-
61 шалишь!
п fiddlesticks!, on no account! ; -
62 fiddle-bow
ˈfɪdlbəu = fiddlestick
1. = fiddlestick 1 fiddle-bow =fiddlestick fiddle-bow =fiddlestick fiddlestick: fiddlestick int (обыкн. fiddlesticks) вздор!, чепуха! ~ смычокБольшой англо-русский и русско-английский словарь > fiddle-bow
-
63 fiddlestick
ˈfɪdlstɪk
1. сущ. смычок Syn: bow
2. межд.;
обыкн. fiddlesticks вздор!, ерунда!, чепуха! смычок пустяк;
вздор - not to care a * совершенно не интересоваться;
не обращать никакого вниманияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > fiddlestick
-
64 fiddlestick
-
65 вздор
1) General subject: all my eye, all my eye and Betty Martin, balderdash, baloney, blather, blether, bosh, bull, bunk, crud, diddle daddle, eye-wash, fiddle de dee, fiddle faddle, fiddle-de-dee, fiddle-faddle, fiddle-faddles, fiddlededee, fiddlestick, fiddlesticks, flam, flimflam, flummery, fudge, hog-wash, humbug, jiggery pokery, jiggery-pokery, moonshine, mush, my rot, nonsense, penny gaff, porridge, rigmarole, rot, rubbish, ruck, shit, skimble skamble, skimble-skamble, slosh, slush (сентиментальный), spinach, toy, trash, waffle, wind, absurdness, extravagance, bletherskate, Utter rubbish, bullshit, flapdoodle, trifle2) Colloquial: blah, boshes, claptrap, cobblers, diddle-daddle, gaff, junk, piffle, skittle, tommy rot, tommyrot, truck, jabber3) American: buncombe, bunkum, bushwa, bushwah, pop (сокр. от poppycock), poppycock4) Australian slang: bollocks, bulldust, cowyard confetti, muck5) Cinema: hogwash6) Psychology: absurdity7) Jargon: apple sauce, ballyhoo, baloney boloney, banana oil, bazoo, boloney, codswallop, crock, eyewash, guff, hokum, hooey (that a lot of hooey; he is full of hooey), kibosh, phedinkus, rats, tosh, tripe, rhubarb, holly-golly, hully-gully, song and dance8) Advertising: flim-flam10) Invective: crap, hocky, hookey, hooky, shit for the birds11) Makarov: froth, nonsense (часто как восклицание)12) Taboo: poo -
66 вздор!
1) General subject: bosh, fiddle, fiddle-de-dee, fiddle-faddle, fiddlesticks, pooh, rats, rot, skittles!2) American: shucks3) Rare: gammon4) Rude: shit6) Simple: tosh7) Makarov: all my eye (and Betty Martin), stuff, stuff and nonsense! -
67 глупости
1) General subject: bosh, fiddle faddle, fiddle-faddle, fiddle-faddles, fiddlesticks, nonsense, rubbish, dumb things (Why do smart people do dumb things?)2) Colloquial: flapdoodle, fudge3) Slang: kibosh4) American: flubdub5) Jargon: flub-dub6) Taboo: cock, crap, hen-piss, load of balls -
68 так же fiddle-sticks эвфемизм, употребляется вместо f-word
Colloquial: fiddlesticks (Oh fiddle-sticks, I broke my new pink crayon.)Универсальный русско-английский словарь > так же fiddle-sticks эвфемизм, употребляется вместо f-word
-
69 чепуха
1) General subject: Mickey Mouse, all my eye, all my eye and Betty Martin, apple sauce, applesauce, balderdash, balls, ballyhoo, bavardage, blague, boloney, crap, crud, drivel, drool, dust, fiddle de dee, fiddle-de-dee, fiddlededee, fiddlesticks, flam, fudge, gallimatia, gallimatias, havers, hogwash, humbug, jiggery pokery, jiggery-pokery, mush, my foot, nonsense, nonsense my (good) man!, oh, rubbish, pulp, punk, rubbish, ruck, shenanigan, skimble skamble, skimble-skamble, snap, stuff (stuff and nonsense! - вздор!), tilly vally, toys, trifle, twaddle, gobbledygook, blarney4) French: galimatias5) Obsolete: bilk6) Rare: squish7) Mathematics: trash8) Australian slang: borac, borack, borak, borax, codswallop, cowyard confetti, rot9) Diplomatic term: baloney10) Irish: codology11) Scornful: bollocks12) Jargon: bunk, chicken, crock, eyewash, fiddle-faddle, flannel, flub-dub, flush it, guff, hokum, holly-golly, hooey, hop, hully-gully, kibosh, phedinkus, piffle, radpberry, rats, razzberry, song and dance, spinach, toss, tripe, beans (Come on, talk straight.No more beans! Кончай, говори прямо.Довольно чепухи.), birdseed (Cut the birdseed. I'm not stupid, you know. Коняай пороть чепуху. Я не настолько глуп, ты знаешь.), gas (Hey, that's about enough of your gas. Эй, достаточно твоей чепухи.), macca (I'm off for a macca.), phooey (I've heard enough phooey. Let's get out of here.Я достаточно наслушался чепухи. Уходим отсюда.), falderal (Stop the falderal and get to work. Хватит молоть чепуху пошли работать.), bull-pucky (That's all just bull-pucky. Don't believe a word of it. Это всё чепуха. Не верь и слову.), Jackson, nurts, gubbish, hoo-ha (Stop talking hoo-ha and tell the truth. Прекрати болтать чепуху говори правду.), schmegegge, schmegeggy, horse hockey, slobber, fadoodie, fluff, fooey, fun and games, garbage, gibber-gabber, rhubarb13) Simple: tosh15) Makarov: a farrago of nonsense, a hill of beans, a piece of nonsense, apple, farrago of nonsense, hill of beans, nonsense (часто как восклицание), nonsense my good man!, nonsense my man!, nonsense, man!, piece of nonsense -
70 чепуха!
1) General subject: bosh, fiddle-de-dee (восклицание), fiddle-faddle, fiddle-faddles, fiddlesticks, not worth shucks!, pooh, rats, stuff and nonsense!2) Obsolete: tilly-vally3) Jargon: fudge4) Simple: tosh5) Makarov: all my eye (and Betty Martin) -
71 чушь!
1) General subject: bah (выражает пренебрежение, протест), fiddle-de-dee, fiddle-faddle, fiddle-faddles, fiddlededee, fiddlesticks, horseshit, humbug!, rats (выражает раздражение, недовольство, протест), rot, skittles!2) American: shucks3) Rare: gammon4) Jargon: raspberries!, razzberries!5) Simple: That's BS!6) Makarov: rubbish, stuff and nonsense! -
72 Pustekuchen
Interj. umg. no way; (leider nicht) no such luck* * *Pus|te|ku|cheninterj (inf)fiddlesticks (dated inf)* * *Pus·te·ku·chen[ˈpu:stəku:xn̩]m[ja] \Pustekuchen! (fam) not a chance!* * * -
73 Schnickschnack
m; -s, kein Pl.; umg.1. worthless trinkets ( oder gewgaws) Pl., knick-knacks Pl.; (Äußerlichkeiten) trappings Pl., frills Pl.; ohne Schnickschnack (schlicht, zweckmäßig) without any frills, no-frills...* * *der Schnickschnacktittle-tattle (ugs.)* * *Schnịck|schnack ['Snɪkʃnak]m -s, no pl (inf)(= Unsinn) twaddle (inf) no indef art, poppycock (inf) no indef art; (= Kinkerlitzchen) paraphernalia (inf) no indef artach Schnickschnack! (dated) (), — balderdash! Brit dated inf fiddlesticks! (dated inf)
* * *Schnick·schnack<-s>[ˈʃnɪkʃnak]m kein pl (fam)* * *der (ugs.)2) (Geschwätz) waffle; (Unsinn) drivel* * *1. worthless trinkets ( oder gewgaws) pl, knick-knacks pl; (Äußerlichkeiten) trappings pl, frills pl;ohne Schnickschnack (schlicht, zweckmäßig) without any frills, no-frills …* * *der (ugs.)2) (Geschwätz) waffle; (Unsinn) drivel -
74 tere-fere (kuku)
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tere-fere (kuku)
-
75 passiar
-
76 visvas
(et) nonsense, rubbish,(let glds) fiddlesticks. -
77 pamplinas
intj.nonsense, rubbish, fiddlesticks.m.pl.1 trifles, unimportant things (informal).2 nonsenses.* * *femenino plural (fam)a) ( zalamerías) sweet talk (colloq)b) ( tonterías) nonsense* * *= moonshine, bullshit, crap, bollocks.Nota: Usado en plural.Ex. He describes as 'pure moonshine' the account that Columbus supposedly failed to persuade professors of mathematics, geography, and astronomy that the world was round.Ex. For a majority of likely voters, meaningless bullshit will be the most important factor in deciding who they will vote for in 2008.Ex. The article is entitled 'Celebration, caring or bollocks: some thoughts on the Branch and Mobile Libraries Group Weekend Summer School'.----* decir pamplinas = bullshit.* * *femenino plural (fam)a) ( zalamerías) sweet talk (colloq)b) ( tonterías) nonsense* * *= moonshine, bullshit, crap, bollocks.Nota: Usado en plural.Ex: He describes as 'pure moonshine' the account that Columbus supposedly failed to persuade professors of mathematics, geography, and astronomy that the world was round.
Ex: For a majority of likely voters, meaningless bullshit will be the most important factor in deciding who they will vote for in 2008.Ex: This is Archie Bunker crap, right? = Estas son las gilipolleces de Archie Bunker, ¿verdad?.Ex: The article is entitled 'Celebration, caring or bollocks: some thoughts on the Branch and Mobile Libraries Group Weekend Summer School'.* decir pamplinas = bullshit.* * *no me vengas con pamplinas don't try to sweet-talk o soft-soap me ( colloq), stop trying to butter me up ( colloq)* * *
pamplinas sustantivo femenino plural (fam)
' pamplinas' also found in these entries:
Spanish:
pamplina
- zarandajas
* * *pamplinas nfplFam [tontería] trifle, unimportant thing;¡no me vengas con pamplinas! don't try that nonsense with me!;¡déjate de pamplinas y cómete la sopa! stop your nonsense and eat your soup!* * *fpl nonsense sg ;¡no me vengas con pamplinas! fam don’t try to soft-soap me! fam -
78 ерунда
ж. тк. ед. разг.1. nonsense, rot, rubbishерунда! — stuff and nonsense!, fiddlesticks!
2. ( пустяк) trifle, small / trifling matter, nothingнаучиться плавать — сущая ерунда — learning to swim is child's play
-
79 пустяк
м.trifleспорить из-за пустяков — split* hairs, pettifog
♢
пустяки! — it's nothing!; (вздор!) nonsense!; fiddlesticks!; (неважно!) never mind!пара пустяков разг. — a mere trifle, child's play
-
80 дурниця
ж1) ( безглуздя) nonsense, rubbish, balderdash; trifling matter; sl. gammon, fiddlesticks; rot; амер. poppycock; bosh!, tosh!дурниці! мн. — nonsense!, stuff and nonsense!, fudge, skittles
2) ( безглуздий учинок) foolish ( silly) thing
См. также в других словарях:
fiddlesticks — ► EXCLAMATION informal ▪ nonsense … English terms dictionary
fiddlesticks — [fid′ lstiks΄] interj. nonsense … English World dictionary
fiddlesticks — interjection a) Nonsense! Expresses disbelief or disdain. Fiddlesticks! Its nothing but smoke and mirrors! b) Expresses mild dismay or annoyance. Oh, fiddlesticks! I locked my keys in the car … Wiktionary
fiddlesticks — oh no, darn, nuts, rats, shucks Fiddlesticks! I forgot to get the mail! … English idioms
Fiddlesticks (cartoon) — Infobox Hollywood cartoon cartoon name = Fiddlesticks series = Flip the Frog caption = Flip in his first appearance. director = Ubbe Iwwerks story artist = animator = voice actor = None musician = Unknown producer = Celebrity Pictures distributor … Wikipedia
fiddlesticks — /fid l stiks /, interj. (used to express impatience, dismissal, etc.) * * * … Universalium
fiddlesticks — fid|dle|sticks [ˈfıdlˌstıks] interjection old fashioned said when you disagree with someone, or are slightly annoyed about something … Dictionary of contemporary English
fiddlesticks — fid|dle|sticks [ fıdl,stıks ] interjection OLD FASHIONED used for expressing disagreement or anger … Usage of the words and phrases in modern English
fiddlesticks — interj. nonsense!n. bow of a fiddle … English contemporary dictionary
fiddlesticks — nonsense. → fiddlestick … English new terms dictionary
fiddlesticks — interjection old fashioned nonsense … Longman dictionary of contemporary English