar - literalmente - manca - mancha - manco - motricidad - ortopédica - ortopédico - palma - pañuelo - peldaño - picar - proyectar English: add on - armed robbery - back - bird - bite - blow-dry - brake - brush - by - cart - catapult - chronic - circle - clammy - coat - colour - dip - dip into - extend - finger - first-hand - fit into - gash - give - godforsaken - govern - grip - grope - guitar - hand - hand-held - hand-luggage - handbrake - handmade - handwritten - handy - hankie - hanky - have - heavy-handed - hold - hold on - hold out - hold up - impression - imprint - inch - join - jumble - junk shop -
12 stop
stop
1. past tense, past participle - stopped; verb1) (to (make something) cease moving, or come to rest, a halt etc: He stopped the car and got out; This train does not stop at Birmingham; He stopped to look at the map; He signalled with his hand to stop the bus.) impedir, evitar, detener2) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.)3) (to discontinue or cease eg doing something: That woman just can't stop talking; The rain has stopped; It has stopped raining.) parar4) (to block or close: He stopped his ears with his hands when she started to shout at him.) tapar(se)5) (to close (a hole, eg on a flute) or press down (a string on a violin etc) in order to play a particular note.) apretar, cubrir6) (to stay: Will you be stopping long at the hotel?) quedarse, permanecer
2. noun1) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) parada, alto, interrupción2) (a place for eg a bus to stop: a bus stop.) parada3) (in punctuation, a full stop: Put a stop at the end of the sentence.) punto4) (a device on a flute etc for covering the holes in order to vary the pitch, or knobs for bringing certain pipes into use on an organ.) registro, llave5) (a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) tope•- stoppage- stopper
- stopping
- stopcock
- stopgap
- stopwatch
- put a stop to
- stop at nothing
- stop dead
- stop off
- stop over
- stop up
stop1 n paradastop2 vb1. parar / detenerdoes the number 35 bus stop here? ¿para aquí el autobús número 35?2. dejar / parar3. interrumpir4. impedirstop it! ¡basta ya!
stop /(e)s'top/ sustantivo masculino ( disco) stop sign
stop m Auto stop sign ' stop' also found in these entries: Spanish: alto - aparte - atajar - bajar - calentarse - callar - callarse - calzo - cascar - cesar - chorrada - consistir - coto - cuestión - dejar - dejarse - despreocuparse - detener - detenerse - discrecional - encontrarse - enrollarse - erradicación - escala - escampar - extemporánea - extemporáneo - gallina - garantizar - hoy - impedir - instar - ladrón - ladrona - lamentarse - lengua - macarra - mamarrachada - mariposear - ombligo - paliza - pamplina - parar - parada - paralizar - pararse - pedigüeña - pedigüeño - próxima - próximo English: be - blurt out - bus stop - by - daydream - dead - do - door stop - door stopper - draw - earth - fast - fiddle about with - full stop - get at - gloat - halt - harp on - jerk - mooch - must - nervous - next - now - pick on - pit stop - play around - request stop - rot - short - stand about - stand around - stop - stop by - stop off - stop out - stop over - stop sign - stop up - stop-off - stop-press - take out - tamper - threaten - time-wasting - urge - waste - way - whine - abruptlytr[stɒp]1 (halt) parada, alto2 (stopping place) parada■ which stop do you want to get off at? ¿dónde quieres bajar?3 (on journey) parada; (break, rest) descanso, pausa5 SMALLMUSIC/SMALL (on organ) registro; (knob) botón nombre masculino de registro; (on wind instrument) llave nombre femenino6 (in camera) diafragma nombre masculino1 (halt - vehicle, person) parar, detener; (- machine, ball) parar■ stop that man! he's taken my bag! ¡detened a ese hombre! ¡me ha robado el bolso!2 (end, interrupt - production) parar, paralizar; (- inflation, advance) parar, contener; (- conversation, play) interrumpir; (- pain etc) poner fin a, poner término a, acabar con■ they stopped £10 from my wages me retuvieron £10 del sueldo4 (cease) dejar de, parar de■ has it stopped raining? ¿ha dejado de llover?■ stop crying! ¡para de llorar!■ do you ever stop talking? ¿no paras de hablar jamás?■ stop it! ¡basta ya!5 (prevent) impedir, evitar■ what's stopping you? ¿por qué no lo haces?, ¿qué te lo impide?1 (halt) parar, pararse, detener, detenerse■ does this bus stop at the station? ¿este autobús para en la estación?2 (cease) acabarse, terminar, cesar■ the rain has stopped ha dejado de llover, ya no llueve■ no, I'm not stopping long no, no me quedo mucho rato■ are you stopping for lunch? ¿te quedas a comer?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLstop thief! ¡al ladrón!to come to a stop pararse, hacer un altoto pull out all the stops tocar todos los registrosto put a stop to something poner fin a algoto stop a bullet recibir un balazoto stop at nothing (to do something) no pararse en barras (para hacer algo), no tener miramientos (para hacer algo)to stop dead in one's tracks pararse en secoto stop oneself contenerseto stop short pararse en secoto stop short of something no llegar a■ he insulted him, but he stopped short of hitting him lo insultó, pero no llegó a pegarleto stop the rot cortar por lo sanoto stop the show causar sensaciónto stop to think detenerse a pensarwithout stopping sin parar, sin cesarstop press noticias nombre femenino plural de última hora1) plug: tapar2) prevent: impedir, evitarshe stopped me from leaving: me impidió que saliera3) halt: parar, detener4) cease: dejar dehe stopped talking: dejó de hablarstop vi1) halt: detenerse, parar2) cease: cesar, terminarthe rain won't stop: no deja de llover3) stay: quedarseshe stopped with friends: se quedó en casa de unos amigos4)to stop by : visitarstop n1) stopper: tapón m2) halt: parada f, alto mto come to a stop: pararse, detenerseto put a stop to: poner fin a3) : parada fbus stop: parada de autobúsexpr.• alto expr.n.• cesación s.f.• chazador s.m.• estación s.f.• estada s.f.• fiador s.m.• fin s.m.• parada s.f.• retén s.m.• tope s.m.v.• acabar v.• cesar v.• detener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• escampar v.• hospedar v.• impedir v.• parar v.• pararse v.• poner fin a v.• represar v.• suspender v.• terminar v.stɑːp, stɒp
I
1) ( halt)to bring something to a stop — \<\<train/car\>\> detener* or parar algo; \<\<conversation/proceedings\>\> poner* fin a or interrumpir algo
to come to a stop — \<\<vehicle/aircraft\>\> detenerse*; \<\<production/conversation\>\> interrumpirse
to put a stop to something — \<\<to mischief/malpractice\>\> poner* fin a algo
2)a) ( break on journey) parada fafter an overnight stop in Madrid — después de hacer noche or de pasar la noche en Madrid
b) ( stopping place) parada f, paradero m (AmL exc RPl)3) ( punctuation mark) (esp BrE) punto m; ( in telegrams) stop m; see also full stopto pull out all the stops — tocar* todos los registros
II
1.
- pp- transitive verb1)a) ( halt) \<\<taxi/bus\>\> parar; \<\<person\>\> parar, detener*I stopped the car and got out — paré or detuve el coche y me bajé
b) ( switch off) \<\<machine/engine\>\> parar2)a) (bring to an end, interrupt) \<\<decline/inflation\>\> detener*, parar; \<\<discussion/abuse\>\> poner* fin a, acabar conb) ( cease)to stop -ING — dejar de + inf
3) ( prevent)what's stopping you? — ¿qué te lo impide?
I had to tell him, I couldn't stop myself — tuve que decírselo, no pude contenerme
to stop somebody (FROM) -ING — (esp BrE) impedirle* a alguien + inf, impedir* que alguien (+ subj)
to stop something -ING — impedir* que algo (+ subj)
to stop something happening — impedir* que ocurra algo
4)a) (cancel, withhold) \<\<subscription\>\> cancelar; \<\<payment\>\> suspenderto stop (payment of) a check — dar* orden de no pagar un cheque
b) ( deduct) (BrE) descontar*, retener*the boss stopped £30 out of my wages — el jefe me descontó or me retuvo 30 libras del sueldo
5) ( block) \<\<hole\>\> tapar; \<\<gap\>\> rellenar; \<\<tooth\>\> empastar6) ( parry) \<\<blow/punch\>\> parar, detener*
2.
vi1)a) ( halt) \<\<vehicle/driver\>\> parar, detenerse*stop, thief! — al ladrón!
to stop at nothing — estar* dispuesto a hacer cualquier cosa, no pararse en barras
b) ( interrupt journey) \<\<train/bus\>\> pararlet's stop here and have a rest — hagamos un alto or paremos aquí para descansar
c) ( cease operating) \<\<watch/clock/machine\>\> pararse2)a) ( cease)the rain has stopped — ha dejado or parado de llover, ya no llueve
the pain/bleeding has stopped — ya no le (or me etc) duele/sale sangre
b) ( interrupt activity) parar3) (colloq) ( stay) quedarse•Phrasal Verbs:- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up[stɒp]1. N1) (=halt) parada f, alto m•
to be at a stop — [+ vehicle] estar parado; [+ production, process] quedar paralizadoto come to a dead or sudden stop — pararse en seco, detenerse repentinamente
to come to a full stop — [negotiations, discussions] paralizarse, quedar detenido en un punto muerto
•
to put a stop to sth — poner fin or término a algo, acabar con algo2) (=break, pause) descanso m, pausa f; (overnight) estancia f, estadía f (LAm), estada f (LAm); (for refuelling) escala f•
a stop for coffee — un descanso para tomar café•
to make a stop at Bordeaux — hacer escala en Burdeos•
a stop of a few days — una estancia de unos días•
without a stop — sin parar4) (Typ) (also: full stop) punto m5) (Mus) (on organ) registro m; [of guitar] traste m; [of other instrument] llave f- pull out all the stops6) (Mech) tope m, retén m7) (Phon) (also: stop consonant) (consonante f) oclusiva f2. VT1) (=block) [+ hole] tapar; [+ leak, flow of blood] restañar; [+ tooth] empastar•
to stop a gap — tapar un agujero; (fig) llenar un vacío2) (=arrest movement of) [+ runaway engine, car] detener, parar; [+ blow, punch] parar- stop a bullet3) (=put an end to) [+ rumour, abuse, activity, injustice] poner fin a, poner término a, acabar con; [+ conversation] interrumpir, suspender; [+ aggression] rechazar, contener; [+ production] (permanently) terminar; (temporarily) interrumpir4) (=prevent) evitar; (=forbid) prohibir, poner fin ato stop sb (from) doing sth — (=prevent) impedir a algn hacer algo, impedir que algn haga algo; (=forbid) prohibir a algn hacer algo, prohibir a algn que haga algo
can't you stop him? — ¿no le puedes impedir que lo haga?
to stop o.s. (from doing sth) — abstenerse (de hacer algo)
5) (=cease)•
stop it! — ¡basta ya!I just can't stop it — (=help it) ¡qué remedio!, ¡qué le vamos a hacer!
•
stop that noise! — ¡basta ya de ruido!•
stop that nonsense! — ¡déjate de tonterías!•
it has stopped raining — ha dejado de llover, ya no llueve6) (=suspend) [+ payments, wages, subscription] suspender; [+ cheque] invalidar; [+ supply] cortar, interrumpir•
all leave is stopped — han sido cancelados todos los permisos•
to stop the milk for a fortnight — (Brit) pedir al lechero que no traiga leche durante quince días3. VI1) (=stop moving) [person, vehicle] pararse, detenerse; [clock, watch] pararsewhere does the bus stop? — ¿dónde para el autobús?
stop! — ¡pare!
stop, thief! — ¡al ladrón!
2) (=pause, take a break) parar, hacer alto•
without stopping — sin parar3) (=cease, come to an end) terminar, acabar(se); [supply etc] cortarse, interrumpirse; [process, rain etc] terminar, cesar•
payments have stopped — (temporarily) se han suspendido los pagos; (permanently) han terminado los pagos•
when the programme stops — cuando termine el programa•
the rain has stopped — ha dejado de llover•
he seems not to know when to stop — parece no saber cuándo conviene hacer alto- stop at nothing4) * (=stay)to stop (at/with) — hospedarse or alojarse (con)
did you stop till the end? — ¿te quedaste hasta el final?
4.CPDstop button N — botón m de parada
stop press N — noticias fpl de última hora
stop press — (as heading) al cierre de la edición
stop sign N — (Aut) stop m, señal f de stop
- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up* * *[stɑːp, stɒp]
I
1) ( halt)to bring something to a stop — \<\<train/car\>\> detener* or parar algo; \<\<conversation/proceedings\>\> poner* fin a or interrumpir algo
to come to a stop — \<\<vehicle/aircraft\>\> detenerse*; \<\<production/conversation\>\> interrumpirse
to put a stop to something — \<\<to mischief/malpractice\>\> poner* fin a algo
2)a) ( break on journey) parada fafter an overnight stop in Madrid — después de hacer noche or de pasar la noche en Madrid
b) ( stopping place) parada f, paradero m (AmL exc RPl)3) ( punctuation mark) (esp BrE) punto m; ( in telegrams) stop m; see also full stopto pull out all the stops — tocar* todos los registros
II
1.
- pp- transitive verb1)a) ( halt) \<\<taxi/bus\>\> parar; \<\<person\>\> parar, detener*I stopped the car and got out — paré or detuve el coche y me bajé
b) ( switch off) \<\<machine/engine\>\> parar2)a) (bring to an end, interrupt) \<\<decline/inflation\>\> detener*, parar; \<\<discussion/abuse\>\> poner* fin a, acabar conb) ( cease)to stop -ING — dejar de + inf
3) ( prevent)what's stopping you? — ¿qué te lo impide?
I had to tell him, I couldn't stop myself — tuve que decírselo, no pude contenerme
to stop somebody (FROM) -ING — (esp BrE) impedirle* a alguien + inf, impedir* que alguien (+ subj)
to stop something -ING — impedir* que algo (+ subj)
to stop something happening — impedir* que ocurra algo
4)a) (cancel, withhold) \<\<subscription\>\> cancelar; \<\<payment\>\> suspenderto stop (payment of) a check — dar* orden de no pagar un cheque
b) ( deduct) (BrE) descontar*, retener*the boss stopped £30 out of my wages — el jefe me descontó or me retuvo 30 libras del sueldo
5) ( block) \<\<hole\>\> tapar; \<\<gap\>\> rellenar; \<\<tooth\>\> empastar6) ( parry) \<\<blow/punch\>\> parar, detener*
2.
vi1)a) ( halt) \<\<vehicle/driver\>\> parar, detenerse*stop, thief! — al ladrón!
to stop at nothing — estar* dispuesto a hacer cualquier cosa, no pararse en barras
b) ( interrupt journey) \<\<train/bus\>\> pararlet's stop here and have a rest — hagamos un alto or paremos aquí para descansar
c) ( cease operating) \<\<watch/clock/machine\>\> pararse2)a) ( cease)the rain has stopped — ha dejado or parado de llover, ya no llueve
the pain/bleeding has stopped — ya no le (or me etc) duele/sale sangre
b) ( interrupt activity) parar3) (colloq) ( stay) quedarse•Phrasal Verbs:- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up -
13 rate
reit
1. noun1) (the number of occasions within a given period of time when something happens or is done: a high (monthly) accident rate in a factory.) tasa, índice2) (the number or amount of something (in relation to something else); a ratio: There was a failure rate of one pupil in ten in the exam.) porcentaje3) (the speed with which something happens or is done: He works at a tremendous rate; the rate of increase/expansion.) velocidad, ritmo4) (the level (of pay), cost etc (of or for something): What is the rate of pay for this job?) tarifa5) ((usually in plural) a tax, especially, in United Kingdom, paid by house-owners etc to help with the running of their town etc.) contribución municipal, impuestos municipales
2. verb(to estimate or be estimated, with regard to worth, merit, value etc: I don't rate this book very highly; He doesn't rate very highly as a dramatist in my estimation.) estimar, tasar, valorar- rating- at this
- at that rate
- rate of exchange
rate n1. tasa / índice / tipo2. razón3. ritmotr[reɪt]1 tasa, índice nombre masculino2 (speed) velocidad nombre femenino, ritmo■ at the rate he's going he'll finish by Tuesday al paso que lleva, acabará el martes■ at this rate there'll be no woods left a este paso no quedará bosque, como sigamos así no quedará bosque3 (price) tarifa, precio1 (consider) considerar■ how do rate your chances for the race? ¿qué oportunidad crees que tienes en la carrera?2 (deserve) merecer■ the fire rated no more than three lines in the local paper el incendio mereció tan solo tres líneas en el diario local3 (fix value) tasar1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL contribución f sing urbana\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat the rate of a razón defirst/second rate de primera/segunda (categoría)interest rate tipo de interésrate of exchange tipo de cambiorate of inflation tasa de inflación1) consider, regard: considerar, estimar2) deserve: merecerrate n1) pace, speed: velocidad f, ritmo mat this rate: a este paso2) : índice m, tasa fbirth rate: índice de natalidadinterest rate: tasa de interés3) charge, price: precio m, tarifa fadv.• tanto por ciento adv.n.• cadencia s.f.• cuota s.f.• paso s.m.• porcentaje s.m.• precio s.m.• proporción s.f.• ritmo s.m.• tarifa s.f.• tasa s.f.• valoración s.f.• velocidad s.f.v.• tasar v.• valuar v.reɪt
I
1)their vocabulary increases at a rate of five words a day — su vocabulario aumenta a razón de cinco palabras por día
at this rate, it'll take weeks — a este paso, nos va a llevar semanas
at any rate — ( at least) por lo menos; ( in any case) en todo caso
b) (level, ratio)birth rate — índice m de natalidad
death rate — mortalidad f
literacy rate — nivel m de alfabetización
rate of inflation — tasa f de inflación
rate of interest — tasa f or (esp Esp) tipo m de interés
rate of exchange — tipo m de cambio
c) (price, charge) tarifa fpeak/standard rate — tarifa f alta/normal
the work is paid at a rate of $20 per hour — el trabajo se paga a (razón de) 20 dólares por hora
2) ( local tax) (formerly, in UK) (often pl) ≈contribución f (municipal or inmobiliaria)
II
1.
1)a) (rank, consider)to rate somebody/something (AS something): I rate her as the best woman tennis player yo la considero la mejor tenista; how do you rate the movie on a scale of 1 to 10? — ¿qué puntuación or (AmL) puntaje le darías a la película en una escala del 1 al 10?
b) ( consider good) (BrE colloq) (usu neg)
2.
via) ( be classed)to rate AS something — estar* considerado como algo
b) ( measure up)to rate WITH somebody — (AmE)
I [reɪt]1. N1) (=proportion, ratio)birth rate — índice m or tasa f de natalidad, natalidad f
death rate — índice m or tasa f de mortalidad, mortalidad f
the failure/success rate for this exam is high — el índice de suspensos/aprobados en este examen es alto
•
at a rate of — a razón deit is increasing at a or the rate of 5% a year — está aumentando a razón de un 5% al año
crime, divorce 4., first-rate, second-rate, third-rate, metabolic, suicideat a or the rate of three a minute — a razón de tres por minuto
he is the least appealing, to me at any rate — es el menos atractivo, al menos or por lo menos para mí
I don't know what happened, at any rate she didn't turn up — no sé lo que pasó, el caso es que or en todo caso no se presentó
•
at this rate — a este pasoheart 2.at the rate you're going, you'll be dead before long — al paso que vas no vas a durar mucho
there is a reduced rate for children under 12 — a los niños menores de 12 años se les hace un descuento, hay una tarifa reducida para niños menores de 12 años
calls cost 36p per minute cheap rate — el precio de la llamada es de 36 peniques el minuto, dentro de la tarifa barata
postage, postal, peak 3., standard 3.they were paid a rate of £5 an hour — les pagaban a razón de 5 libras la hora
4) (Econ) [of stocks] cotización fbasic, fixed-rate, mortgage, taxwater 4.we pay £900 in rates — pagamos 900 libras de contribuciones
2. VT1) (=rank)how do you rate her? — ¿qué opinas de ella?
how do you rate his performance on a scale of one to ten? — ¿cuántos puntos le darías a su actuación en una escala del uno al diez?
X-rated, zero-rated•
to rate sth/sb highly, I rate the book highly — tengo muy buena opinión del libro2) (=consider, regard) considerar•
I rate myself as fairly fit — considero que estoy bastante en forma3) * (=regard as good)4) (=deserve) merecer(se)in those crowded streets he wouldn't rate a second glance — en esas calles llenas de gente pasaría desapercibido
3. VI1) (=perform, measure up)how did he rate? — ¿qué tal lo hizo?, ¿qué tal se portó?
2)• to rate as, it must rate as one of the most boring films around — debe de estar considerada una de las películas más aburridas del momento
4.CPDrate rebate N — (Brit) (formerly) devolución f de contribución municipal
II
[reɪt]VT liter (=scold) regañar, reñir* * *[reɪt]
I
1)their vocabulary increases at a rate of five words a day — su vocabulario aumenta a razón de cinco palabras por día
at this rate, it'll take weeks — a este paso, nos va a llevar semanas
at any rate — ( at least) por lo menos; ( in any case) en todo caso
b) (level, ratio)birth rate — índice m de natalidad
death rate — mortalidad f
literacy rate — nivel m de alfabetización
rate of inflation — tasa f de inflación
rate of interest — tasa f or (esp Esp) tipo m de interés
rate of exchange — tipo m de cambio
c) (price, charge) tarifa fpeak/standard rate — tarifa f alta/normal
the work is paid at a rate of $20 per hour — el trabajo se paga a (razón de) 20 dólares por hora
2) ( local tax) (formerly, in UK) (often pl) ≈contribución f (municipal or inmobiliaria)
II
1.
1)a) (rank, consider)to rate somebody/something (AS something): I rate her as the best woman tennis player yo la considero la mejor tenista; how do you rate the movie on a scale of 1 to 10? — ¿qué puntuación or (AmL) puntaje le darías a la película en una escala del 1 al 10?
b) ( consider good) (BrE colloq) (usu neg)
2.
via) ( be classed)to rate AS something — estar* considerado como algo
b) ( measure up)to rate WITH somebody — (AmE)
См. также в других словарях:
Flow measurement — is the quantification of bulk fluid movement. Flow can be measured in a variety of ways. Positive displacement flow meters acumulate a fixed volume of fluid and then count the number of times the volume is filled to measure flow. Other flow… … Wikipedia
flow — flow1 [ flou ] noun *** 1. ) count or uncount the continuous movement of a liquid in one direction: drugs that improve the blood flow around the body flow of: Leaves in the ditch were blocking the flow of water. a ) the continuous movement of a… … Usage of the words and phrases in modern English
flow — I UK [fləʊ] / US [floʊ] noun Word forms flow : singular flow plural flows *** 1) a) [countable/uncountable] the continuous movement of a liquid in one direction drugs that improve blood flow around the body flow of: Leaves in the ditch were… … English dictionary
Flow (Groupe) — Pour les articles homonymes, voir Flow. Flow Pays d’origine Japon … Wikipédia en Français
Flow (psychology) — Flow is the mental state of operation in which the person is fully immersed in what he or she is doing by a feeling of energized focus, full involvement, and success in the process of the activity. Proposed by positive psychologist Mihály… … Wikipedia
flow — [fləʊ ǁ floʊ] verb [intransitive] 1. if money flows somewhere, such as into a bank account or into a particular country, it is moved there: flow from/into/between etc • A record $10 billion in foreign capital flowed into Mexican stocks last… … Financial and business terms
Flow (banda japonesa) — Saltar a navegación, búsqueda FLOW Información personal Origen Japón … Wikipedia Español
Flow (journal) — Flow is an online journal of television and media studies, published by the Department of Radio TV Film at the University of Texas at Austin. It was conceived by graduate students Christopher Lucas and Avi Santo and launched in October 2004. Flow … Wikipedia
FLOW (Belgium) — FLOW is a Belgian national healthcare network, meant for healthcare providers and patients. It is a acronym which stands for Facilities (services and related infrastructure), Legal implementation (the telex files), Organisations (locoregional… … Wikipedia
Flow (band) — Infobox musical artist Name = Flow Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = flagicon|Japan Japan Genre = Alternative rock, Indie rock, J rock, Pop punk Years active = Label = Ki/oon records (Sony Music Japan)… … Wikipedia
Flow (video game) — Infobox VG title= Flow caption= developer= thatgamecompany SuperVillain Studios (PSP) publisher= Sony Computer Entertainment (PS3, PSP) distributor= designer= Jenova Chen (Flash) Nicholas Clark (PS3) license= Online/download Freeware PlayStation… … Wikipedia