Перевод: с испанского на все языки

fleeting

  • 1 belleza

    f.
    1 beauty.
    2 beautiful woman, beauty, glamour girl.
    * * *
    1 beauty
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=cualidad) beauty, loveliness
    2) (=persona bella) beauty
    3) (=cosa bella) beauty
    4)

    de bellezabeauty antes de s

    * * *
    1) ( cualidad) beauty
    2)
    b) ( mujer bella) beauty
    * * *
    = beauty, belle, beauty queen, prettiness.
    Ex. The phenomena studied by disciplines may be either concrete entities, such as adolescent, motor car, dog or diamond or abstract ideas such as love, beauty or hate.
    Ex. The article 'Southern belles and hussies in modern drama: enhancing women's collections' outlines ways of acquiring a basic drama collection of plays concerning contemporary women and their role conflicts.
    Ex. The author reviews the main features of selected World Wide Web databases aimed at helping would-be beauty queens prepare for beauty pageants.
    Ex. She arrived at the conclusion that emphasis on prettiness is 1 of the criteria that accounts for exclusion of pictures of fat children.
    ----
    * belleza del paisaje = scenic beauty.
    * belleza extraordinaria = scenic beauty.
    * centro de belleza = beauty centre.
    * concurso de belleza = beauty pageant, beauty contest.
    * de gran belleza = scenic.
    * gran belleza = scenic beauty.
    * la belleza es superficial = beauty is only skin deep.
    * salón de belleza = beauty salon, beauty centre, beauty parlour, beauty shop.
    * * *
    1) ( cualidad) beauty
    2)
    b) ( mujer bella) beauty
    * * *
    = beauty, belle, beauty queen, prettiness.

    Ex: The phenomena studied by disciplines may be either concrete entities, such as adolescent, motor car, dog or diamond or abstract ideas such as love, beauty or hate.

    Ex: The article 'Southern belles and hussies in modern drama: enhancing women's collections' outlines ways of acquiring a basic drama collection of plays concerning contemporary women and their role conflicts.
    Ex: The author reviews the main features of selected World Wide Web databases aimed at helping would-be beauty queens prepare for beauty pageants.
    Ex: She arrived at the conclusion that emphasis on prettiness is 1 of the criteria that accounts for exclusion of pictures of fat children.
    * belleza del paisaje = scenic beauty.
    * belleza extraordinaria = scenic beauty.
    * centro de belleza = beauty centre.
    * concurso de belleza = beauty pageant, beauty contest.
    * de gran belleza = scenic.
    * gran belleza = scenic beauty.
    * la belleza es superficial = beauty is only skin deep.
    * salón de belleza = beauty salon, beauty centre, beauty parlour, beauty shop.

    * * *
    A
    1 (cualidad) beauty
    B
    1
    (cosa bella): en esta época del año el paisaje es una belleza at this time of year the countryside is beautiful o is a beautiful sight
    las bellezas que se ven allí the beautiful things to be seen there
    2 (mujer bella) beauty
    * * *

     

    belleza sustantivo femenino


    c) ( cosa bella):


    belleza sustantivo femenino beauty: la talla es de una belleza insuperable, the carving is of unequalled beauty
    ' belleza' also found in these entries:
    Spanish:
    consonancia
    - fea
    - feo
    - gusto
    - ideal
    - instituto
    - personificar
    - preciosa
    - precioso
    - prototipo
    - salón
    - singular
    - abismante
    - arrebatador
    - celebrar
    - concurso
    - deslumbrante
    - destacar
    - fresco
    - igual
    - imponente
    - inigualable
    - mágico
    - marchitarse
    - marchito
    - realce
    - realzar
    - reina
    - sereno
    English:
    beauty
    - beauty contest
    - beauty parlour
    - beauty salon
    - devastating
    - enhance
    - fleeting
    - for
    - glory
    - look
    - oil painting
    - pulchritude
    - set off
    - show up
    - bowl
    - detract
    - face
    - salon
    - unspoiled
    * * *
    1. [cualidad] beauty;
    productos de belleza beauty products
    2. [objeto, animal]
    es una belleza de edificio/caballo it's a beautiful building/horse
    3. [persona] beauty;
    llegó acompañado de varias bellezas he arrived in the company of several beautiful women
    * * *
    f beauty
    * * *
    beldad, hermosura: beauty
    * * *
    belleza n beauty [pl. beauties]

    Spanish-English dictionary > belleza

  • 2 caduco

    adj.
    1 outmoded, outdated, obsolete.
    2 faded.
    3 expired, past its expiry date, past its use-by date.
    4 beaten by old age.
    5 caducous, deciduous.
    6 lapsed, expired.
    7 age-worn.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: caducar.
    * * *
    1 (pasado) past its sell-by date, out-of-date
    2 DERECHO expired, lapsed
    3 (decrépito) decrepit, senile
    4 BOTÁNICA deciduous
    * * *
    (f. - caduca)
    adj.
    1) out of date, expired
    3) outdated, outmoded
    * * *
    ADJ
    1) (Bot) deciduous
    2) [persona] senile, decrepit
    3) [ideas etc] outdated, outmoded
    4) [belleza] faded
    5) [placer etc] fleeting
    6) (Com, Jur) lapsed, expired, invalid

    quedar caduco — to lapse, be out of date, have expired

    * * *
    - ca adjetivo
    1) < hoja> deciduous
    2) <teoría/costumbres/valores> outdated; < belleza> (liter) faded
    * * *
    = obsolete, defunct.
    Ex. To remove obsolete fine records from the online system, there is a programm to find all fines paid before a particular date and to remove them.
    Ex. The now defunct ultra-fiche could carry up to 3000 images on the same area of film, at the reduction ratio of 150.
    ----
    * árbol de hoja caduca = deciduous tree.
    * bosque de árboles de hoja caduca = deciduous forest.
    * * *
    - ca adjetivo
    1) < hoja> deciduous
    2) <teoría/costumbres/valores> outdated; < belleza> (liter) faded
    * * *
    = obsolete, defunct.

    Ex: To remove obsolete fine records from the online system, there is a programm to find all fines paid before a particular date and to remove them.

    Ex: The now defunct ultra-fiche could carry up to 3000 images on the same area of film, at the reduction ratio of 150.
    * árbol de hoja caduca = deciduous tree.
    * bosque de árboles de hoja caduca = deciduous forest.

    * * *
    caduco -ca
    A ‹hoja› deciduous
    B
    1 ( liter); ‹belleza› faded
    2 ‹teoría/costumbres/valores› outdated, outmoded
    C
    1 ‹medicamento›
    esta crema ya está caduca this cream is past its use-by o expiry date
    2 ( Der) lapsed, expired
    * * *

    Del verbo caducar: ( conjugate caducar)

    caduco es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    caducó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    caducar    
    caduco
    caducar ( conjugate caducar) verbo intransitivo
    a) [carné/pasaporte] to expire;

    el plazo caduca el 17 de enero the closing date (for enrollment, etc) is January 17;

    estar caducado to be out of date;

    [ yogurt] to be past its sell-by date/use-by date
    b) [ medicamento] to expire (frml);

    ( on signs) caduca a los tres meses use within three months
    caduco
    ◊ -ca adjetivo

    a) hoja deciduous

    b)teoría/costumbres/valores outdated

    caducar verbo intransitivo to expire: tengo el carné caducado, my identity card has expired
    caduco,-a adjetivo
    1 Bot (hoja de árbol) deciduous
    2 pey (pasado de moda) out-of-date
    (decrépito) senile
    ' caduco' also found in these entries:
    Spanish:
    caduca
    English:
    defunct
    * * *
    caduco, -a adj
    1. [persona] decrepit
    2. [idea, moda] outmoded
    3. [perecedero] perishable
    4. Bot
    de hoja caduca deciduous
    * * *
    adj
    1 BOT deciduous
    2 persona senile
    3 belleza faded
    * * *
    caduco, -ca adj
    1) : outdated, obsolete
    2) : deciduous

    Spanish-English dictionary > caduco

  • 3 competitividad

    f.
    competitiveness.
    * * *
    1 competitiveness
    * * *
    * * *
    femenino competitiveness
    * * *
    = competition, competitiveness, one-upmanship.
    Ex. The published abstracting and indexing journal probably still retains its prominence, despite competition from its more fashionable rivals.
    Ex. The homogeneity, competitiveness and resulting synergy of this market is fostering significant advances in the capability of smaller computers to manage large massess of data.
    Ex. She had a distant fleeting vision of a workplace in which people acted like free and sensible human beings, instead of like the martyrized and victimized puppets of a terrible system called ' one-upmanship'.
    ----
    * desde el punto de vista de la competitividad = competitively.
    * * *
    femenino competitiveness
    * * *
    = competition, competitiveness, one-upmanship.

    Ex: The published abstracting and indexing journal probably still retains its prominence, despite competition from its more fashionable rivals.

    Ex: The homogeneity, competitiveness and resulting synergy of this market is fostering significant advances in the capability of smaller computers to manage large massess of data.
    Ex: She had a distant fleeting vision of a workplace in which people acted like free and sensible human beings, instead of like the martyrized and victimized puppets of a terrible system called ' one-upmanship'.
    * desde el punto de vista de la competitividad = competitively.

    * * *
    competitiveness
    * * *

     

    competitividad sustantivo femenino
    competitiveness
    competitividad sustantivo femenino competitivity
    ' competitividad' also found in these entries:
    English:
    rat race
    - competitiveness
    * * *
    1. [de persona] competitiveness
    2. [de producto, empresa] competitiveness
    * * *
    f competitiveness
    * * *
    : competitiveness

    Spanish-English dictionary > competitividad

  • 4 dar a conocer

    to make known
    * * *
    (v.) = bring to + the attention, communicate, publicise [publicize, -USA], report, articulate, make + known
    Ex. Many displays are changed from time to time (for example, once a week, or once a month) so that various sections of the stock may be brought to the attention of the library's public over a period of time.
    Ex. The contributions are input to the data base, then referred and any suggestion made by the referee are communicated through the data base to the editor.
    Ex. A variety of extension activities, such as book clubs, competitions and quizzes also help to publicize the stock and the work of the library.
    Ex. Criticism is not appropriate in a style which aims to report, but not comment upon the content of the original document.
    Ex. From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex. The major documentation problem is one of making known and giving access to the many works available from sources ranging from large trade editions to pamphlets.
    * * *
    (v.) = bring to + the attention, communicate, publicise [publicize, -USA], report, articulate, make + known

    Ex: Many displays are changed from time to time (for example, once a week, or once a month) so that various sections of the stock may be brought to the attention of the library's public over a period of time.

    Ex: The contributions are input to the data base, then referred and any suggestion made by the referee are communicated through the data base to the editor.
    Ex: A variety of extension activities, such as book clubs, competitions and quizzes also help to publicize the stock and the work of the library.
    Ex: Criticism is not appropriate in a style which aims to report, but not comment upon the content of the original document.
    Ex: From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex: The major documentation problem is one of making known and giving access to the many works available from sources ranging from large trade editions to pamphlets.

    Spanish-English dictionary > dar a conocer

  • 5 distante

    adj.
    1 far away.
    2 distant.
    estaba distante, con la mirada perdida he was distant, staring into space
    3 remote, distant, far.
    * * *
    1 (en el espacio) distant, far; (en el tiempo) distant, remote
    2 figurado distant
    * * *
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) [lugar] (=lejano) distant; (=remoto) far-off, remote
    2) [persona, actitud] distant
    * * *
    adjetivo < lugar> distant, remote; <recuerdos/imágenes> distant; < persona> distant, aloof; < actitud> distant
    * * *
    = distal, remote, distant, from afar, detached, far off, arm's length, at arm's length, aloof, distanced.
    Ex. The converse is true for authors who feature predominantly in multi-author works and at distal sequence positions.
    Ex. The computer, once instructed on the desired filing order, is eminently suitable for filing, achieving a level of consistency which was a remote dream in the days of human filers.
    Ex. She had a distant fleeting vision of a workplace in which people acted like free and sensible human beings, instead of like the martyrized and victimized puppets of a terrible system called 'one-upmanship'.
    Ex. Experts from afar can be drawn into virtual classrooms to stimulate deeper learning from extended interaction.
    Ex. The attention good literature pays to life is both loving and detached.
    Ex. Resolution of copyright issues seems still far off.
    Ex. Libraries and vendors must move away from arm's length relationships that involve giving one thing in return for another to strong and close relationships that involve collaboration.
    Ex. Because transfer prices can he manipulated to avoid paying taxes, governments insist that these prices must be set as if the firms were at arm's length.
    Ex. The article takes up the present discussion about youths' aloof attitudes towards politics.
    Ex. The author explores issues relating to the development of self service skills and competencies by distanced users.
    ----
    * actitud distante = aloofness.
    * en un futuro no muy distante = in the not too distant future.
    * en un pasado no muy distante = in the not too distant past.
    * permanecer distante = remain + aloof.
    * * *
    adjetivo < lugar> distant, remote; <recuerdos/imágenes> distant; < persona> distant, aloof; < actitud> distant
    * * *
    = distal, remote, distant, from afar, detached, far off, arm's length, at arm's length, aloof, distanced.

    Ex: The converse is true for authors who feature predominantly in multi-author works and at distal sequence positions.

    Ex: The computer, once instructed on the desired filing order, is eminently suitable for filing, achieving a level of consistency which was a remote dream in the days of human filers.
    Ex: She had a distant fleeting vision of a workplace in which people acted like free and sensible human beings, instead of like the martyrized and victimized puppets of a terrible system called 'one-upmanship'.
    Ex: Experts from afar can be drawn into virtual classrooms to stimulate deeper learning from extended interaction.
    Ex: The attention good literature pays to life is both loving and detached.
    Ex: Resolution of copyright issues seems still far off.
    Ex: Libraries and vendors must move away from arm's length relationships that involve giving one thing in return for another to strong and close relationships that involve collaboration.
    Ex: Because transfer prices can he manipulated to avoid paying taxes, governments insist that these prices must be set as if the firms were at arm's length.
    Ex: The article takes up the present discussion about youths' aloof attitudes towards politics.
    Ex: The author explores issues relating to the development of self service skills and competencies by distanced users.
    * actitud distante = aloofness.
    * en un futuro no muy distante = in the not too distant future.
    * en un pasado no muy distante = in the not too distant past.
    * permanecer distante = remain + aloof.

    * * *
    1 ‹lugar› distant, remote, far-off
    2 ‹recuerdos/imágenes› distant
    3 ‹persona› distant, aloof; ‹actitud› distant
    * * *

    distante adjetivo
    distant
    distante adjetivo distant, far-off
    ' distante' also found in these entries:
    Spanish:
    fría
    - frío
    - gélida
    - gélido
    English:
    aloof
    - approachable
    - distant
    - far
    - standoffish
    - detached
    * * *
    1. [en el espacio] far away (de from)
    2. [en el trato] [persona, comportamiento] distant, aloof;
    estaba distante, con la mirada perdida he was distant, staring into space
    * * *
    adj tb fig
    distant
    * * *
    1) : distant, far-off
    2) : aloof
    * * *
    distante adj distant

    Spanish-English dictionary > distante

  • 6 efímero

    adj.
    1 short-lived, fleeting, brief, fly-by-night.
    2 liable to disappear.
    * * *
    1 ephemeral, brief
    * * *
    (f. - efímera)
    adj.
    ephemeral, short-lived
    * * *
    * * *
    - ra adjetivo ephemeral
    * * *
    = ephemeral, fleeting, volatile, evanescent, short-lived [shortlived], transient, vanishing.
    Ex. Some books had to be rebound, some discarded and replaced on microfilm, and others, of ephemeral interest, received typed paper labels covered with Mylar tape.
    Ex. From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex. The market is relatively volatile and changes are to be expected.
    Ex. The flamboyance of the earliest modern face proved evanescent, and it was a restrained interpretation of the design, combining elements of both the English and the French modern faces, that prevailed.
    Ex. Many centres were short-lived, so the picture was always in a state of flux.
    Ex. The suppliers of this circulation system recommend that the readers are given numbers and names only, since it will not be cost-effective to store full addresses, particularly with a relatively transient population such as that of a university.
    Ex. Librarians have a great role to play in the systematic collection of such material which constitutes a rich but vanishing source for the study of Nigeria's history.
    ----
    * documentación efímera = fugitive literature.
    * material efímero = ephemera, ephemeral, fugitive material.
    * no efímero = non-volatile [nonvolatile].
    * trabajo de impresión de material efímero = ephemeral jobbing.
    * trabajos de impresión de material efímero = jobbing work.
    * * *
    - ra adjetivo ephemeral
    * * *
    = ephemeral, fleeting, volatile, evanescent, short-lived [shortlived], transient, vanishing.

    Ex: Some books had to be rebound, some discarded and replaced on microfilm, and others, of ephemeral interest, received typed paper labels covered with Mylar tape.

    Ex: From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex: The market is relatively volatile and changes are to be expected.
    Ex: The flamboyance of the earliest modern face proved evanescent, and it was a restrained interpretation of the design, combining elements of both the English and the French modern faces, that prevailed.
    Ex: Many centres were short-lived, so the picture was always in a state of flux.
    Ex: The suppliers of this circulation system recommend that the readers are given numbers and names only, since it will not be cost-effective to store full addresses, particularly with a relatively transient population such as that of a university.
    Ex: Librarians have a great role to play in the systematic collection of such material which constitutes a rich but vanishing source for the study of Nigeria's history.
    * documentación efímera = fugitive literature.
    * material efímero = ephemera, ephemeral, fugitive material.
    * no efímero = non-volatile [nonvolatile].
    * trabajo de impresión de material efímero = ephemeral jobbing.
    * trabajos de impresión de material efímero = jobbing work.

    * * *
    ephemeral
    * * *

    efímero
    ◊ -ra adjetivo

    ephemeral
    efímero,-a adjetivo ephemeral

    ' efímero' also found in these entries:
    Spanish:
    efímera
    - transitorio
    English:
    ephemeral
    - fleeting
    - short-lived
    - short
    * * *
    efímero, -a adj
    ephemeral
    * * *
    adj ephemeral, short-lived
    * * *
    efímero, -ra adj
    : ephemeral

    Spanish-English dictionary > efímero

  • 7 entrever

    v.
    1 to barely make out.
    2 to see signs of.
    3 to glimpse, to be able to see, to peek at, to spell out.
    * * *
    Conjugation model [ VER], like link=ver ver (pp entrevisto,-a)
    1 to glimpse, catch sight of, make out
    2 figurado (conjeturar) to guess, suspect
    \
    dejar entrever to hint
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) (=vislumbrar) to make out

    dejar entrever algo — to suggest sth, hint at sth

    dejó entrever la posibilidad de que me renovaran el contrato — he suggested that my contract might be renewed, he hinted at the possibility of my contract being renewed

    dejó entrever sus reservas sobre la moneda únicahe let it be seen o known that he had reservations over the single currency

    2) (=adivinar) to guess
    3) (=presentir) to glimpse
    * * *
    verbo transitivo
    a) ( ver confusamente) to make out
    b) <solución/acuerdo> to begin to see

    ha dejado entrever que... — she has hinted o suggested that...

    todo deja entrever que... — everything seems to suggest that...

    * * *
    = catch + glimpse, make out, glimpse.
    Ex. From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex. She could just make out that he was standing against the wall near the door, ready to jump anyone who came out the door.
    Ex. The shape of space: have cosmologists glimpsed signs that the universe is bounded?.
    ----
    * dejar entrever = provide + a glimpse of, insinuate, hint, hint at, give + a hint, intimate.
    * * *
    verbo transitivo
    a) ( ver confusamente) to make out
    b) <solución/acuerdo> to begin to see

    ha dejado entrever que... — she has hinted o suggested that...

    todo deja entrever que... — everything seems to suggest that...

    * * *
    = catch + glimpse, make out, glimpse.

    Ex: From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.

    Ex: She could just make out that he was standing against the wall near the door, ready to jump anyone who came out the door.
    Ex: The shape of space: have cosmologists glimpsed signs that the universe is bounded?.
    * dejar entrever = provide + a glimpse of, insinuate, hint, hint at, give + a hint, intimate.

    * * *
    vt
    1 (ver confusamente) to make out
    a lo lejos entreveía el pueblo I could just make out o see the village in the distance
    2 ‹solución/acuerdo› to begin to see
    ha dejado entrever que no habrá más cambios she has hinted o suggested that there will be no more changes
    esto deja entrever una posible solución this gives a glimpse of a possible solution
    todo deja entrever que habrá enfrentamientos everything seems to suggest that there will be clashes
    * * *

    entrever ( conjugate entrever) verbo transitivo

    b)solución/acuerdo to begin to see;

    ha dejado entrever que … she has hinted o suggested that …

    entrever verbo transitivo
    1 (atisbar, ver sin claridad) to glimpse, catch sight of
    2 (sospechar, intuir) entrevió la posibilidad de éxito, she glimpsed a chance of success
    ♦ Locuciones: dejar entrever, to hint at
    ' entrever' also found in these entries:
    English:
    give
    * * *
    vt
    1. [vislumbrar] to barely make out;
    [por un instante] to glimpse;
    entrevimos unas luces a lo lejos we glimpsed some lights in the distance;
    sólo pude entrever su rostro I could barely make out his face
    2. [adivinar] to see signs of;
    he podido entrever cierta ironía en sus palabras I could detect a certain irony in his words;
    dejar entrever algo [sujeto: persona] to hint at sth;
    [sujeto: hecho] to suggest o indicate sth;
    dejó entrever que se volvería a presentar a las elecciones he hinted that he would stand again as a candidate;
    sus gestos dejan entrever que está arrepentido his gestures suggest that he is sorry
    * * *
    <part entrevisto> v/t make out, see
    * * *
    entrever {88} vt
    1) : to catch a glimpse of
    2) : to make out, to see indistinctly

    Spanish-English dictionary > entrever

  • 8 evanescente

    adj.
    evanescent (Formal).
    * * *
    1 evanescent
    * * *
    * * *
    adjetivo (liter) evanescent (liter)
    * * *
    Ex. The flamboyance of the earliest modern face proved evanescent, and it was a restrained interpretation of the design, combining elements of both the English and the French modern faces, that prevailed.
    * * *
    adjetivo (liter) evanescent (liter)
    * * *

    Ex: The flamboyance of the earliest modern face proved evanescent, and it was a restrained interpretation of the design, combining elements of both the English and the French modern faces, that prevailed.

    * * *
    ( liter); evanescent ( liter)
    * * *

    evanescente adjetivo fleeting, vanishing, evanescent: me vino un recuerdo evanescente de su cara, a fleeting image of his face flashed in my mind
    * * *
    Formal evanescent
    * * *
    adj fleeting, evanescent fml

    Spanish-English dictionary > evanescente

  • 9 expresar

    v.
    to express.
    es una sensación rara, no sé cómo expresarlo it is an odd feeling, I don't know how to express it
    quisiera expresarles mi más sincero agradecimiento I would like to thank you most sincerely
    Ella dijo la razón She said the reason.
    * * *
    1 (gen) to express
    2 (manifestar) to state; (comunicar) to convey
    1 to express oneself
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) [al hablar] (=enunciar) to express; (=redactar) to phrase, put; (=declarar) to state, set forth; (=citar) to quote; [+ opiniones, quejas] to voice

    usted deberá expresar el número del giro postalyou should quote o give o state the number of the postal order

    2) [+ sentimiento] to show
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo <ideas/sentimientos> to express

    expresó su descontentoshe voiced o expressed her dissatisfaction

    permítame expresarle mi más sentido pésame — (frml) please accept my deepest sympathy (frml)

    2.
    expresarse v pron to express oneself
    * * *
    = communicate, convey, couch, express, reflect, specify, voice, articulate, profess, phrase, word, give + voice to.
    Ex. The contributions are input to the data base, then referred and any suggestion made by the referee are communicated through the data base to the editor.
    Ex. Statements conveying preferential relationships between terms indicate which terms are to be treated as equivalent to one another.
    Ex. Now these requests are couched in a variety of ways which express differing approaches to information needs.
    Ex. In a SDI service the user specifies his own individual interest in detail, and these are then expressed in terms of a user interest profile.
    Ex. The schedules are divided into three main areas, as reflected in Figure 14.
    Ex. In a SDI service the user specifies his own individual interest in detail, and these are then expressed in terms of a user interest profile.
    Ex. The main criticism of the notation that has been voiced in that the notation for more specific subjects can be extremely long.
    Ex. From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex. As a result, books or other media professing alleged blasphemy, heresy, sedition, or immorality are liable to be banned.
    Ex. The enquiry phrased in very broad terms almost always needs narrowing down.
    Ex. Research questionnaires should therefore be worded carefully while avoiding the use of the broad term.
    Ex. The agora has been resurrected in electronic form, giving voice to many.
    ----
    * dar la oportunidad de expresarse libremente = give + voice to.
    * expresar afecto por = profess + affection for.
    * expresar agradecimiento = express + thanks, express + appreciation.
    * expresar amor por = profess + love for.
    * expresar angustia = express + Posesivo + anguish.
    * expresar aprecio = express + appreciation.
    * expresar con palabras = verbalise [verbalize, -USA].
    * expresar de otra manera = rephrase.
    * expresar desacuerdo = register + disagreement.
    * expresar dudas = express + doubts, express + misgivings, voice + misgivings, voice + reservations.
    * expresar en términos = couch + in terms.
    * expresar gratitud = express + thanks, express + gratitude.
    * expresar ideas = express + thoughts, put over + ideas.
    * expresar irritación = express + irritation.
    * expresar la opinión = volunteer + view.
    * expresar la opinión de uno = make + Posesivo + feelings known, put + viewpoint across.
    * expresar la opinión de uno sobre = give + Posesivo + thoughts on.
    * expresar lo que Uno quiere decir = make + Posesivo + point.
    * expresar los deseos de uno = make + Posesivo + wishes known.
    * expresar los sentimientos = release + feelings.
    * expresar los sentimientos con palabras = put + Posesivo + feelings into words.
    * expresar miedo = express + fear.
    * expresar opinión = express + view.
    * expresar opinión (sobre) = express + opinion (on).
    * expresar + Posesivo + opinión = find + Posesivo + (own) voice, find + voice, find + a voice.
    * expresar + Posesivo + pensamientos = find + Posesivo + (own) voice, find + voice, find + a voice.
    * expresar preocupación = voice + concern.
    * expresar preocupación por = express + alarm at.
    * expresar queja = voice + complaint.
    * expresarse = proceed.
    * expresarse en detalle = express + Reflexivo + at length.
    * expresar (según) = cast (in/into).
    * expresar sentimientos = echo + sentiments.
    * expresar temor = voice + fear.
    * expresar una opinión = voice + opinion.
    * expresar una opinión sobre = state + opinion on, venture + opinion on.
    * expresar una pregunta = couch + question.
    * expresar verbalmente = verbalise [verbalize, -USA].
    * no saber expresarse bien = inarticulateness.
    * para expresar dimensiones = by.
    * * *
    1.
    verbo transitivo <ideas/sentimientos> to express

    expresó su descontentoshe voiced o expressed her dissatisfaction

    permítame expresarle mi más sentido pésame — (frml) please accept my deepest sympathy (frml)

    2.
    expresarse v pron to express oneself
    * * *
    expresar (según)
    (v.) = cast (in/into)

    Ex: Which of the following subject analyses is cast in the citation order PMEST?.

    = communicate, convey, couch, express, reflect, specify, voice, articulate, profess, phrase, word, give + voice to.

    Ex: The contributions are input to the data base, then referred and any suggestion made by the referee are communicated through the data base to the editor.

    Ex: Statements conveying preferential relationships between terms indicate which terms are to be treated as equivalent to one another.
    Ex: Now these requests are couched in a variety of ways which express differing approaches to information needs.
    Ex: In a SDI service the user specifies his own individual interest in detail, and these are then expressed in terms of a user interest profile.
    Ex: The schedules are divided into three main areas, as reflected in Figure 14.
    Ex: In a SDI service the user specifies his own individual interest in detail, and these are then expressed in terms of a user interest profile.
    Ex: The main criticism of the notation that has been voiced in that the notation for more specific subjects can be extremely long.
    Ex: From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex: As a result, books or other media professing alleged blasphemy, heresy, sedition, or immorality are liable to be banned.
    Ex: The enquiry phrased in very broad terms almost always needs narrowing down.
    Ex: Research questionnaires should therefore be worded carefully while avoiding the use of the broad term.
    Ex: The agora has been resurrected in electronic form, giving voice to many.
    * dar la oportunidad de expresarse libremente = give + voice to.
    * expresar afecto por = profess + affection for.
    * expresar agradecimiento = express + thanks, express + appreciation.
    * expresar amor por = profess + love for.
    * expresar angustia = express + Posesivo + anguish.
    * expresar aprecio = express + appreciation.
    * expresar con palabras = verbalise [verbalize, -USA].
    * expresar de otra manera = rephrase.
    * expresar desacuerdo = register + disagreement.
    * expresar dudas = express + doubts, express + misgivings, voice + misgivings, voice + reservations.
    * expresar en términos = couch + in terms.
    * expresar gratitud = express + thanks, express + gratitude.
    * expresar ideas = express + thoughts, put over + ideas.
    * expresar irritación = express + irritation.
    * expresar la opinión = volunteer + view.
    * expresar la opinión de uno = make + Posesivo + feelings known, put + viewpoint across.
    * expresar la opinión de uno sobre = give + Posesivo + thoughts on.
    * expresar lo que Uno quiere decir = make + Posesivo + point.
    * expresar los deseos de uno = make + Posesivo + wishes known.
    * expresar los sentimientos = release + feelings.
    * expresar los sentimientos con palabras = put + Posesivo + feelings into words.
    * expresar miedo = express + fear.
    * expresar opinión = express + view.
    * expresar opinión (sobre) = express + opinion (on).
    * expresar + Posesivo + opinión = find + Posesivo + (own) voice, find + voice, find + a voice.
    * expresar + Posesivo + pensamientos = find + Posesivo + (own) voice, find + voice, find + a voice.
    * expresar preocupación = voice + concern.
    * expresar preocupación por = express + alarm at.
    * expresar queja = voice + complaint.
    * expresarse = proceed.
    * expresarse en detalle = express + Reflexivo + at length.
    * expresar (según) = cast (in/into).
    * expresar sentimientos = echo + sentiments.
    * expresar temor = voice + fear.
    * expresar una opinión = voice + opinion.
    * expresar una opinión sobre = state + opinion on, venture + opinion on.
    * expresar una pregunta = couch + question.
    * expresar verbalmente = verbalise [verbalize, -USA].
    * no saber expresarse bien = inarticulateness.
    * para expresar dimensiones = by.

    * * *
    expresar [A1 ]
    vt
    ‹ideas/sentimientos› to express
    expresó su descontento she voiced o expressed her dissatisfaction
    permítame expresarle mi más sentido pésame ( frml); please accept my deepest sympathy ( frml)
    por las razones que se expresan a continuación for the following reasons, for the reasons shown o given o stated o set out below
    según los datos expresados más arriba according to the information given above o the above information
    estaba expresado de otra manera it was expressed o phrased o worded differently
    to express oneself
    perdón, no me he expresado bien I'm sorry, I haven't made myself very clear o I haven't expressed myself very clearly
    * * *

     

    expresar ( conjugate expresar) verbo transitivo
    to express
    expresarse verbo pronominal
    to express oneself
    expresar verbo transitivo to express: expresó ciertas dudas acerca de su capacidad, he expressed certain misgivings regarding his ability
    ' expresar' also found in these entries:
    Spanish:
    año
    - calificativo
    - como
    - estar
    - formular
    - no
    - poder
    - tener
    - tierra
    - venga
    - dar
    - hacer
    - ir
    - manifestar
    - opinar
    English:
    articulate
    - at
    - embody
    - few
    - may
    - nix
    - profess
    - put
    - rephrase
    - should
    - sorrow
    - venture
    - verbalise
    - verbalize
    - argue
    - convey
    - express
    - phrase
    - voice
    * * *
    vt
    1. [manifestar] to express;
    quisiera expresarles mi más sincero agradecimiento I would like to thank you most sincerely;
    es una sensación rara, no sé cómo expresarlo it is an odd feeling, I don't know how to express it;
    tal y como queda expresado en los apartados dos y tres as stated in sections two and three
    2. [mostrar] to show;
    hechos que expresan por sí solos la hospitalidad de este pueblo incidents that speak for themselves about this people's hospitality
    * * *
    v/t express
    * * *
    : to express
    * * *
    expresar vb to express

    Spanish-English dictionary > expresar

  • 10 fobia

    f.
    phobia.
    * * *
    1 phobia
    * * *

    yo a esos aparatos les tengo fobiaI hate o can't stand these machines

    * * *
    femenino phobia

    le tiene fobia — (fam) she can't stand the sight of him (colloq)

    * * *
    = phobia.
    Ex. From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    ----
    * fobia a las matemáticas = mathophobia.
    * fobia a la tecnología = technophobia.
    * fobia dental = dental phobia.
    * fobia social = social anxiety.
    * hidrofobia = hydrophobia, aquaphobia.
    * * *
    femenino phobia

    le tiene fobia — (fam) she can't stand the sight of him (colloq)

    * * *

    Ex: From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.

    * fobia a las matemáticas = mathophobia.
    * fobia a la tecnología = technophobia.
    * fobia dental = dental phobia.
    * fobia social = social anxiety.
    * hidrofobia = hydrophobia, aquaphobia.

    * * *
    phobia
    tiene fobia a los aviones he has a phobia about flying
    le tiene fobia ( fam); she can't stand the sight of him ( colloq)
    * * *

    fobia sustantivo femenino
    phobia;

    fobia sustantivo femenino phobia [a, about]

    ' fobia' also found in these entries:
    English:
    cyberphobia
    - phobia
    * * *
    fobia nf
    phobia;
    le tiene fobia a los perros he's terrified of dogs;
    Fam
    el profesor me tiene fobia the teacher can't stand me
    * * *
    f phobia; fig
    loathing;
    les tengo fobia a las comidas familiares/le tengo fobia a ir de compras con ella I hate o detest family meals/going shopping with her
    * * *
    fobia nf
    : phobia

    Spanish-English dictionary > fobia

  • 11 formular

    v.
    1 to formulate.
    Ella prescribe un plan de inversión She prescribes an investment plan.
    formular una pregunta to ask a question
    formuló cuidadosamente su respuesta she phrased her reply carefully
    2 to write formulas.
    * * *
    1 (una teoría) to formulate
    2 (quejas, peticiones) to express, make; (deseo) to make; (pregunta) to ask
    1 QUÍMICA to write formulae
    * * *
    verb
    * * *
    VT [+ política, teoría] to formulate; [+ plan] to draw up; [+ pregunta] pose; [+ protesta] to make, lodge; [+ demanda] to file, put in; [+ deseo] to express
    * * *
    verbo transitivo
    1) < queja> to make, lodge; < teoría> to formulate; < plan> to formulate, draw up
    2) (Col) médico to prescribe
    * * *
    = formulate, frame, lay down, work out, articulate, phrase, word.
    Ex. AACR and other recent cataloguing codes have been drafted upon the 'condition' approach to formulating cataloguing rules.
    Ex. Now to consider the various stages in framing a document profile.
    Ex. He was the son of a bricklayer who laid down as early as 1859 that 'the assistance of readers in their researches' is one of the duties that 'have daily to be provided for' in ordinary public libraries.
    Ex. The details of how the assignment of numbers by authorized agencies would be controlled have yet to be worked out.
    Ex. From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex. The enquiry phrased in very broad terms almost always needs narrowing down.
    Ex. Research questionnaires should therefore be worded carefully while avoiding the use of the broad term.
    ----
    * formular cargos contra = bring + charges against.
    * formular cargos contra Alguien = press + charges.
    * formular una ecuación de búsqueda = formulate + search strategy.
    * formular una estrategia = formulate + strategy.
    * formular una política = frame + policy.
    * formular una pregunta = articulate + question, formulate + question, frame + question.
    * formular una propuesta = formulate + proposal.
    * formular una regla = frame + rule.
    * formular un argumento = advance + argument, put forward + argument.
    * formular un principio = formulate + principle.
    * * *
    verbo transitivo
    1) < queja> to make, lodge; < teoría> to formulate; < plan> to formulate, draw up
    2) (Col) médico to prescribe
    * * *
    = formulate, frame, lay down, work out, articulate, phrase, word.

    Ex: AACR and other recent cataloguing codes have been drafted upon the 'condition' approach to formulating cataloguing rules.

    Ex: Now to consider the various stages in framing a document profile.
    Ex: He was the son of a bricklayer who laid down as early as 1859 that 'the assistance of readers in their researches' is one of the duties that 'have daily to be provided for' in ordinary public libraries.
    Ex: The details of how the assignment of numbers by authorized agencies would be controlled have yet to be worked out.
    Ex: From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex: The enquiry phrased in very broad terms almost always needs narrowing down.
    Ex: Research questionnaires should therefore be worded carefully while avoiding the use of the broad term.
    * formular cargos contra = bring + charges against.
    * formular cargos contra Alguien = press + charges.
    * formular una ecuación de búsqueda = formulate + search strategy.
    * formular una estrategia = formulate + strategy.
    * formular una política = frame + policy.
    * formular una pregunta = articulate + question, formulate + question, frame + question.
    * formular una propuesta = formulate + proposal.
    * formular una regla = frame + rule.
    * formular un argumento = advance + argument, put forward + argument.
    * formular un principio = formulate + principle.

    * * *
    formular [A1 ]
    vt
    A ‹queja› to make, lodge; ‹teoría› to formulate; ‹plan› to formulate, draw up
    la manera en que formuló la pregunta the way in which he asked o framed o formulated the question
    B ( Col) «médico» to prescribe
    * * *

     

    formular ( conjugate formular) verbo transitivo
    1 queja to make, lodge;
    teoría/plan to formulate
    2 (Col) [ médico] to prescribe
    formular verbo transitivo
    1 (expresar una teoría, ley) to formulate
    2 (expresar algo con claridad) to formulate: la pregunta estaba mal formulada, the question was formulated wrongly
    (una pregunta) to ask
    (un deseo) to express
    ' formular' also found in these entries:
    Spanish:
    deseo
    - hacer
    English:
    enunciate
    - formulate
    - frame
    - phrase
    - reword
    - unasked
    - word
    - charge
    - raise
    * * *
    vt
    1. [solicitud] to make;
    [reclamación] to make, to lodge;
    formular una pregunta to ask a question;
    formular un deseo to express a wish;
    formuló cuidadosamente su respuesta she phrased her reply carefully;
    formular graves cargos contra alguien to bring serious charges against sb;
    los que formulan la política del gobierno the government's policy makers
    2. [con números] to formulate
    3. Col [receta] to prescribe
    vi
    to write formulae
    * * *
    v/t teoría formulate; queja make, lodge
    * * *
    1) : to formulate, to draw up
    2) : to make, to lodge (a protest or complaint)

    Spanish-English dictionary > formular

  • 12 fugacidad

    f.
    1 fleeting nature.
    2 fugacity, ephemeralness, fleetingness, flightiness.
    * * *
    1 fleetingness
    * * *
    SF fleetingness, transitory nature
    * * *
    femenino ( de encuentro) brevity, fleetingness; ( de belleza) transience
    * * *
    = impermanence, transience, evanescence, ephemeralness.
    Ex. The impermanence of magnetic media has led to a concern in the library and information community with the fate of the fast-increasing amount of information which is electronically published.
    Ex. Of course, the insubstantiality of these conventions is mirrored in their transience.
    Ex. The strongest support for this notion of exceptionalism comes from the evanescence and mutability of electronic documents.
    Ex. Such ephemeralness and homogenization of library collections serve the interests of all community members.
    * * *
    femenino ( de encuentro) brevity, fleetingness; ( de belleza) transience
    * * *
    = impermanence, transience, evanescence, ephemeralness.

    Ex: The impermanence of magnetic media has led to a concern in the library and information community with the fate of the fast-increasing amount of information which is electronically published.

    Ex: Of course, the insubstantiality of these conventions is mirrored in their transience.
    Ex: The strongest support for this notion of exceptionalism comes from the evanescence and mutability of electronic documents.
    Ex: Such ephemeralness and homogenization of library collections serve the interests of all community members.

    * * *
    (de un encuentro) brevity, fleetingness; (de la belleza) transience, ephemeral nature
    la fugacidad del tiempo the fleetingness of time
    * * *

    fugacidad sustantivo femenino fleetingness: la fugacidad de nuestro encuentro no me dejó tiempo para reaccionar, the fleetingness of our encounter left me no time to react
    * * *
    fleeting nature
    * * *
    f fleetingness, fleeting nature

    Spanish-English dictionary > fugacidad

  • 13 fugaz

    adj.
    1 fleeting.
    una visita fugaz a flying visit
    2 fugitive.
    * * *
    adjetivo (pl fugaces)
    1 fleeting, brief
    * * *
    ADJ
    1) [momento] fleeting, brief
    2)
    3) (=esquivo) elusive
    * * *
    adjetivo <sonrisa/visión/amor> fleeting; <visita/tregua> brief
    * * *
    = ephemeral, fleeting, meteoric, evanescent, short-lived [shortlived], transient, vanishing, hit-and-run.
    Ex. Some books had to be rebound, some discarded and replaced on microfilm, and others, of ephemeral interest, received typed paper labels covered with Mylar tape.
    Ex. From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex. This article discusses the serious implications of published research on price comparisons, especially when periodical prices are experiencing a meteoric rise.
    Ex. The flamboyance of the earliest modern face proved evanescent, and it was a restrained interpretation of the design, combining elements of both the English and the French modern faces, that prevailed.
    Ex. Many centres were short-lived, so the picture was always in a state of flux.
    Ex. The suppliers of this circulation system recommend that the readers are given numbers and names only, since it will not be cost-effective to store full addresses, particularly with a relatively transient population such as that of a university.
    Ex. Librarians have a great role to play in the systematic collection of such material which constitutes a rich but vanishing source for the study of Nigeria's history.
    Ex. The recent efforts by Congress to restrict invasions of privacy has many of the hallmarks of the typical Washington hit-and-run approach to legislation.
    ----
    * estrella fugaz = shooting star, falling star.
    * * *
    adjetivo <sonrisa/visión/amor> fleeting; <visita/tregua> brief
    * * *
    = ephemeral, fleeting, meteoric, evanescent, short-lived [shortlived], transient, vanishing, hit-and-run.

    Ex: Some books had to be rebound, some discarded and replaced on microfilm, and others, of ephemeral interest, received typed paper labels covered with Mylar tape.

    Ex: From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex: This article discusses the serious implications of published research on price comparisons, especially when periodical prices are experiencing a meteoric rise.
    Ex: The flamboyance of the earliest modern face proved evanescent, and it was a restrained interpretation of the design, combining elements of both the English and the French modern faces, that prevailed.
    Ex: Many centres were short-lived, so the picture was always in a state of flux.
    Ex: The suppliers of this circulation system recommend that the readers are given numbers and names only, since it will not be cost-effective to store full addresses, particularly with a relatively transient population such as that of a university.
    Ex: Librarians have a great role to play in the systematic collection of such material which constitutes a rich but vanishing source for the study of Nigeria's history.
    Ex: The recent efforts by Congress to restrict invasions of privacy has many of the hallmarks of the typical Washington hit-and-run approach to legislation.
    * estrella fugaz = shooting star, falling star.

    * * *
    ‹sonrisa/visión/amor› fleeting
    hizo una fugaz visita a Toledo she made a brief o fleeting o flying visit to Toledo
    una fugaz tregua a brief truce
    la belleza es fugaz beauty is transient o ephemeral
    la vida fugaz de una mariposa the brief o ephemeral life of a butterfly
    * * *

    fugaz adjetivo ‹sonrisa/visión/amor fleeting;
    visita/tregua brief
    fugaz adjetivo fleeting, brief
    estrella fugaz, shooting star
    ' fugaz' also found in these entries:
    Spanish:
    escapada
    - estrella
    English:
    fleeting
    - glance
    - glimpse
    - shooting star
    - transient
    * * *
    fugaz adj
    fleeting;
    su alegría fue fugaz her happiness was short-lived;
    una visita fugaz a flying visit
    * * *
    adj fig
    fleeting
    * * *
    fugaz adj, pl fugaces : brief, fleeting
    * * *
    fugaz adj

    Spanish-English dictionary > fugaz

  • 14 fugitivo

    adj.
    fugitive, on the run, runaway.
    m.
    fugitive, runaway, flier, escapee.
    * * *
    1 (en fuga) fleeing
    2 figurado (efímero) ephemeral, fleeting
    nombre masculino,nombre femenino
    1 fugitive, runaway
    * * *
    (f. - fugitiva)
    noun adj.
    * * *
    fugitivo, -a
    1. ADJ
    1) fugitive, fleeing
    2) = fugaz 1)
    2.
    SM / F fugitive
    * * *
    - va adjetivo fugitive
    * * *
    = fleeing, fugitive, runaway, escapee.
    Ex. And there is more to be gained from an imaginary nineteenth-century boy floating down the Mississippi on a raft with a fleeing black slave than a good deal of everyday, 'direct' experience can give.
    Ex. The librarian would at the end of such a search have a list of terms such as the following: emigres, evacuees, fugitives, immigration, migrants, migration, naturalisation, population transfers, transients.
    Ex. Many of the teenaged runaways left home in search of freedom from what they considered abusive treatment, whether physical, sexual, or emotional.
    Ex. Arabs who played a role in the Holocaust included those who personally took part in the persecution of Jews, and patrolmen who tracked down Jewish escapees from forced labor camps.
    ----
    * esclavo fugitivo = maroon.
    * * *
    - va adjetivo fugitive
    * * *
    = fleeing, fugitive, runaway, escapee.

    Ex: And there is more to be gained from an imaginary nineteenth-century boy floating down the Mississippi on a raft with a fleeing black slave than a good deal of everyday, 'direct' experience can give.

    Ex: The librarian would at the end of such a search have a list of terms such as the following: emigres, evacuees, fugitives, immigration, migrants, migration, naturalisation, population transfers, transients.
    Ex: Many of the teenaged runaways left home in search of freedom from what they considered abusive treatment, whether physical, sexual, or emotional.
    Ex: Arabs who played a role in the Holocaust included those who personally took part in the persecution of Jews, and patrolmen who tracked down Jewish escapees from forced labor camps.
    * esclavo fugitivo = maroon.

    * * *
    fugitivo1 -va
    fugitive
    la búsqueda del banquero fugitivo the hunt for the fugitive o runaway banker
    todavía está or anda fugitivo he is still on the run
    fugitivo2 -va
    masculine, feminine
    fugitive
    * * *

    fugitivo
    ◊ -va adjetivo

    fugitive;
    anda fugitivo he is on the run
    fugitivo,-a sustantivo masculino y femenino fugitive

    ' fugitivo' also found in these entries:
    Spanish:
    fugitiva
    - acorralar
    - matrero
    - perseguir
    English:
    fugitive
    - outlaw
    - runaway
    * * *
    fugitivo, -a
    adj
    1. [en fuga] fleeing
    2. [fugaz] fleeting
    nm,f
    fugitive;
    un fugitivo de la justicia a fugitive from justice
    * * *
    I adj runaway atr
    II m, fugitiva f fugitive
    * * *
    fugitivo, -va adj & n
    : fugitive

    Spanish-English dictionary > fugitivo

  • 15 hacerse una idea de

    (v.) = catch + glimpse, glean + indication, glean + picture, have + an inkling of
    Ex. From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex. An indication of the exhaustiveness and currency of a review can be gleaned from an examination of the bibliography.
    Ex. A good picture of the users of agricultural policy information and their needs can be gleaned from the AMIS study of agricultural management information systems.
    Ex. The writer describes how she came to have an inkling of what her husband experienced fighting in the war.
    * * *
    (v.) = catch + glimpse, glean + indication, glean + picture, have + an inkling of

    Ex: From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.

    Ex: An indication of the exhaustiveness and currency of a review can be gleaned from an examination of the bibliography.
    Ex: A good picture of the users of agricultural policy information and their needs can be gleaned from the AMIS study of agricultural management information systems.
    Ex: The writer describes how she came to have an inkling of what her husband experienced fighting in the war.

    Spanish-English dictionary > hacerse una idea de

  • 16 horrible

    adj.
    1 horrifying, terrifying.
    2 terrible, awful (muy malo).
    3 horrible, hideous (muy feo).
    * * *
    1 horrible, dreadful, awful
    * * *
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) (=espantoso) [accidente, crimen, matanza] horrific
    2) (=feo) [persona, objeto, ropa, cuadro] hideous
    3) (=malo, perverso) horrible

    ¡qué hombre tan horrible! — what a horrible man!

    4) (=insoportable) terrible

    hizo un calor horrible — it was terribly hot, the heat was terrible

    la conferencia fue un rollo horrible* the lecture was a real drag *

    * * *
    a) <accidente/muerte> horrible, horrific
    b) ( feo) < persona> hideous, ugly; <camisa/adorno> horrible, hideous
    c) < tiempo> terrible, awful
    d) ( inaguantable) unbearable
    * * *
    = horrid, lousy [lousier -comp., lousiest -sup.], unsightly, revolting, nasty [natier -comp., nastiest -sup.], unpleasant, awful, terrible, crummy [crummier -comp., crummiest -sup.], hideous, shocking, horrible, dreadful, heinous, frightening, yucky [yuckier -comp., yuckiest -sup.], pathetic.
    Ex. The horrid thing broke out with a screeching laugh, and pointed his brown finger at me.
    Ex. I want to react, though, to your description of lousy catalogers.
    Ex. He went on to explain that while there were no unsightly slums, there was a fairly large district of rather nondescript homes intermingled with plain two- and three-family brick and frame dwellings, principally in the eastern reaches of the city.
    Ex. This was so that the stuffing could be teased out and cleared of lumps, and so that the pelts could be softened by currying and soaking them in urine; the smell is said to have been revolting.
    Ex. Anthony Datto thanked them for having permitted him to unburden himself and after a few desultory remarks about the nasty weather and nothing in particular, they parted.
    Ex. And, as if by way of indicating that he had thrown down the gauntlet, he added, 'I can be unpleasant. I warn you'.
    Ex. These articles were written by those who have had first hand experience of the awful consequences of not devoting enough time to testing their security systems.
    Ex. She had a distant fleeting vision of a workplace in which people acted like free and sensible human beings, instead of like the martyrized and victimized puppets of a terrible system called 'one-upmanship'.
    Ex. One librarian bluntly wondered about the ethics of sending ' crummy looking books with information that is incorrect or obsolete to the needy (because) everyone should have access to good material'.
    Ex. The book focuses on images where hideous atrocities -- e.g., murder, blasphemy, wanton destruction and even cannibalism -- are shown to be part of the daily life of the common people of Paris during the revolution.
    Ex. The author mentions several recent shocking revelations concerning the activities of the Japanese government and its officials.
    Ex. Not saving the wildlife is too horrible to contemplate, but saving it will require us to accept harsh realities and abandon romantic notions.
    Ex. The same author also wrote the book 'Serials deselection: a dreadful dilemma'.
    Ex. There are several different ways to make a stink bomb, all of which involving the use of chemicals which react in a way to create a particularly heinous odor.
    Ex. No echo of so frightening a concept, 'class', ever lingers within the hushed precincts of our libraries.
    Ex. I saw Gina's post the other day where she said she feels 'fat and frumpish and yucky'.
    Ex. Unfortunately, the quality of the debate on the other side is pathetic.
    ----
    * horrible, espantoso, de puta pena = awful.
    * morir una muerte horrible = suffer + a horrible death, die + a horrible death.
    * tener una muerte horrible = die + a horrible death, suffer + a horrible death.
    * tener un aspecto horrible = look + shit.
    * * *
    a) <accidente/muerte> horrible, horrific
    b) ( feo) < persona> hideous, ugly; <camisa/adorno> horrible, hideous
    c) < tiempo> terrible, awful
    d) ( inaguantable) unbearable
    * * *
    = horrid, lousy [lousier -comp., lousiest -sup.], unsightly, revolting, nasty [natier -comp., nastiest -sup.], unpleasant, awful, terrible, crummy [crummier -comp., crummiest -sup.], hideous, shocking, horrible, dreadful, heinous, frightening, yucky [yuckier -comp., yuckiest -sup.], pathetic.

    Ex: The horrid thing broke out with a screeching laugh, and pointed his brown finger at me.

    Ex: I want to react, though, to your description of lousy catalogers.
    Ex: He went on to explain that while there were no unsightly slums, there was a fairly large district of rather nondescript homes intermingled with plain two- and three-family brick and frame dwellings, principally in the eastern reaches of the city.
    Ex: This was so that the stuffing could be teased out and cleared of lumps, and so that the pelts could be softened by currying and soaking them in urine; the smell is said to have been revolting.
    Ex: Anthony Datto thanked them for having permitted him to unburden himself and after a few desultory remarks about the nasty weather and nothing in particular, they parted.
    Ex: And, as if by way of indicating that he had thrown down the gauntlet, he added, 'I can be unpleasant. I warn you'.
    Ex: These articles were written by those who have had first hand experience of the awful consequences of not devoting enough time to testing their security systems.
    Ex: She had a distant fleeting vision of a workplace in which people acted like free and sensible human beings, instead of like the martyrized and victimized puppets of a terrible system called 'one-upmanship'.
    Ex: One librarian bluntly wondered about the ethics of sending ' crummy looking books with information that is incorrect or obsolete to the needy (because) everyone should have access to good material'.
    Ex: The book focuses on images where hideous atrocities -- e.g., murder, blasphemy, wanton destruction and even cannibalism -- are shown to be part of the daily life of the common people of Paris during the revolution.
    Ex: The author mentions several recent shocking revelations concerning the activities of the Japanese government and its officials.
    Ex: Not saving the wildlife is too horrible to contemplate, but saving it will require us to accept harsh realities and abandon romantic notions.
    Ex: The same author also wrote the book 'Serials deselection: a dreadful dilemma'.
    Ex: There are several different ways to make a stink bomb, all of which involving the use of chemicals which react in a way to create a particularly heinous odor.
    Ex: No echo of so frightening a concept, 'class', ever lingers within the hushed precincts of our libraries.
    Ex: I saw Gina's post the other day where she said she feels 'fat and frumpish and yucky'.
    Ex: Unfortunately, the quality of the debate on the other side is pathetic.
    * horrible, espantoso, de puta pena = awful.
    * morir una muerte horrible = suffer + a horrible death, die + a horrible death.
    * tener una muerte horrible = die + a horrible death, suffer + a horrible death.
    * tener un aspecto horrible = look + shit.

    * * *
    1 (trágico, espantoso) ‹accidente/muerte› horrible, horrific
    2 (feo) ‹persona› hideous, ugly; ‹camisa/adorno› horrible, hideous
    3 (malo) ‹tiempo› terrible, awful, dreadful
    4
    (inaguantable): ¡qué calor más horrible! it's terribly o unbearably hot!
    * * *

     

    horrible adjetivo
    a)accidente/muerte horrible, horrific

    b) ( feo) ‹ persona hideous, ugly;

    camisa/adorno horrible, hideous
    c) tiempo terrible, awful


    horrible adjetivo horrible, dreadful, awful
    ' horrible' also found in these entries:
    Spanish:
    amanecer
    - horrendo-a
    - infame
    - pestazo
    - antipático
    - calor
    - cargante
    - mal
    - malo
    - odioso
    - pereza
    - perro
    - pinche
    - tocar
    - tufo
    English:
    awful
    - cat
    - dreadful
    - hideous
    - hole
    - horrible
    - horrid
    - it
    - manage
    - mind
    - nasty
    - shocking
    - thought
    - wretched
    - abominable
    - crummy
    - foul
    - ghastly
    - revolting
    - rotten
    - sickly
    - vile
    * * *
    1. [terrorífico] horrific, terrifying;
    un accidente horrible a horrific accident
    2. Fam [muy malo] appalling, awful;
    nos hizo un tiempo horrible we had terrible o awful weather
    3. Fam [muy feo] horrible, hideous;
    tiene un novio horrible she's got a horrible-looking o hideous boyfriend;
    ese vestido le queda horrible that dress looks horrible o hideous on her
    4. Fam [muy grande]
    tengo un frío horrible I'm absolutely freezing;
    ¡qué frío más horrible! it's absolutely freezing!;
    tengo un hambre horrible I'm ravenous o starving
    * * *
    adj horrible, dreadful
    * * *
    : horrible, dreadful
    * * *
    1. (en general) awful / terrible
    2. (accidente) horrific

    Spanish-English dictionary > horrible

  • 17 huidizo

    adj.
    1 shy, nervous.
    2 elusive, play-hard-to-get, fugitive, passing.
    * * *
    1 (esquivo) fleeting, elusive
    2 (tímido) shy
    * * *
    ADJ
    1) (=esquivo) [persona] elusive; [mirada] evasive
    2) (=tímido) shy, timid
    3) (=fugaz) [impresión, luz] fleeting
    4) (Anat) [barbilla] wispy; [frente] receding
    * * *
    - za adjetivo < mirada> evasive, shy; <carácter/persona> elusive; < animal> timid

    una chica tímida, de mirada huidiza — a shy girl who never looks you in the eye

    * * *
    = reclusive, shy [shier/shyer -comp., shiest/shyest -sup.].
    Ex. Then, just days later, the usually reclusive leader of the Pakistani Taliban Mehsud held a news conference of his own, in the same region.
    Ex. One is the written word, letters to LC, and no one is particularly shy on that score nor should be.
    * * *
    - za adjetivo < mirada> evasive, shy; <carácter/persona> elusive; < animal> timid

    una chica tímida, de mirada huidiza — a shy girl who never looks you in the eye

    * * *
    = reclusive, shy [shier/shyer -comp., shiest/shyest -sup.].

    Ex: Then, just days later, the usually reclusive leader of the Pakistani Taliban Mehsud held a news conference of his own, in the same region.

    Ex: One is the written word, letters to LC, and no one is particularly shy on that score nor should be.

    * * *
    huidizo -za
    ‹mirada› evasive, shy; ‹carácter/persona› elusive; ‹animal› timid
    una chica tímida, de mirada huidiza a shy girl who never looks you in the eye
    * * *

    huidizo
    ◊ -za adjetivo ‹ mirada evasive, shy;


    carácter/persona elusive;
    animal timid
    huidizo,-a adjetivo elusive
    ' huidizo' also found in these entries:
    Spanish:
    huidiza
    * * *
    huidizo, -a adj
    [esquivo] shy, elusive
    * * *
    adj persona elusive
    * * *
    huidizo, -za adj
    1) escurridizo: elusive, slippery
    2) : shy, evasive

    Spanish-English dictionary > huidizo

  • 18 instantáneo

    adj.
    1 instantaneous, snap.
    2 instant, immediate-effect, one-shot, instantaneous.
    * * *
    1 (inmediato) instantaneous, immediate
    2 (momentáneo) brief, fleeting
    \
    café instantáneo instant coffee
    muerte instantánea instantaneous death
    * * *
    (f. - instantánea)
    adj.
    * * *
    ADJ [respuesta, comunicación] instantaneous; [acceso, éxito, fracaso] instant antes de s
    * * *
    - nea adjetivo
    a) <resultado/crédito> instant (before n); < reacción> instantaneous, immediate

    le produjo la muerte instantánea — (period) it killed him instantly

    b) < café> instant (before n)
    * * *
    = instant, instantaneous, split second.
    Ex. There is already a large and growing number of commercial data bases that allow the individual or corporate consumer to gain instant access to need information.
    Ex. Online catalogues and indexes offer easy and instantaneous amendment of records, without the need to issue new editions.
    Ex. It also provides split second image display for the manual capture of the remaining fields = También presenta una visualización instantánea de la imagen para la captura manual de los campos restantes.
    ----
    * café instantáneo = instant coffee.
    * mensajería instantánea = instant messaging.
    * * *
    - nea adjetivo
    a) <resultado/crédito> instant (before n); < reacción> instantaneous, immediate

    le produjo la muerte instantánea — (period) it killed him instantly

    b) < café> instant (before n)
    * * *
    = instant, instantaneous, split second.

    Ex: There is already a large and growing number of commercial data bases that allow the individual or corporate consumer to gain instant access to need information.

    Ex: Online catalogues and indexes offer easy and instantaneous amendment of records, without the need to issue new editions.
    Ex: It also provides split second image display for the manual capture of the remaining fields = También presenta una visualización instantánea de la imagen para la captura manual de los campos restantes.
    * café instantáneo = instant coffee.
    * mensajería instantánea = instant messaging.

    * * *
    1 ‹resultado/crédito› instant ( before n); ‹reacción› instantaneous, immediate
    le produjo la muerte instantánea ( period); it killed him instantly o outright, death was instantaneous ( frml)
    2 ‹café› instant ( before n)
    * * *

    instantáneo
    ◊ - nea adjetivo

    a)resultado/crédito instant ( before n);

    reacción instantaneous, immediate
    b) café instant ( before n)

    instantáneo,-a adjetivo
    1 instantaneous
    muerte instantánea, instantaneous death
    2 (con productos solubles) instant: no me apetece un café instantáneo, I don't fancy an instant coffee
    ' instantáneo' also found in these entries:
    Spanish:
    fulminante
    - instantánea
    - liofilizar
    - café
    English:
    instant
    - instantaneous
    * * *
    instantáneo, -a adj
    1. [momentáneo] momentary
    2. [rápido] instantaneous;
    provoca una reacción instantánea it gets an immediate reaction;
    el medicamento proporciona un alivio instantáneo the drug brings instant o immediate relief;
    el impacto le produjo la muerte instantánea he was killed instantly by the impact
    3. [café, sopa] instant
    * * *
    adj immediate, instantaneous
    * * *
    : instantaneous
    * * *
    1. (café) instant
    2. (reacción, efecto) immediate

    Spanish-English dictionary > instantáneo

  • 19 lamento

    m.
    1 moan, cry of pain.
    2 lament, moan, mourning, cry.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: lamentar.
    * * *
    1 moan, cry
    * * *
    SM lament, lamentation frm, moan, wail
    * * *
    b) ( elegía) lament
    * * *
    = hand-wringing, lament, regret, plaint, grieving, mourning, wail.
    Ex. The book is simply an occasion for ritual hand-wringing about Northern Ireland's troubled past and present troubles = El libro es simplemente una ocasión para lamentarse sobre los problemas pasados y presentes de Irlanda del Norte.
    Ex. His article was entitled 'AACR2: the first anniversary, celebration or lament'.
    Ex. Spalding's regret is quite understandable, for few of those seeking to identify particular editions in the catalog will fail to be confused by the results of this decision.
    Ex. A common plaint among some critics is that resemblance is a necessary condition of pictorial representation.
    Ex. The article 'Words of comfort: resources for the living and dying' reviews books on death and grieving for purposes of collection development in the area.
    Ex. During our lives we face situations of losses and mournings, connected or not to death.
    Ex. He then produced a sound like the deep wail of a bereaved mother which electrified the audience.
    ----
    * lamentos = wailing.
    * * *
    b) ( elegía) lament
    * * *
    = hand-wringing, lament, regret, plaint, grieving, mourning, wail.

    Ex: The book is simply an occasion for ritual hand-wringing about Northern Ireland's troubled past and present troubles = El libro es simplemente una ocasión para lamentarse sobre los problemas pasados y presentes de Irlanda del Norte.

    Ex: His article was entitled 'AACR2: the first anniversary, celebration or lament'.
    Ex: Spalding's regret is quite understandable, for few of those seeking to identify particular editions in the catalog will fail to be confused by the results of this decision.
    Ex: A common plaint among some critics is that resemblance is a necessary condition of pictorial representation.
    Ex: The article 'Words of comfort: resources for the living and dying' reviews books on death and grieving for purposes of collection development in the area.
    Ex: During our lives we face situations of losses and mournings, connected or not to death.
    Ex: He then produced a sound like the deep wail of a bereaved mother which electrified the audience.
    * lamentos = wailing.

    * * *
    1 (quejidopor un dolor físico) groan; (— por tristeza) wail
    2 (palabras, expresiones) lament
    el poema es un lamento a la fugacidad del amor the poem is a lament on the fleeting nature of love
    * * *

     

    Del verbo lamentar: ( conjugate lamentar)

    lamento es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    lamentó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    lamentar    
    lamento
    lamentar ( conjugate lamentar) verbo transitivo
    to regret;

    lamentamos tener que comunicarle que … (frml) we regret to have to inform you that …;
    lo lamento mucho I am very sorry
    lamentarse verbo pronominal
    to complain, to grumble (colloq)
    lamento sustantivo masculino

    (— por tristeza) wail

    lamentar verbo transitivo to regret: lamento su muerte, I'm sorry about her death ➣ Ver nota en regret
    lamento sustantivo masculino moan, wail
    ' lamento' also found in these entries:
    Spanish:
    lamentar
    - verdad
    - ocurrir
    English:
    afraid
    - beg
    - begrudge
    - lament
    - misfortune
    - regret
    - sorry
    - wail
    - yell
    - wish
    * * *
    [por dolor] moan, cry (of pain); [por pena, disgusto] groan, wail
    * * *
    m whimper; por dolor groan
    * * *
    : lament, groan, cry

    Spanish-English dictionary > lamento

  • 20 lejano

    adj.
    1 distant, far, far away, remote.
    2 distant, far.
    * * *
    1 (tierra, país) distant, far-off, far-away; (pariente, familia) distant
    * * *
    (f. - lejana)
    adj.
    distant, far, remote
    * * *
    ADJ
    1) [en el espacio, en el tiempo] distant
    2) [pariente] distant
    * * *
    - na adjetivo
    a) < época> distant, far-off;; < lugar> remote, far-off

    en un lejano paísin a distant o far-away country (liter)

    b) < pariente> distant
    * * *
    = far-flung, outlying, remote, far [farther/further -comp., farthest/furthest -sup.], distant, far away, from afar, far off, distanced.
    Ex. Books by authors of all origins, African, Chinese, Hindu, Muslim, have now become commonplace in even the most far-flung libraries of Europe and America.
    Ex. Attempts were made to reach beyond the larger cities through the use of mobile vans to visit outlying towns and rural areas.
    Ex. The computer, once instructed on the desired filing order, is eminently suitable for filing, achieving a level of consistency which was a remote dream in the days of human filers.
    Ex. A public libary's site communicates at two levels: as a site for the building and as a qualification of the site as far/near, accessible/inaccessible, inviting/uninviting, etc.
    Ex. She had a distant fleeting vision of a workplace in which people acted like free and sensible human beings, instead of like the martyrized and victimized puppets of a terrible system called 'one-upmanship'.
    Ex. She saw everything as if it were happening in a small room far away, or as if she were looking at it through the wrong end of a telescope.
    Ex. Experts from afar can be drawn into virtual classrooms to stimulate deeper learning from extended interaction.
    Ex. Resolution of copyright issues seems still far off.
    Ex. The author explores issues relating to the development of self service skills and competencies by distanced users.
    ----
    * de tierras lejanas = from distant shores.
    * emplazado en un lugar lejano = outstation.
    * en el futuro lejano = further in the future.
    * en un futuro más o menos lejano = in the near future.
    * en un futuro no muy lejano = in the not too distant future, in the near future.
    * en un pasado muy lejano = in the dim and distant past.
    * en un pasado no muy lejano = in the not too distant past.
    * en un pasado oscuro y lejano = in the dim and distant past.
    * en un período más o menos lejano = in the near future.
    * estar muy lejano = be far off.
    * Lejano Oeste, el = Wild West, the.
    * Lejano Oriente, el = Far East, the.
    * muy lejano = far off.
    * pasado lejano, el = distant past, the.
    * situado en un lugar lejano = outstation.
    * tan lejano como = as far afield as.
    * * *
    - na adjetivo
    a) < época> distant, far-off;; < lugar> remote, far-off

    en un lejano paísin a distant o far-away country (liter)

    b) < pariente> distant
    * * *
    = far-flung, outlying, remote, far [farther/further -comp., farthest/furthest -sup.], distant, far away, from afar, far off, distanced.

    Ex: Books by authors of all origins, African, Chinese, Hindu, Muslim, have now become commonplace in even the most far-flung libraries of Europe and America.

    Ex: Attempts were made to reach beyond the larger cities through the use of mobile vans to visit outlying towns and rural areas.
    Ex: The computer, once instructed on the desired filing order, is eminently suitable for filing, achieving a level of consistency which was a remote dream in the days of human filers.
    Ex: A public libary's site communicates at two levels: as a site for the building and as a qualification of the site as far/near, accessible/inaccessible, inviting/uninviting, etc.
    Ex: She had a distant fleeting vision of a workplace in which people acted like free and sensible human beings, instead of like the martyrized and victimized puppets of a terrible system called 'one-upmanship'.
    Ex: She saw everything as if it were happening in a small room far away, or as if she were looking at it through the wrong end of a telescope.
    Ex: Experts from afar can be drawn into virtual classrooms to stimulate deeper learning from extended interaction.
    Ex: Resolution of copyright issues seems still far off.
    Ex: The author explores issues relating to the development of self service skills and competencies by distanced users.
    * de tierras lejanas = from distant shores.
    * emplazado en un lugar lejano = outstation.
    * en el futuro lejano = further in the future.
    * en un futuro más o menos lejano = in the near future.
    * en un futuro no muy lejano = in the not too distant future, in the near future.
    * en un pasado muy lejano = in the dim and distant past.
    * en un pasado no muy lejano = in the not too distant past.
    * en un pasado oscuro y lejano = in the dim and distant past.
    * en un período más o menos lejano = in the near future.
    * estar muy lejano = be far off.
    * Lejano Oeste, el = Wild West, the.
    * Lejano Oriente, el = Far East, the.
    * muy lejano = far off.
    * pasado lejano, el = distant past, the.
    * situado en un lugar lejano = outstation.
    * tan lejano como = as far afield as.

    * * *
    lejano -na
    1 ‹lugar/época› far-off
    en un lejano país vivía un rey in a distant o far-away o far-off country there lived a king ( liter)
    un pueblo lejano a remote village
    en épocas lejanas in the distant past, in far-off times, long ago
    cada vez se sentían más lejanos el uno del otro they felt increasingly distant from each other, they felt they were growing further and further apart
    2 ‹pariente› distant
    hay un lejano parentesco entre ellos they are distantly related
    Compuestos:
    masculine Far West
    masculine Far East
    * * *

    lejano
    ◊ -na adjetivo

    a)época/futuro distant;

    lugarremote, far-off;

    b) pariente distant

    lejano,-a adjetivo distant, far-off
    el Lejano Oeste, the Far West
    primos lejanos, distant cousins
    ' lejano' also found in these entries:
    Spanish:
    extrema
    - extremo
    - lejana
    - parentesco
    - regresar
    - rincón
    - diablo
    - escondido
    - oriental
    - pariente
    English:
    distant
    - far
    - faraway
    - furthermost
    - furthest
    - move away
    - remote
    - remotely
    - slight
    - Wild West
    - saloon
    - wild
    * * *
    lejano, -a adj
    1. [en el espacio] distant;
    un país lejano a distant land o country
    el Lejano Oeste the Far West;
    el Lejano Oriente the Far East
    2. [en el tiempo]
    su boda queda ya muy lejana her wedding was a long time ago;
    no está lejano el día de su triunfo her hour of glory is not far off
    3. [familiar] distant
    * * *
    adj distant
    * * *
    lejano, -na adj
    : remote, distant, far away
    * * *
    lejano adj distant

    Spanish-English dictionary > lejano

См. также в других словарях:

  • Fleeting — ist der Name folgender Personen: Jim Fleeting (* 1955), schottischer Fußballspieler Julie Fleeting (* 1980), schottische Fußballspielerin Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort b …   Deutsch Wikipedia

  • Fleeting — Fleet ing, a. Passing swiftly away; not durable; transient; transitory; as, the fleeting hours or moments. Syn: Evanescent; ephemeral. See {Transient}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • fleeting — index brief, elusive, ephemeral, temporary, transient, transitory, volatile Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton …   Law dictionary

  • fleeting — (adj.) early 13c., fickle, shifting, unstable, from O.E. fleotende floating, drifting, later flying, moving swiftly, from prp. of fleotan (see FLEET (Cf. fleet) (v.)). Meaning existing only briefly is from 1560s …   Etymology dictionary

  • fleeting — evanescent, fugitive, passing, transitory, *transient, ephemeral, momentary, short lived Antonyms: lasting …   New Dictionary of Synonyms

  • fleeting — [adj] brief, transient cursory, ephemeral, evanescent, fading, flash in the pan*, flitting, flying, fugacious, fugitive, impermanent, meteoric, momentary, passing, short, short lived, sudden, temporary, transitory, vanishing, volatile; concepts… …   New thesaurus

  • fleeting — ► ADJECTIVE ▪ lasting for a very short time. DERIVATIVES fleetingly adverb …   English terms dictionary

  • fleeting — [flēt′iŋ] adj. [OE fleotende, floating: see FLEET2] passing swiftly; not lasting SYN. TRANSIENT fleetingly adv. fleetingness n …   English World dictionary

  • fleeting — fleet|ing [ flitıŋ ] adjective continuing for only a very short time: He made only a fleeting reference to his resignation. fleeting glimpse: She caught a fleeting glimpse of him as he rounded the corner. fleeting moment: For a fleeting moment… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • fleeting — UK [ˈfliːtɪŋ] / US [ˈflɪtɪŋ] adjective continuing for only a very short time He made only a fleeting reference to his resignation. fleeting glimpse: She caught a fleeting glimpse of him as he rounded the corner. fleeting moment: For a fleeting… …   English dictionary

  • fleeting — fleet|ing [ˈfli:tıŋ] adj [usually before noun] [Date: 1600 1700; Origin: fleet to go quickly (16 19 centuries), from Old English fleotan to float ] lasting for only a short time = ↑brief ▪ a fleeting smile ▪ For one fleeting moment , Paula… …   Dictionary of contemporary English

Книги

Другие книги по запросу «fleeting» >>