-
1 Nagel
'naːgəlm1) ( Fingernagel) ANAT uña f2) TECH clavo m<-s, Nägel>1 dig (Metallstift) clavo Maskulin; einen Nagel einschlagen clavar un clavo; den Nagel auf den Kopf treffen (umgangssprachlich also bildlich) dar en el clavo; etwas an den Nagel hängen (umgangssprachlich bildlich) dejar algo; den Beruf an den Nagel hängen (umgangssprachlich bildlich) colgar los hábitos; Nägel mit Köpfen machen (umgangssprachlich bildlich) tomar una decisión2 dig (Fingernagel) uña Feminin; sich Dativ die Nägel schneiden cortarse las uñas; an den Nägeln kauen comerse las uñas; sich Dativ etwas unter den Nagel reißen (umgangssprachlich) mangar algo; das brennt uns unter den Nägeln (umgangssprachlich) esto corre mucha prisa -
2 Zügel
'tsyːgəlmrienda fdie Zügel straffer ziehen — apretar las clavijas (fig)/meter en cintura (fig)
Zügel ['tsy:gəl]<-s, -> rienda Feminin; die Zügel anziehen tirar de las riendas; (bildlich) apretar las tuercas; die Zügel fest in der Hand haben (bildlich) tener la sartén por el mango; die Zügel locker lassen (also bildlich) aflojar las riendas -
3 Karte
'kartəf1) ( Eintrittskarte) entrada f2) ( Ansichtskarte) tarjeta postal f3) ( Speisekarte) carta f, menú m4) ( Spielkarte) carta f, naipe mschlechte Karten haben — tener malas cartas, tener pocas probabilidades de éxito
alles auf eine Karte setzen — jugar el todo por todo, jugar todo a una carta
5) ( Landkarte) mapa mZeigen Sie mir bitte den Weg auf der Karte. — Por favor, enséñeme el camino en el mapa.
Karte ['kartə]<-n>6 dig (Spielkarte) naipe Maskulin, carta Feminin; jemandem die Karten legen echar las cartas a alguien; Karten spielen jugar a las cartas; mit offenen/verdeckten Karten spielen (also bildlich) enseñar las cartas/ocultar el juego; alles auf eine Karte setzen (also bildlich) jugarse el todo por el todo a una carta; sich Dativ nicht in die Karten sehen lassen (bildlich) esconder la bolajm die Karten legen [wahrsagen] echar las cartas a alguien4. SPORTjm die gelbe/rote Karte zeigen sacar la tarjeta amarilla/roja a alguien -
4 Goldgrube
'gɔltgruːbəf(fig) filón m, fuente de riquezas f(also bildlich umgangssprachlich) mina Feminin de orodie -
5 Kreuzzug
-
6 Lockvogel
-
7 Momentaufnahme
mo'mɛntaufnaːməf1) FOTO fotografía instantánea f2) (fig: Stand in bestimmtem Moment) toma instantánea fdie -
8 Schoß
ʃoːsmregazo m, seno min den Schoß fallen (fig) — caer del cielo/llover del cielo
Schoß [∫o:s, Plural: '∫ø:sə]<-es, Schöße>1 dig (Körpermitte) regazo Maskulin; jemanden auf den Schoß nehmen tomar a alguien en el regazo; das ist ihr nicht in den Schoß gefallen (umgangssprachlich bildlich) no le ha llovido del cielo -
9 Strom
ʃtroːmm1) ( Fluss) río m2)3) ( Strömung) corriente fStrom [∫tro:m]<-(e)s, Ströme>1 dig(Fluss, Strömung) corriente Feminin (also bildlich) río Maskulin; der Wein floss in Strömen el vino corría a raudales; gegen den Strom schwimmen (bildlich) nadar contra la corriente; mit dem Strom schwimmen (bildlich) dejarse llevar por la corriente2 dig Elektrizität corriente Feminin; unter Strom stehen (Kabel, Zaun) estar conectado a la corriente (eléctrica); (umgangssprachlich: Mensch) echar humo por las orejas de tanto trabajoes regnet oder gießt in Strömen llueve a cántaros -
10 Stütze
'ʃtytsəf1) apoyo m, soporte m2) (fig: Unterstützung) sostén m, apoyo mStütze ['∫tүtsə]<-n> (also bildlich) sostén Maskulin, apoyo Maskulin; Architektur soporte Maskulin; eine Stütze für jemanden sein ser el sostén de alguien -
11 Wasser
'vasərnagua f/elins Wasser fallen — aguarse/fracasar
Wasser ['vasɐ]<-s, -> agua Feminin; kölnisch Wasser (agua de) Colonia; stilles Wasser agua sin gas; Wasser lassen orinar; sich über Wasser halten (umgangssprachlich) mantenerse a flote; etwas unter Wasser setzen inundar algo; ins Wasser fallen (umgangssprachlich) no tener lugar; er ist ein stilles Wasser (umgangssprachlich) es una persona tranquila; nahe am Wasser gebaut haben (umgangssprachlich) ser un(a) llorica; er kann ihr nicht das Wasser reichen (bildlich) no le llega ni a la suela del zapato; ihr steht das Wasser bis zum Hals (bildlich umgangssprachlich) está con el agua al cuello; mit allen Wassern gewaschen sein (umgangssprachlich) tener mucha mili; da fließt noch viel Wasser den Rhein hinunter (umgangssprachlich) aún ha de llover mucho hasta entonces; da wird auch nur mit Wasser gekocht (umgangssprachlich bildlich) en todas partes cuecen habas; bei Wasser und Brot (also bildlich) a pan y agua; das ist Wasser auf ihrer Mühle (umgangssprachlich) le viene de perlas; das Wasser läuft mir im Mund zusammen (umgangssprachlich) se me hace la boca agua————————am Wasser Adverb -
12 anziehen
'antsiːənv irr1)sich anziehen — vestirse, ponerse la ropa
2) (fig) atraer, cautivar3)an| ziehen1 dig (in Bewegung setzen) arrancar2 dig (sich erhöhen) ir subiendo1 dig (ankleiden) vestir2 dig (Kleidungsstück) poner3 dig (Beine) encoger, encogerse [de]4 dig (festziehen) apretar5 dig (aufsaugen) absorber6 dig (Anziehungskraft ausüben) atraer■ sich anziehen vestirse; sich warm anziehen (also bildlich) abrigarse; ich ziehe mir den Mantel an me pongo el abrigo(unreg) transitives Verb1. [Kleidung] ponersejm/sich etw anziehen poner algo a alguien/ ponerse algo2. [Person]3. [magnetisch, anlocken] atraer4. [festziehen] apretar[Draht, Tau] tensar5. [Körperteil] encoger————————(unreg) intransitives Verb1. [steigen] subir2. [beschleunigen] acelerar————————sich anziehen reflexives Verb1. [Person] vestirse2. [Sachen] -
13 astronomisch
-
14 eisig
'aɪzɪçadj1) ( kalt) helado2) (fig) glacialeisig ['aɪzɪç]Adjektiv————————Adverb1. [eiskalt] como el hielo2. [abweisend] fríamente -
15 eiskalt
'aɪs'kaltadj1) ( kalt) helado2) (fig) glacial, inmutable, frío como el hieloeiskalt ['-'-]I Adjektiv(also bildlich) heladoII Adverbcon frialdad; jemandem eiskalt die Meinung sagen (umgangssprachlich) decirle cuatro verdades a alguienAdjektiv————————Adverb1. [sehr kalt]2. [herzlos] fríamente -
16 entgegenhalten
ɛnt'geːgənhaltənv irr1)2) (fig: einwenden) oponer, objetarentgegen| halten1 dig (darbieten) ofrecer; (entgegenstrecken) extender; jemandem die Hand entgegenhalten (also bildlich) tender la mano a alguien2 dig (einwenden) oponertransitives Verb (unreg)1. [nähern] ofrecer2. [entgegnen] objetar -
17 entwaffnen
-
18 jungfräulich
'juŋfrɔylɪçadj1) virgen2) (fig) virginal, virgenjungfräulich ['jʊŋfrɔɪlɪç](also bildlich) virgenAdjektiv[Mensch] virgen————————Adverb -
19 rupfen
'rupfənv1) (Gras, Unkraut) arrancar2) ( Geflügel) desplumar3)jdn rupfen (fig) — robar
rupfen ['rʊpfən]2 dig(Gras, Unkraut) arrancartransitives Verb[Huhn] desplumar -
20 verwickeln
fɛr'vɪkəlnv(fig) complicar, dificultarjemanden in etwas verwickeln envolver a alguien en algo■ sich verwickeln (also bildlich) enredarse; sich in Widersprüche verwickeln incurrir en contradiccionestransitives Verb————————sich verwickeln reflexives Verb
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Fig parrot — Edward s Fig Parrot Scientific classification Kingdom: Animalia … Wikipedia
Fig (disambiguation) — Fig usually refers to Ficus, the fig tree, or its fruit, known as figs. It can also mean:* Fédération Internationale de Gymnastique * At Tin, the 95th sura of the Qur an * A hand gesture, see fig sign and fig sign (type). * A sexual practice… … Wikipedia
Fig Tree Bridge — is a girder bridge that spans the Lane Cove River, west of the CBD in Sydney, Australia. It is immediately to the north of Tarban Creek Bridge and the more well known Gladesville Bridge. The bridge carries Burns Bay Road and a footpath and… … Wikipedia
FIG — (Heb. תְּאֵנָה, te enah), one of the seven species with which Ereẓ Israel was blessed (Deut. 8:8). It is mentioned in the Bible 16 times together with the vine as the most important of the country s fruit. The saying every man under his vine and… … Encyclopedia of Judaism
Fig — (f[i^]g), n. [F. figue the fruit of the tree, Pr. figa, fr. L. ficus fig tree, fig. Cf. {Fico}.] 1. (Bot.) A small fruit tree ({Ficus Carica}) with large leaves, known from the remotest antiquity. It was probably native from Syria westward to the … The Collaborative International Dictionary of English
Fig dust — Fig Fig (f[i^]g), n. [F. figue the fruit of the tree, Pr. figa, fr. L. ficus fig tree, fig. Cf. {Fico}.] 1. (Bot.) A small fruit tree ({Ficus Carica}) with large leaves, known from the remotest antiquity. It was probably native from Syria… … The Collaborative International Dictionary of English
Fig faun — Fig Fig (f[i^]g), n. [F. figue the fruit of the tree, Pr. figa, fr. L. ficus fig tree, fig. Cf. {Fico}.] 1. (Bot.) A small fruit tree ({Ficus Carica}) with large leaves, known from the remotest antiquity. It was probably native from Syria… … The Collaborative International Dictionary of English
Fig gnat — Fig Fig (f[i^]g), n. [F. figue the fruit of the tree, Pr. figa, fr. L. ficus fig tree, fig. Cf. {Fico}.] 1. (Bot.) A small fruit tree ({Ficus Carica}) with large leaves, known from the remotest antiquity. It was probably native from Syria… … The Collaborative International Dictionary of English
Fig leaf — Fig Fig (f[i^]g), n. [F. figue the fruit of the tree, Pr. figa, fr. L. ficus fig tree, fig. Cf. {Fico}.] 1. (Bot.) A small fruit tree ({Ficus Carica}) with large leaves, known from the remotest antiquity. It was probably native from Syria… … The Collaborative International Dictionary of English
Fig marigold — Fig Fig (f[i^]g), n. [F. figue the fruit of the tree, Pr. figa, fr. L. ficus fig tree, fig. Cf. {Fico}.] 1. (Bot.) A small fruit tree ({Ficus Carica}) with large leaves, known from the remotest antiquity. It was probably native from Syria… … The Collaborative International Dictionary of English
Fig tree — Fig Fig (f[i^]g), n. [F. figue the fruit of the tree, Pr. figa, fr. L. ficus fig tree, fig. Cf. {Fico}.] 1. (Bot.) A small fruit tree ({Ficus Carica}) with large leaves, known from the remotest antiquity. It was probably native from Syria… … The Collaborative International Dictionary of English