-
1 idéia fixa
idée fixe, obsession. -
2 fixo
fi.xo[f‘iksu] adj 1 fixe. 2 fig immobile.* * *I.fixo, xa[`fiksu, ksa]Adjetivo fixeII.[`fiksu, ksa]→ fixar* * *adjectivoimmobile(ginástica) barra fixabarre fixepreço fixoprix fixe3 (definido, constante) fixedéterminé; prédéterminéconstantideia fixaidée fixe -
3 ideia
i.déi.a[id‘ɛjə] sf idée. a história das idéias l’histoire des idées. a idéia central l’idée centrale, l’idée directrice. boa idéia bonne idée. cada um tem suas idéias chacun a ses idées. colocar as idéias em ordem remettre les idées en place. comunhão de idéias communion d’idées. defender suas idéias défendre ses idées. falsas idéias idées fausses. fazer uma idéia s’imaginer. idéia brilhante trouvaille. idéia clara idée claire, nette, juste. idéia fixa idée fixe, obsession. idéias avançadas idées avancées. ir até o fim de suas idéias aller jusqu’au bout de ses idées. mudar de idéia changer d’idée. mudar de uma idéia para outra sauter d’une idée à l’autre. seguir a sua idéia suivre son idée.* * *[i`dʒɛja]Substantivo feminino idée fémininque idéia! quelle idée!mudar de idéia changer d'avisnão fazer idéia n'en avoir aucune idée* * *nome femininoter uma ideiaavoir une idéefazer uma ideia de alguma coisase faire une idée de quelque chosenão faço a mínima ideiaje n'en ai pas la moindre idéeideias políticasidées politiquesmudar de ideiaschanger d'idéesestar com ideias de fazer alguma coisaavoir dans l'idée de faire quelque chose; avoir l'intention de faire quelque chosenão tenho ideia dissoje n'ai pas souvenir de celaidée fixe -
4 barra
bar.ra[b‘ar̄ə] sf barre. barra da saia ourlet de la jupe. barra de chocolate barre de chocolat. barra de metal lingot de plomb. barra de ouro lingot d’or. barra do leme barre du gouvernail. é barra! gír c’est dur!* * *[`baxa]Substantivo feminino barre féminin* * *nome feminino1 (de aço, ferro) barre(veículo) barras de tejadilhobarres de fixation; barres de toitbarra de sabãobarre de savon; pan de savon(dança) exercícios na barraexercices à la barreTIPOGRAFIA barra oblíquabarre obliqueultrapassar a barra dosfranchir la barre desbarra das testemunhasbarre des témoinsbarra do tribunalbarre du tribunalnome 2 génerosé uma barra em matemáticail est très calé en mathématiquesbarre de céréalesbarre chocolatéebarre d'espacementbarres asymétriquesbarre fixebarres parallèles -
5 cisma
[`siʒma]Substantivo feminino fixation féminin* * *nome femininoandar com cismaêtre préoccupénome masculinoschisme -
6 escada
es.ca.da[esk‘adə] sf 1 escalier. descer a escada / descendre l’escalier. subir a escada / monter l’escalier. 2 échelle. escada rolante escalier mécanique, escalator.* * *[iʃ`kada]Substantivo feminino (de casa, edifício, etc.) escalier masculin(portátil) échelle fémininescada em caracol escalier en colimaçonescada rolante escalator masculin* * *nome femininoescada de caracolescalier en colimaçonescada rolanteescalier roulant; escalator -
7 obcecação
nome femininoobstination -
8 obcecar
ob.ce.car[obsek‘ar] vt obséder, hanter, tracasser, travailler.* * *verbo( ser uma ideia fixa) obsédera morte obceca-ola mort l'obsède -
9 obsessão
ob.ses.são[obses‘ãw] sf obsession. Pl: ob-sessões.* * *[obse`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)obsession féminin* * *nome feminino( ideia fixa) obsession -
10 quantia
-
11 rede
re.de[r̄´edi] sf réseau. rede para dormir hamac.* * *[`xedʒi]Substantivo feminino réseau masculin(de pesca, cabelo) filet masculin(de vedação) grillage masculin(para dormir) hamac masculinrede de estradas réseau routier* * *nome feminino(ténis) enviar a bola à redeenvoyer la balle dans le filetuma rede de espionagemun réseau d'espionnagerede de distribuiçãoréseau de distributionrede de estradasréseau routierTELECOMUNICAÇÕES rede fixaréseau fixeTELECOMUNICAÇÕES rede móvelréseau mobile(telemóvel) estar sem redene plus avoir de réseauINFORMÁTICA trabalhar em redetravailler en réseauuma rede de supermercadosune chaîne de supermarchés
См. также в других словарях:
fixa — fixa … Dictionnaire des rimes
fixa — FIXÁ, fixez, vb. I. tranz. 1. A aşeza ceva (rar pe cineva) într un loc determinat, astfel încât să nu mai poată fi mişcat, clintit. ♦ A se uita ţintă la cineva sau la ceva; a pironi cu privirea. ♦ refl. A se stabili, a se statornici undeva. 2. A… … Dicționar Român
fixa — |cs| s. f. 1. Parte de uma dobradiça que se embute na madeira. 2. Espécie de colher dentada com que os pedreiros introduzem argamassa nas juntas das pedras. 3. Haste de madeira ou ferro que se introduz em orifícios praticados no crânio para… … Dicionário da Língua Portuguesa
fixa — an·te·fixa; … English syllables
Fixa vincta — (lat.), 1) band , wand , klammer , niet , nagel , erd u. wurzelfest; 2) (Rechtsw.), Alles, was an einem Gebäude von dem Schmied od. Schlosser, mittelst Eisen befestigt ist. Ausgenommen ist, was der Hauswirth selbst durch Nägel od. Zwecken… … Pierer's Universal-Lexikon
Fixa vincta — (lat.), band , wand , klammer , niet , nagel , erd und wurzelfest, d. h. alles, was an oder in einem Gebäude dauernd befestigt ist, im Gegensatz zu dem nur zeitweilig Befestigten … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Fixa — Fị|xa: Pl. von ↑ Fixum. * * * Fị|xa: Pl. von ↑Fixum … Universal-Lexikon
fixa — see fisca … Old to modern English dictionary
fixá — vb., ind. prez. 1 sg. fixéz, 3 sg. şi pl. fixeázã … Romanian orthography
Fixa — Fi|xa: Plur. von ↑Fixum … Das große Fremdwörterbuch
fixa — v ( de, t) VARD … Clue 9 Svensk Ordbok