-
1 fiercest
FiercestБольшой англо-русский и русско-английский словарь > fiercest
-
2 fiercest
a structure framed to resist the fiercest storms — сооружение, способное выдержать самые сильные бури
-
3 fiercest
• nejzuřivější -
4 fiercest
aყველაზე მძვინვარე -
5 a structure framed to resist the fiercest storms
Общая лексика: сооружение, способное выдержать самые сильные буриУниверсальный англо-русский словарь > a structure framed to resist the fiercest storms
-
6 ожесточеннейший
-
7 nejzuřivější
-
8 wildeste
-
9 fierce
fiəs1) (very angry and likely to attack: a fierce dog; a fierce expression.) feroz2) (intense or strong: fierce rivals.) intenso, fuerte•- fiercelyfierce adj1. feroz2. fuertetr[fɪəs]1 (gen) feroz1) ferocious: fiero, feroz2) heated: acalorado3) intense: intenso, violento, fuerte♦ fiercely advadj.• acérrimo, -a adj.• bravo, -a adj.• feroz adj.• fiero, -a adj.• furioso, -a adj.• intenso, -a adj.• torvo, -a adj.fɪrs, 'fɪəsadjective fiercer, fiercestb) <hatred/love> intenso, violento; < fighting> encarnizado; <criticism/opposition> violento, virulento; <defender/opponent> acérrimo[fɪǝs]ADJ (compar fiercer) (superl fiercest)1) (=ferocious) [animal] feroz, fiero; [gesture, expression] feroz; [temper] temiblethe prime minister came under fierce attack from the opposition — la oposición atacó ferozmente al primer ministro
2) (=intense) [competition, argument] encarnizado; [storm, wind, opposition, resistance] violento; [opponent] empedernido, acérrimo; [pride, loyalty] impasionado; [heat] intensothe fire was so fierce that it took several hours to put it out — el fuego era tan intenso que se tardaron varias horas en apagarlo
* * *[fɪrs, 'fɪəs]adjective fiercer, fiercestb) <hatred/love> intenso, violento; < fighting> encarnizado; <criticism/opposition> violento, virulento; <defender/opponent> acérrimo -
10 feroz
adj.1 fierce, ferocious (animal, bestia).2 cruel, savage (criminal, asesino).3 terrible (intenso) (dolor, angustia).tenía un hambre feroz he was ravenous o starvingla competencia es feroz the competition is fierce4 horrendous, dreadful.* * *1 fierce, ferocious\el lobo feroz the big bad wolf* * *adj.fierce, ferocious* * *ADJ1) (=salvaje) fierce, ferocioustengo un hambre feroz — I'm starving, I'm famished
2) (=cruel) cruel3) LAm (=feo) ugly* * *a) < animal> ferocious, fierce; <ataque/mirada/odio> fierce, vicious; <viento/tempestad> fierce, violenttengo un hambre feroz — (fam) I'm ravenous o starved (colloq)
b) (Col, Méx, Ven fam) ( feo) horrendous (colloq)* * *= fierce [fiercer -comp., fiercest -sup.], savage, swingeing, ferocius, ferocious, cutthroat, truculent.Ex. The greatest living theoretician of descriptive cataloging, Professor Seymour Lubetzky, graced our library with his brilliance, insight, and fierce dedication to the integrity of the catalog.Ex. The most vulnerable nations are Burma, Cambodia, Laos and Vietnam, which have all experienced savage war and civil unrest in recent years.Ex. Faced with the prospect of a swingeing cut of 15% in the periodical budget, the library had to determine which titles could be cancelled with least damage to the integrity of the research collections.Ex. Fuller's novel make for a form of intellectual clarity, even if that clarity, paradoxically, is expressed in a ferocious hell-bent manner.Ex. One by one, he wiped the floor with opponents who had spoken in the debate -- with a ferocious blend of rant, rhetoric and rumbustious counterattack.Ex. As the saying goes, 'Be as innocent as a lamb, and as wily as a fox' -- shrewdness is a valuable attribute in this cutthroat world.Ex. Senior staff members said that these fevers of truculent behavior had manifested themselves only within the past two or three years.----* crítica feroz = hatchet job.* * *a) < animal> ferocious, fierce; <ataque/mirada/odio> fierce, vicious; <viento/tempestad> fierce, violenttengo un hambre feroz — (fam) I'm ravenous o starved (colloq)
b) (Col, Méx, Ven fam) ( feo) horrendous (colloq)* * *= fierce [fiercer -comp., fiercest -sup.], savage, swingeing, ferocius, ferocious, cutthroat, truculent.Ex: The greatest living theoretician of descriptive cataloging, Professor Seymour Lubetzky, graced our library with his brilliance, insight, and fierce dedication to the integrity of the catalog.
Ex: The most vulnerable nations are Burma, Cambodia, Laos and Vietnam, which have all experienced savage war and civil unrest in recent years.Ex: Faced with the prospect of a swingeing cut of 15% in the periodical budget, the library had to determine which titles could be cancelled with least damage to the integrity of the research collections.Ex: Fuller's novel make for a form of intellectual clarity, even if that clarity, paradoxically, is expressed in a ferocious hell-bent manner.Ex: One by one, he wiped the floor with opponents who had spoken in the debate -- with a ferocious blend of rant, rhetoric and rumbustious counterattack.Ex: As the saying goes, 'Be as innocent as a lamb, and as wily as a fox' -- shrewdness is a valuable attribute in this cutthroat world.Ex: Senior staff members said that these fevers of truculent behavior had manifested themselves only within the past two or three years.* crítica feroz = hatchet job.* * *1 ‹animal› ferocious, fierce; ‹ataque/mirada› fierce, vicious; ‹viento/tempestad› fierce, violent; ‹fanatismo› fiercebajo el feroz sol del mediodía beneath the fierce midday sunse desató una feroz tempestad a fierce o violent storm was unleashed ( liter)un verde feroz a ghastly o horrendous green ( colloq)* * *
Multiple Entries:
algo feroz
feroz
feroz adjetivo
‹ataque/mirada/odio› fierce, vicious;
‹viento/tempestad› fierce, violent
feroz adjetivo fierce, ferocious: tengo un hambre feroz, I'm ravenous
una crítica feroz, savage criticism
' feroz' also found in these entries:
Spanish:
bestia
- un
English:
cutthroat
- destroy
- ferocious
- fierce
- glare
- rat race
- ravenous
- savage
- cut
- furious
- hard
- vicious
* * *feroz adj1. [animal, bestia] fierce, ferocious2. [criminal, asesino] cruel, savage3. [intenso] [tempestad] fierce, violent;[dolor, angustia] terrible;tenía un hambre feroz I was ravenous o starving;la competencia es feroz the competition is fierce;lanzó un ataque feroz contra la propuesta del gobierno he launched a fierce attack against the government's proposalagarraron una feroz borrachera they got terribly o incredibly drunk* * *adj fierce; ( cruel) cruel* * *♦ ferozmente adv* * *feroz adj fierce / ferocious -
11 intenso
adj.1 intense, grave, severe, strong.2 intense, passionate, ardent, deep.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: intensar.* * *► adjetivo1 (gen) intense2 (dolor) acute3 (luz, color) bright, intense4 (amor) passionate* * *(f. - intensa)adj.* * *ADJ [frío, dolor, actividad] intense; [emoción] powerful, strong; [recuerdo] vivid; [color] deep, intense; [bronceado] deep; [corriente eléctrica] strong* * *- sa adjetivoa) <frío/luz/color> intenseb) <emoción/mirada> intense; <dolor/sentimiento> intense, acutec) < esfuerzo> strenuous; < negociaciones> intensivedesarrolló una intensa labor en favor de los derechos de la mujer — she campaigned tirelessly for women's rights
* * *= deep [deeper -comp., deepest -sup.], severe [severer -comp., severest -sup.], vivid, intense, fierce [fiercer -comp., fiercest -sup.], vehement, high-powered.Ex. The world's largest processing department's plans and policies are always of deep interest.Ex. Obviously if it were not for the fact that such indexes also have severe limitations there would be little need to produce any other type of subject index.Ex. There are vivid examples of serious fires and other natural disasters occuring in libraries that cause incalculable financial and academic losses to society.Ex. Mexico is undergoing an intense epidemiological transition characterised by a decline in the incidence of infectious diseases and a rapid increase in the importance of chronic illnesses and accidents.Ex. The greatest living theoretician of descriptive cataloging, Professor Seymour Lubetzky, graced our library with his brilliance, insight, and fierce dedication to the integrity of the catalog.Ex. There was besides vehement opposition to the machines from the hand compositors.Ex. This is a useful collection of essays, particularly for graduate students and high-powered undergraduates cutting their teeth on Aristotle.----* amarillo intenso = bright yellow.* azul intenso = deep blue.* brillo intenso de la pantalla = screen glare.* horario intenso de trabajo = long hours, the.* lluvia intensa = heavy rain.* naranja intenso = bright orange.* poco intenso = light [lighter -comp., lightest -sup.].* tráfico intenso = heavy traffic.* * *- sa adjetivoa) <frío/luz/color> intenseb) <emoción/mirada> intense; <dolor/sentimiento> intense, acutec) < esfuerzo> strenuous; < negociaciones> intensivedesarrolló una intensa labor en favor de los derechos de la mujer — she campaigned tirelessly for women's rights
* * *= deep [deeper -comp., deepest -sup.], severe [severer -comp., severest -sup.], vivid, intense, fierce [fiercer -comp., fiercest -sup.], vehement, high-powered.Ex: The world's largest processing department's plans and policies are always of deep interest.
Ex: Obviously if it were not for the fact that such indexes also have severe limitations there would be little need to produce any other type of subject index.Ex: There are vivid examples of serious fires and other natural disasters occuring in libraries that cause incalculable financial and academic losses to society.Ex: Mexico is undergoing an intense epidemiological transition characterised by a decline in the incidence of infectious diseases and a rapid increase in the importance of chronic illnesses and accidents.Ex: The greatest living theoretician of descriptive cataloging, Professor Seymour Lubetzky, graced our library with his brilliance, insight, and fierce dedication to the integrity of the catalog.Ex: There was besides vehement opposition to the machines from the hand compositors.Ex: This is a useful collection of essays, particularly for graduate students and high-powered undergraduates cutting their teeth on Aristotle.* amarillo intenso = bright yellow.* azul intenso = deep blue.* brillo intenso de la pantalla = screen glare.* horario intenso de trabajo = long hours, the.* lluvia intensa = heavy rain.* naranja intenso = bright orange.* poco intenso = light [lighter -comp., lightest -sup.].* tráfico intenso = heavy traffic.* * *intenso -sa1 ‹frío/luz/color› intensepara un bronceado más intenso for a deeper tan2 ‹emoción› intense; ‹dolor/sentimiento› intense, acute; ‹mirada› intense3 ‹esfuerzo› strenuous; ‹negociaciones› intensivedesarrolló una intensa labor en favor de los derechos de la mujer she campaigned tirelessly for women's rightstrabaja a ritmo muy intenso she works at a relentless pace* * *
intenso◊ -sa adjetivo
‹dolor/sentimiento› intense, acute
‹ negociaciones› intensive
intenso,-a adjetivo intense: hoy ha sido un día muy intenso, we had an intense day today
' intenso' also found in these entries:
Spanish:
absoluta
- absoluto
- baja
- bajo
- brutal
- carmín
- encendida
- encendido
- épica
- épico
- fuerte
- grande
- hambre
- intensa
- intensificar
- latigazo
- leve
- mucha
- mucho
- penetrar
- sed
- sofoco
- subida
- subido
- tute
- viva
- vivo
- azul
- celeste
- desprecio
English:
blitz
- deep
- fierce
- full
- glowing
- great
- intense
- quite
- severe
- strenuous
- strong
- violent
- vivid
- concentrated
- profuse
- rich
* * *intenso, -a adj[mirada, calor] intense; [dolor] intense, acute; [lluvia] heavy; [viento] strong; [luz, color] bright; [amor, odio] passionate; [vivencia] intense, powerful;poco intenso [lluvia] light;[luz] dim, weak* * *adj1 intense2 ( fuerte) strong* * *intenso, -sa adj: intense♦ intensamente adv* * *intenso adj1. (en general) intense2. (luz, colores) strong / bright -
12 reserve
I 1. [rɪ'zɜːv]1) (resource, stock) riserva f., scorta f.to keep o hold sth. in reserve — tenere qualcosa di scorta
2) (reticence) riserbo m., reticenza f.3) (doubt) riserva f.4) mil.5) sport riserva f.6) (area of land) riserva f.2.wildlife reserve — riserva, parco naturale
modificatore [fund, supplies, forces] di riserva; sport [ team] delle riserveII [rɪ'zɜːv]1) (set aside) mettere da parte, serbare, riservareto reserve the right to do sth. — riservarsi il diritto di fare qcs.
2) (book) prenotare, riservare [room, seat]* * *[rə'zə:v] 1. verb1) (to ask for or order to be kept for the use of a particular person, often oneself: The restaurant is busy on Saturdays, so I'll phone up today and reserve a table.) prenotare2) (to keep for the use of a particular person or group of people, or for a particular use: These seats are reserved for the committee members.) riservare2. noun1) (something which is kept for later use or for use when needed: The farmer kept a reserve of food in case he was cut off by floods.) riserva2) (a piece of land used for a special purpose eg for the protection of animals: a wild-life reserve; a nature reserve.) riserva3) (the habit of not saying very much, not showing what one is feeling, thinking etc; shyness.) riservatezza4) ((often in plural) soldiers, sailors etc who do not belong to the regular full-time army, navy etc but who are called into action when needed eg during a war.) riserva•- reserved
- have
- keep in reserve* * *reserve /rɪˈzɜ:v/A n.1 riserva; scorta: a reserve of fuel, una riserva di carburante; to keep st. in reserve, tenere qc. da parte: I always keep some money in reserve for emergencies, tengo sempre un po' di soldi da parte per le emergenze2 ( sport) riserva; giocatore di riserva; (mil.) riserva, riservista: the reserves, le riserve; to be in (o to be on) the reserve, appartenere alla riserva3 [u] riserbo; riservatezza: Some may mistake his natural reserve for unfriendliness, alcuni potrebbero scambiare il suo naturale riserbo per antipatia; without reserve, senza riserve; incondizionatamente5 ( banca, fin., rag.) (fondo di) riserva: the gold reserve, la riserva aurea; bank reserves, riserve bancarie6 (Austral.) parco giochiB a. attr.di riserva: reserve stock, provvista di riserva; (org. az.) scorta tampone, stock stabilizzatore; (fin.) reserve assets, attività di riserva; riserve ufficiali● (rag.) reserve account, conto (di) riserva; fondo: reserve account for bad debts, fondo svalutazione crediti; reserve account for depreciation, fondo svalutazione ( di merci, titoli, ecc.); reserve account for income taxes, fondo imposte da pagare □ (ass.) reserve against unsettled claims, riserva sinistri □ (fin.) reserve bank, una delle 12 banche che formano il «Federal Reserve System» (► Fed, def. 3) in USA □ (fin., leg.) reserve capital, capitale di riserva ( di una società) □ (fin.) reserve currency, valuta di riserva; valuta pregiata □ (rag.) reserve for depreciation, fondo ammortamento □ (fin.) reserve fund, fondo di riserva □ reserve parachute, paracadute di riserva □ reserve price, prezzo di riserva; prezzo minimo ( a un'asta pubblica) □ (fin.) reserve ratio, aliquota (o coefficiente) di riserva ( bancaria) □ (fin.) reserve requirement, riserva obbligatoria □ (ass.) reserve value, valore di riserva ( di una polizza) □ ( banca: di un assegno bancario) under usual reserve, salvo buon fine □ with all ( due) reserves, con tutte le riserve (del caso).♦ (to) reserve /rɪˈzɜ:v/v. t.1 riservare; tenere da parte: Parking spaces have been reserved for disabled use, dei posteggi sono stati riservati ai disabili; I reserved the top floor for myself and rented out the rest of the house, ho tenuto per me l'ultimo piano e affittato il resto della casa; Reserve your strength for later, risparmia le forze per dopo2 prenotare; riservare (cfr. to book): to reserve a seat on a train [on a plane, at the theatre], prenotare un posto in treno [in aereo, a teatro]; I have reserved a table for two, ho prenotato un tavolo per due3 riservare; riservarsi: I reserve the right to change my mind, mi riservo il diritto di cambiare idea; The umpire reserved his decision, l'arbitro si è riservato di decidere; I'll reserve judgement until I know her better, mi riservo di giudicarla quando la conoscerò meglio.* * *I 1. [rɪ'zɜːv]1) (resource, stock) riserva f., scorta f.to keep o hold sth. in reserve — tenere qualcosa di scorta
2) (reticence) riserbo m., reticenza f.3) (doubt) riserva f.4) mil.5) sport riserva f.6) (area of land) riserva f.2.wildlife reserve — riserva, parco naturale
modificatore [fund, supplies, forces] di riserva; sport [ team] delle riserveII [rɪ'zɜːv]1) (set aside) mettere da parte, serbare, riservareto reserve the right to do sth. — riservarsi il diritto di fare qcs.
2) (book) prenotare, riservare [room, seat] -
13 frame
freɪm
1. сущ.
1) а) скелет, костяк, каркас, остов б) сруб в) рама, ферма, несущая конструкция;
станина;
леса, стропила г) рама, рамка (в которую нечто вставляют) picture frame ≈ рама для картины д) оправа( очков) ∙ Syn: framework, structure, skeleton е) треугольник (которым собирают шары в биллиарде, пуле и т.п.) ж) пяльцы з) кассета( в улье)
2) а) строение, структура, схема, система frame of society frame of government б) сооружение, строение ∙ Syn: construction, structure, order, plan, scheme, system
3) тело, телосложение Syn: constitution, build
4) кино кадр
5) фрейм (структурная единица различных интеллектуальных и других объектом) This browser supports frames. ≈ Этот обозреватель поддерживает фреймы. ∙ frame of mind ≈ расположение духа, настроение frame of reference
2. гл.
1) а) прям. перен. собирать( конструкцию), ставить скелет, раму, основу б) вставлять в рамку;
обрамлять (in) The photographs will look nice framed in black. ≈ Эти фотографии будут выглядеть отлично, если сделать для них черную рамку. Her face was framed in a mass of red hair. ≈ Его лицо окружала копна рыжих волос. He stood, a threatening figure, framed in the doorway. ≈ Он стоял в дверном проеме с угрожающим видом. в) создавать, вырабатывать, составлять г) сооружать, строить д) придавать форму Iron is softened and framed. ≈ Металл размягчают и придают ему форму. ∙ Syn: shape, fashion, form, make, construct
2) а) приспосабливать, готовить, приготавливать;
устраивать He is framed to be a soldier. ≈ Он хорошо подготовлен, чтобы быть солдатом. I cannot frame myself to anything else. ≈ Не могу делать ничто другое. б) разг. фабриковать, подставлять, оклеветывать, ложно обвинять (тж. frame up) I didn't do the job, I've been framed up ≈ Я не совершал этого, меня подставили. Who framed Roger Rabbit? ≈ Кто подставил Кролика Роджера (название известного фильма) ? Syn: devise, invent, fabricate
3) а) строить высказывание, произносить, выражать в словах Syn: compose, articulate, utter б) строить планы, воображать себе Syn: conceive, imagine
3. прил.
1) рамочный, имеющий в основании раму frame antenna ≈ рамочная антенна
2) фреймовый, имеющий как важную единицу фрейм (в различных смыслах этого слова) frame semantics каркас, остов, костяк;
скелет сооружения и т. п. - the * of a building каркас здания - * construction (строительство) каркасная конструкция - the * of a car остов машины - the gigantic * of a mammoth гигантский скелет мамонта (техническое) корпус, станина конструкиця, сооружение, строение - boring * буровая вышка телосложение;
конституция - a man of iron * человек железной конституции - a man of huge * человек гигантского телосложения - a girl with /of/ a slender * тоненькая девушка - sobs shook her * рыдания сотрясали ее тело - a horse with a good strong * статная крепкая лошадь строение, структура, система - the * of a government структура правительства - the * of society социальная система - the * of a legal system структура законодательства склад, характер - a character of noble * благородный характер рамка, рама;
(техническое) ферма - the * of a window оконная рама - the * of a picture рама для картины - photograph * рамка для фотографии - embroidery * пяльцы - bicycle * велосипедная рама обрамление( в рассказе, романе) pl оправа для очков рама, парник - cucumber * парник для огурцов ложное обвинение;
подтасовка фактов;
фальсификация судебная инсценировка - * trial инсценированный процесс тайный сговор, провокация ткацкий станок( строительство) ферма;
стропила (морское) набор( судна) ;
элемент набора;
шпангоут - the most important * важнейший элемент набора станок( крепи) опока (кинематографический) (отдельный) кадр, "кадрик" - * frequency количество кадров в секунду - 24 *s a second 24 кадра в секунду - * line рамка кадра, междукадровая линия система отсчета, система координат (тж. * of reference) (компьютерное) фрейм > * of mind настроение, расположение духа > one * of mind единая точка зрения создавать, вырабатывать;
составлять - to * a theory создавать теорию - to * a plan составлять /вырабатывать/ план строить, сооружать;
конструировать вставлять в раму, в рамку, обрамлять - to * a picture вставить картину в рамку - a lake *d in woods озеро, обрамленное лесом приспосабливать - a structure *d to resist the fiercest storms сооружение, способное выдержать самые сильные бури - a man not *d for hardships человек, не способный бороться с трудностями выражать в словах;
формулировать - to * a sentence построить предложение произносить - his lips could hardly * the words он едва мог выговорить эти слова развиваться, развертываться - the plan is framing satisfactorily разработка плана идет удовлетворительно - our preparations are framing well приготовления идут полным ходом( разговорное) фабриковать (дело, обвинение), ложно обвинять кого-л., подтасовывать факты - the accused declared that he had been *d обвиняемый заявил, что улики против него сфабрикованы (техническое) собирать (конструкцию) (кинематографический) (телевидение) устанавливать в рамку activation ~ вчт. запись активации case ~ вчт. модель управления frame вставлять в рамку;
обрамлять ~ вырабатывать ~ выражать в словах;
произносить;
to frame a sentence построить предложение ~ кино кадр ~ ложно обвинять ~ обрамлять ~ остов, скелет, костяк, каркас;
сруб ~ парниковая рама ~ подтасовывать факты ~ приспосабливать;
a man framed for hardships человек, способный бороться с трудностями ~ развиваться ~ рамка, рама;
оправа (очков) ~ рамка ~ система ~ создавать, вырабатывать;
составлять;
to frame a plan составлять план ~ создавать ~ сооружать ~ сооружение, строение ~ тех. станина;
рама ~ строение, структура;
система;
the frame of government структура правительства;
the frame of society социальная система ~ строение ~ строить, сооружать ~ строить ~ структура ~ разг. сфабриковать, подстроить ложное обвинение;
ложно обвинять ~ телосложение;
sobs shook the child's frame рыдания сотрясали тело ребенка ~ тех, собирать (конструкцию) ;
frame up разг. подстраивать( что-л.) ;
подтасовывать факты;
судить на основании сфабрикованных обвинений ~ фабриковать (дело, обвинение) ~ фабриковать дело ~ вчт. фрейм framework: ~ = frame of reference см. frame ~ создавать, вырабатывать;
составлять;
to frame a plan составлять план ~ выражать в словах;
произносить;
to frame a sentence построить предложение ~ attr. радио рамочный;
frame antenna рамочная антенна;
frame of mind расположение духа, настроение ~ attr. радио рамочный;
frame antenna рамочная антенна;
frame of mind расположение духа, настроение ~ строение, структура;
система;
the frame of government структура правительства;
the frame of society социальная система ~ attr. радио рамочный;
frame antenna рамочная антенна;
frame of mind расположение духа, настроение ~ of reference компетенция, сфера деятельности ~ of reference система взглядов ~ of reference система координат ~ of reference система отсчета ~ of reference точка зрения;
критерий;
in a somewhat different frame of reference в несколько другом разрезе ~ of reference ценностная ориентация framework: ~ = frame of reference см. frame ~ строение, структура;
система;
the frame of government структура правительства;
the frame of society социальная система ~ тех, собирать (конструкцию) ;
frame up разг. подстраивать (что-л.) ;
подтасовывать факты;
судить на основании сфабрикованных обвинений generic ~ вчт. родовой фрейм ~ of reference точка зрения;
критерий;
in a somewhat different frame of reference в несколько другом разрезе information ~ вчт. информационный кадр invalid ~ вчт. недействительный кадр ~ приспосабливать;
a man framed for hardships человек, способный бороться с трудностями outstanding ~ вчт. неподтвержденный кадр page ~ вчт. страничный блок power ~ вчт. стойка питания ~ телосложение;
sobs shook the child's frame рыдания сотрясали тело ребенка stack ~ вчт. запись активации wire ~ проволочный каркас -
14 frame
1. [freım] n1. 1) каркас, остов, костяк; скелет сооружения и т. п.frame construction - стр. каркасная конструкция
2) тех. корпус, станина3) конструкция, сооружение, строение2. телосложение; конституцияa girl with /of/ a slender frame - тоненькая девушка
3. 1) строение, структура, система2) склад, характер4. 1) рамка, рама; тех. фермаthe frame of a picture, picture frame - рама для картины
2) обрамление (в рассказе, романе)3) pl оправа для очков5. рама, парник6. = frame-up7. ткацкий станок8. стр. ферма; стропила9. мор.1) набор ( судна)2) элемент набора; шпангоут10. станок ( крепи)11. метал. опока12. кино (отдельный) кадр, «кадрик»frame line - рамка кадра; междукадровая линия
13. система отсчёта, система координат (тж. frame of reference)14. вчт. фрейм2. [freım] v♢
frame of mind - настроение, расположение духа1. создавать, вырабатывать; составлятьto frame a plan - составлять /вырабатывать/ план
2. строить, сооружать; конструировать3. вставлять в раму, в рамку, обрамлятьa lake framed in woods - озеро, обрамлённое лесом
4. приспосабливатьa structure framed to resist the fiercest storms - сооружение, способное выдержать самые сильные бури
a man not framed for hardships - человек, не способный бороться с трудностями
5. 1) выражать в словах; формулировать2) произносить6. развиваться, развёртыватьсяthe plan is framing satisfactorily - разработка плана идёт удовлетворительно
7. разг. фабриковать (дело, обвинение), ложно обвинять кого-л., подтасовывать факты [см. тж. frame up]the accused declared that he had been framed - обвиняемый заявил, что улики против него сфабрикованы
8. тех. собирать ( конструкцию)9. кино, тлв. устанавливать в рамку -
15 сооружение, способное выдержать самые сильные бури
General subject: a structure framed to resist the fiercest stormsУниверсальный русско-английский словарь > сооружение, способное выдержать самые сильные бури
-
16 В-248
ДАВАТЬ/ДАТЬ ВОЛЮ VP subj: human1. \В-248 кому to allow s.o. to act, behave as he choosesX дал волю Y-y = X gave free (full) rein to Yдай Y-y волю (used as condit) - if Y couldif Y had the opportunity (if) given the chance, Y would... if youwe etc) let Y have Yb wayiiX дал себе волю - X let himself go X gave in to himself.(Неля (задумчиво):) Дай мне волю, я бы убила вас (Арбузов 2). (N. (thoughtfully).) I'd kill you, if I could (2a).(Джуль-барс,) свирепейший (из псов), дай только волю, наверняка бы загрыз какого-нибудь лагерника насмерть... (Владимов 1). (The dog) Djulbars, the fiercest of the fierce, if given the chance, would no doubt have cheerfully bitten a prisoner to death (1 a).Много мы с вами, грабителями, понастроим, дай вам волю - все бы разворовали» (Максимов 2). "A lot we'd get built if we let you robbers have your way-you'd pinch everything" (2a).(Войниц-кий:) Дайте себе волю хоть раз в жизни, влюбитесь поскорее в какого-нибудь водяного по самые уши... (Чехов 3). (V.:) Let yourself go for once in your life, fall head over heels in love with some water sprite... (3a).Что ж это я в самом деле? - сказал он вслух с досадой, - надо совесть знать: пора за дело! Дай только себе волю, так и...» (Гончаров 1). uNow, what am I doing?" he said aloud, in annoyance. "Enough of this! Time to set to work! If one gives in to oneself..." (1b).2. \В-248 чему (indir obj: usu. слезам, чувствам, переживаниям, мечтам etc) to allow for free expression of (one's emotions, occas. after having suppressed them), not to hold back (one's emotions, tears etc)X дал волю Y-ам - X gave ventX gave free (full) rein to Ys (in limited contexts) X let Ys get the better of him X made no attempt to subduesuppress etc) his Ys(in refer, to tears only) X let his tears flow freely.Меня это взорвало... но в такой ситуации нельзя давать волю чувствам, надо сдерживать себя... (Рыбаков 1). I thought I would explode...but in a situation like that, you can't give vent to your feelings, you must control yourself... (1a)....Пушкари остановились на городской площади и решились дожидаться тут до свету. Многие присели на землю и дали волю слезам (Салтыков-Щедрин 1)....The cannoneers remained behind on the town square and decided to wait there till daylight. Many sat down on the ground and gave way to tears (1a).В самый день приезда в Яреськи всё было как будто хорошо. Чуть-чуть, возможно, напряжённо, но Вадим объяснял это тем, что мать боится дать волю своим чувствам (Некрасов 1). The first day in Yareski everything seemed to be all right. The atmosphere was possibly a little bit tense, but Vadim felt the explanation lay in what he imagined was his mother's reluctance to give free rein to her feelings (1a).«Нельзя давать такой воли тревожным мыслям» (Пастернак 1). "You mustn't let your worries get the better of you" (1 a).Она побежала в свою комнату, заперлась и дала волю своим слезам... (Пушкин 1). She ran to her room, locked herself in, and let her tears flow freely... (1a). -
17 давать волю
• ДАВАТЬ/ДАТЬ ВОЛЮ[VP; subj: human]=====1. кому to allow s.o. to act, behave as he chooses: X дал волю Y-y ≈ X gave free < full> rein to Y; || дай Y-y волю [used as condit]⇒ - if Y could; if Y had the opportunity; (if) given the chance, Y would...; if you <we etc> let Y have Y's way; IIX дал себе волю ≈ X let himself go; X gave in to himself.♦ [Неля (задумчиво):) Дай мне волю, я бы убила вас (Арбузов 2). [N. (thoughtfully):] I'd kill you, if I could (2a).♦ [Джульбарс,] свирепейший [из псов], дай только волю, наверняка бы загрыз какого-нибудь лагерника насмерть... (Владимов 1). [The dog] Djulbars, the fiercest of the fierce, if given the chance, would no doubt have cheerfully bitten a prisoner to death (1a).♦ "Много мы с вами, грабителями, понастроим, дай вам волю - все бы разворовали" (Максимов 2). "A lot we'd get built if we let you robbers have your way-you'd pinch everything" (2a).♦ [Войницкий:] Дайте себе волю хоть раз в жизни, влюбитесь поскорее в какого-нибудь водяного по самые уши... (Чехов 3). [V.:] Let yourself go for once in your life, fall head over heels in love with some water sprite... (3a).♦ "Что ж это я в самом деле? - сказал он вслух с досадой, - надо совесть знать: пора за дело! Дай только себе волю, так и..." (Гончаров 1). "Now, what am I doing?" he said aloud, in annoyance. "Enough of this! Time to set to work! If one gives in to oneself..." (1b).2. давать волю чему [indir obj: usu. слезам, чувствам, переживаниям, мечтам etc]⇒ to allow for free expression of (one's emotions, occas. after having suppressed them), not to hold back (one's emotions, tears etc):- X gave free < full> rein to Ys;- [in limited contexts] X let Ys get the better of him;- X made no attempt to subdue <suppress etc> his Ys;- [in refer, to tears only] X let his tears flow freely.♦ Меня это взорвало... но в такой ситуации нельзя давать волю чувствам, надо сдерживать себя... (Рыбаков 1). I thought I would explode...but in a situation like that, you can't give vent to your feelings, you must control yourself... (1a).♦...Пушкари остановились на городской площади и решились дожидаться тут до свету. Многие присели на землю и дали волю слезам (Салтыков-Щедрин 1)....The cannoneers remained behind on the town square and decided to wait there till daylight. Many sat down on the ground and gave way to tears (1a).♦ В самый день приезда в Яреськи всё было как будто хорошо. Чуть-чуть, возможно, напряжённо, но Вадим объяснял это тем, что мать боится дать волю своим чувствам (Некрасов 1). The first day in Yareski everything seemed to be all right. The atmosphere was possibly a little bit tense, but Vadim felt the explanation lay in what he imagined was his mother's reluctance to give free rein to her feelings (1a).♦ "Нельзя давать такой воли тревожным мыслям" (Пастернак 1). "You mustn't let your worries get the better of you" (1a).♦ Она побежала в свою комнату, заперлась и дала волю своим слезам... (Пушкин 1). She ran to her room, locked herself in, and let her tears flow freely... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > давать волю
-
18 дать волю
• ДАВАТЬ/ДАТЬ ВОЛЮ[VP; subj: human]=====1. кому to allow s.o. to act, behave as he chooses: X дал волю Y-y ≈ X gave free < full> rein to Y; || дай Y-y волю [used as condit]⇒ - if Y could; if Y had the opportunity; (if) given the chance, Y would...; if you <we etc> let Y have Y's way; IIX дал себе волю ≈ X let himself go; X gave in to himself.♦ [Неля (задумчиво):) Дай мне волю, я бы убила вас (Арбузов 2). [N. (thoughtfully):] I'd kill you, if I could (2a).♦ [Джульбарс,] свирепейший [из псов], дай только волю, наверняка бы загрыз какого-нибудь лагерника насмерть... (Владимов 1). [The dog] Djulbars, the fiercest of the fierce, if given the chance, would no doubt have cheerfully bitten a prisoner to death (1a).♦ "Много мы с вами, грабителями, понастроим, дай вам волю - все бы разворовали" (Максимов 2). "A lot we'd get built if we let you robbers have your way-you'd pinch everything" (2a).♦ [Войницкий:] Дайте себе волю хоть раз в жизни, влюбитесь поскорее в какого-нибудь водяного по самые уши... (Чехов 3). [V.:] Let yourself go for once in your life, fall head over heels in love with some water sprite... (3a).♦ "Что ж это я в самом деле? - сказал он вслух с досадой, - надо совесть знать: пора за дело! Дай только себе волю, так и..." (Гончаров 1). "Now, what am I doing?" he said aloud, in annoyance. "Enough of this! Time to set to work! If one gives in to oneself..." (1b).⇒ to allow for free expression of (one's emotions, occas. after having suppressed them), not to hold back (one's emotions, tears etc):- X gave free < full> rein to Ys;- [in limited contexts] X let Ys get the better of him;- X made no attempt to subdue <suppress etc> his Ys;- [in refer, to tears only] X let his tears flow freely.♦ Меня это взорвало... но в такой ситуации нельзя давать волю чувствам, надо сдерживать себя... (Рыбаков 1). I thought I would explode...but in a situation like that, you can't give vent to your feelings, you must control yourself... (1a).♦...Пушкари остановились на городской площади и решились дожидаться тут до свету. Многие присели на землю и дали волю слезам (Салтыков-Щедрин 1)....The cannoneers remained behind on the town square and decided to wait there till daylight. Many sat down on the ground and gave way to tears (1a).♦ В самый день приезда в Яреськи всё было как будто хорошо. Чуть-чуть, возможно, напряжённо, но Вадим объяснял это тем, что мать боится дать волю своим чувствам (Некрасов 1). The first day in Yareski everything seemed to be all right. The atmosphere was possibly a little bit tense, but Vadim felt the explanation lay in what he imagined was his mother's reluctance to give free rein to her feelings (1a).♦ "Нельзя давать такой воли тревожным мыслям" (Пастернак 1). "You mustn't let your worries get the better of you" (1a).♦ Она побежала в свою комнату, заперлась и дала волю своим слезам... (Пушкин 1). She ran to her room, locked herself in, and let her tears flow freely... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дать волю
-
19 fierce
{fiəs}
1. свиреп, жесток, ожесточен
2. бурен, буен, бушуващ (за буря, чувства и пр.), страстен, пламенен (за желание и пр.), усилен, много напрегнат
3. sl. отвратителен, противен* * *{fiъs} а 1. свиреп, жесток; ожесточен; 2. бурен, буен, бушуващ* * *яростен; свиреп; отвратителен; брутален; буен; бурен; бушуващ; върл; груб; жесток; кръвожаден; настървен;* * *1. sl. отвратителен, противен 2. бурен, буен, бушуващ (за буря, чувства и пр.), страстен, пламенен (за желание и пр.), усилен, много напрегнат 3. свиреп, жесток, ожесточен* * *fierce[fiəs] adj 1. жесток, свиреп; 2. бурен, буен, бушуващ, неудържим, силен (за буря, чувства и пр.); страстен, пламенен (за желание и пр.); усилен, много напрегнат (за работа и пр.); when the argument waxed \fiercest в разгара на спора; 3. груб, брутален; 4. sl отвратителен, противен, неприятен, гаден; FONT face=Times_Deutsch◊ adv fiercely; 5. бързодействащ, рязък (за съединител). -
20 reserve
reserve [rɪˈzɜ:v]2. nouna. réserve f3. compounds* * *[rɪ'zɜːv] 1.1) (resource, stock) réserve f2) ( reticence) réserve f3) ( doubt) réserve f4) Militarythe reserve —
5) Sport remplaçant/-e m/f6) ( area of land) réserve f2. 3.transitive verb1) ( set aside) réservershe reserves her fiercest criticism for... — elle réserve ses critiques les plus féroces pour...
2) ( book) réserver [room, seat]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Fiercest — Fierce Fierce, a. [Compar. {Fiercer}; superl. {Fiercest}.] [OE. fers, fiers, OF. fier, nom. fiers, fierce, savage, cruel, F. fier proud, from L. ferus wild, savage, cruel; perh. akin to E. bear the animal. Cf. {Feral}, {Ferocity}.] 1. Furious;… … The Collaborative International Dictionary of English
fiercest — fɪrs /fɪəs adj. cruel, ferocious; powerful, strong; wild; enraged; extremely bad, very severe (Slang) … English contemporary dictionary
Go, Diego, Go! — Not to be confused with Go Daigo. GDG redirects here. For Magdagachi Airport, see Magdagachi Airport. Go Diego Go! Logo Format Animated series Crea … Wikipedia
Stuart Cloete — Edward Fairly Stuart Graham Cloete, (July 23, 1897 March 19, 1976) was a South African novelist, essayist, biographer and short story writer. Biography Cloete was born in Paris, France to a French mother and South African father. He lived most of … Wikipedia
The Devilish Blue Buffalo — Infobox animanga character name = The Blue Buffalo series = Android Kikaider creator = Shotaro IshinomoriThe Devilish Blue Buffalo is a character in the television show Android Kikaider (人造人間キカイダー, Jinzō Ningen Kikaidā?). The Blue Buffalo is one… … Wikipedia
Stuart Cloete — Edward Fairly Stuart Graham Cloete (23 juillet 1897 19 mars 1976) est un romancier, essayiste et biographe sud africain. Sommaire 1 Biographie 2 Idées politiques 3 Œuvre l … Wikipédia en Français
Boston Red Sox — Red Sox redirects here. For other uses, see Red Sox (disambiguation). Boston Red Sox 2012 Boston Red Sox se … Wikipedia
Super Nintendo Entertainment System — Super Nintendo Entertainment System … Wikipedia
Frederick II, Holy Roman Emperor — Infobox German Royalty|monarch name=Frederick II title= Holy Roman Emperor; King of the Romans, Sicily, Cyprus and Jerusalem succession = Holy Roman Emperor reign= 1220 1250 predecessor = Otto IV successor = Henry VII coronation= succession1 =… … Wikipedia
Tivoli, Italy — Infobox CityIT img coa = Tivoli Stemma.png official name = Comune di Tivoli region = Lazio province = Rome elevation m = 235 area total km2 = 68 population as of = December 31, 2005 population total = 65999 population density km2 =682 timezone =… … Wikipedia
Sino-French War — Infobox Military Conflict conflict=Sino French War 中法戰争 Guerre franco chinoise Chiến tranh Pháp Thanh partof= caption=Operations of the Sino French war (1884 1885). date=1884 1885 place=Southeast China, Taiwan, Northern Vietnam casus=… … Wikipedia